lunes, 10 de septiembre de 2018

ALFABETOS

ABYADS

El "alfabeto" paleohebreo es una rama del alfabeto semítico antiguo abyad y relacionado cercanamente al alfabeto fenicio. Se remonta al siglo X a.C. o antes. Fue empleada como escritura del idioma hebreo por los Israelitas, quienes más tarde se dividirían en los judíos y samaritanos.
Los judíos reemplazaron el "alfabeto" paleohebreo por el hebreo cuadrado.
Los Samaritanos, que ahora suman menos de mil personas, siguen utilizando un derivado del "alfabeto" paleohebreo, conocido como el alfabeto samaritano.

Letras[editar]

Letra hebreaLetra paleohebreaNombre en español
א’Á·lef’Á·lef
בBehthBeth
גGuí·melGuí·mel
דDá·lethDá·leth
הHe’He’
וWawWaw
זZá·yinZá·yin
חJehthJehth
טTehthTehth
יYohdhYohdh
כ/ךKafKaf
לLá·medhLámed
מ/םMemMem
נ/ןNunNun
סSá·mekjSá·mekj
ע‛Á·yin‛Á·yin
פ/ףPe’Pe’
צ/ץTsa·dhéhTsa·dhéh
קQohfQohf
רRehschRehsch
שSchinSchin
תTawTaw

Origen[editar]

Trazos de la inscripción de la Piedra Zayit.
La inscripción más antigua que se conoce del alfabeto paleohebreo fue descubierta en la piedra de la pared en Tel Zayit, en el Valle Beth Guvrin en las tierras bajas de la antigua Judea. Las 22 letras fueron talladas en un lado de la piedra de 38 lb (17 kg). La siguiente sería el calendario de Gézer fechado a finales del siglo X a.C. La escritura del calendario Gézer tiene gran parecido a las semejantes inscripciones fenicias contemporáneos de Biblos. Son visibles claras características hebreas en la escritura de las inscripciones moabitas de la Estela Mesa. Las inscripciones hebreas del siglo VIII presentan muchos rasgos específicos y exclusivos, lo que lleva a la conclusión de los eruditos modernos de que ya en el siglo 10 a.C. el alfabeto paleohebreo ya se utilizaba por amplios círculos de escribas. A pesar que solo se han encontrado unas cuantas inscripciones hebreas del siglo X, la cantidad de material epigráfico a partir del siglo VIII muestra la extensión gradual de la alfabetización entre la gente del Reino de Israel y el Reino de Judá.
En 1855 se encontró una inscripción fenicia de veintidós líneas entre las ruinas de Sidón. Cada línea contenía cerca de cuarenta o cincuenta caracteres. Se publicó una copia facsímile de la escritura en la United States Magazