lunes, 3 de septiembre de 2018

TIPOGRAFÍA


El signo &, cuyo nombre en español es et,1​ es una alternativa gráfica de la conjunción copulativa latina et, de la que deriva la conjunción española «y», que es lo que significa.
Es conocido también por su nombre en inglés ampersand, proveniente a su vez de la expresión and per se and, es decir, «y por sí mismo, y», antiguamente usada como parte de la retahíla para la memorización del alfabeto.
Deriva del latín de donde el signo pasó a diversos idiomas, incluido el español. Su uso en esta lengua es superfluo, pues no resulta económico (a diferencia de otros idiomas) ya que la conjunción copulativa y tiene una grafía más breve y sencilla. En textos españoles antiguos es frecuente encontrarlo empleado en la expresión latina adoptada et cetera, en las formas &c. o &cetera.
Un uso extendido es el que persiste en la bibliografía académica en inglés, en la enumeración de los autores, incluidas la expresión como & al. (del latín et alii, plural masculino, o et alia, plural neutro) que se traduce como «y otros».
En la tipografía de la derecha es evidente el origen de la ligadura et.
Como se observa en la lista de letras de Byrhtferð (año 1011), este signo «&» fue considerado a menudo como una letra más al final del alfabeto latino.
El signo en sí es una ligadura —combinación de diseño de dos letras en un único grafema, usado primero para aumentar la velocidad de la escritura manual— desarrollada por Marco Tulio Tirón, secretario del gran orador romano Cicerón. Para poder registrar los discursos y la correspondencia dictada por este último, Tiro, que era un esclavo liberto, inventó varias formas de acelerar la escritura, siendo por ello considerado el padre de la taquigrafía. En la Edad Media o en los primeros tiempos de la imprenta el uso de ligaduras era muy común, en este caso por la economía de espacio, cuando la materia prima —pergamino o papel— añadía mucho al precio de los libros.
También se le conoce como signo tironiano.

Historia[editar]

El et latino a la izquierda se encuentra estilizado, pero la forma itálica a la derecha revela sus orígenes de la palabra del latín et.
Para el siglo XI estaba bien desarrollada, particularmente en la forma uncialescritura insular y minúscula carolingia. Los calígrafos hicieron un extensivo uso del et, ya que la condensación de una palabra en una sola letra hacía su trabajo más fácil. Durante aquel tiempo, se desarrolló una versión mucho más comprimida del et. Normalmente se le llama ampersand "Romana".
En HTML se usa al comienzo de los códigos de entidad con que se designan los caracteres especiales: los ejemplos más típicos son > <, y & (>< y &, respectivamente).
En Internet y direcciones web, & simboliza la separación de variables pasadas mediante GET.
En Excel, se usa para concatenar celdas.
En Access, se usa para sustituir un carácter o un espacio en máscaras de entrada.
En la línea de comando (CLI) de Bash (Bourne Again Shell) Zbash, etc. usadas en UnixGNU/Linux y *BSD se usa & al final de una orden para ejecutarla en segundo plano.

Evolución de la ligadura &:
1-3, cursivas romanas de los siglos ii-iv
4-5, minúsculas medievales de los siglos vi-vii
6, minúscula carolingia, s. ix.









 (郵便マーク yūbin māku?) es la marca de servicio del Servicio Postal de Japón. Es usado también como la marca del código postal. El símbolo es una estilización de la sílaba katakana te () y que deriva de la palabra teishin (逓信 «comunicación»?). Su uso es previo a la Segunda Guerra Mundial.1
Para indicar el código postal, el símbolo 〒 se escribe primero y el código después. Por ejemplo, una dirección postal en MeguroTokio es descrito con el código postal 〒153-0061.
Existen otras versiones del símbolo como 〠 que es una cara y es llamado Number-kun, y 〶 una versión en círculo que se representa en mapas para designar las oficinas de correo. Las representaciones de estos símbolos en Unicode son 3012 para 〒, 3020 para 〠 y 3036 para 〶.









Adscript (del latín ad, «sobre» o «a», y scribere, «escribir») significa algo escrito «después», contrapuesto a subscript que significa escrito «debajo».1
Un trabajador era conocido como "adscript de la tierra" (adscriptus glebae) cuando podía ser vendido o transferido con la misma, en la época feudal, al igual que en Rusia hasta 1861.








El alinéa es una marca que designa o señala un cambio de línea en un escrito, y en este sentido es una puntuación de texto. También, el mismo término designa la porción de texto entre dos cambios de línea, o sea, entre dos alinéas sucesivos. A veces, se identifica este concepto con el de párrafo, lo que obviamente es un error, pues esto último es, en principio, una subdivisión de mayor tamaño, que eventualmente puede contener varios alinéas.
Le texte imprimé fut longtemps conçu comme la représentation fidèle d'un discurs oral, fictif ou non, en un monde où l'oral et l'écrit prétendaient encore tenir un langage identique. Ainsi, les genres littéraires le plus appréciés à l'époque classique, la poésie, le théâtre, et le sermon, furent des genres relevant de la récitation à haute voix, donc de la rhétorique de l'oral. Peu à peu, cependant, l'écrit impose ses normes. [...] Parallèlement, l'habitude s'impose de diviser en paragraphes les textes en langue française. Cette habitude apparaît d'abord peut-être dans les livres de spiritualité du début du XVIIe siècle, par exemple dans l'édition de 1611 de l'introduction à la vie dévote de saint François de Sales. Elle pénètre lentement dans les romans du temps. Et il est caracteristique de constater que le terme même d'alinéasemble auvoir été emprunté au vocabulaire de l'imprimerie par Guez de Balsac en 1644.1​ [...] Ainsi s'imposèrent de nouvelles formes de présentation de livres et, sans doute aussi, une autre manière de «regarder» et de lire un texte ... (Jean Guillemain, Renaissance et réforme: Le livre à la Renaissance)2
Traducción al español: El texto escrito fue por mucho tiempo concebido como la representación fiel de un discurso oral, ficticio o no, en una sociedad en la que lo oral y lo escrito pretendían poder tener un lenguaje idéntico. No es de extrañar pues que los géneros literarios más apreciados en la época clásica, o sea la poesía, el teatro, y el sermón, fueran géneros pensados para ser recitados en alta voz (o sea, involucrando la retórica de lo oral). Pero poco a poco, lo escrito también fue imponiendo sus propias normas. [...] Paralelamente, el hábito impuso la división de los textos en párrafos. En francés, este hábito posiblemente surgió primero en los libros de espiritualidad de principios del siglo XVII, por ejemplo en la edición de 1611 de l'introduction à la vie dévote de San Francisco de Sales. Y esta costumbre se fue adoptando lentamente en las novelas de esos días. Es interesante constatar que el propio término alinéa parece haber sido tomado del vocabulario de la imprenta, tal como parece desprenderse de la obra de 1644 titulada "Lettres de Jean-Louis Guez de Balzac". [...] Así, se fueron imponiendo nuevas formas de presentación de libros, y sin duda también, una nueva manera de «interpretar» y de leer un texto ...

Etimología[editar]

Según las fuentes, se da a la palabra alinéa dos posibles etimologías diferentes, la primera basada en el cambio de línea, y la segunda basada u orientada a la retracción o espacio eventualmente asociado al comienzo de línea :
  • del latín ad lineam al acusativo, es decir « yendo hacia la línea, avanzando hacia la línea »;
  • del latín a linea al ablativo, es decir, « a cierta longitud », lo que significa « alejándose o apartándose del comienzo de línea ».
El uso de alinéa como porción estructural de texto más que como marca de esta estructuración, corresponde a lo que se sabe del primer empleo de este término en francés, que puede observarse en la correspondencia de Jean-Louis Guez de Balzac, publicada en 1650 : Pierre Rocolet (o Pierre Rocollet) fue, en la época, impresor del rey Louis XIV, y decir entonces « parler comme Rocolet » era precisar que « a linea » debía ser tomado en sentido técnico, o sea tipográfico, es decir, « comenzando una nueva línea », y, para ello concretar, abandonando la línea en curso para comenzar una nueva a cierta distancia (a izquierda o derecha) del margen izquierdo. 

No hay comentarios:

Publicar un comentario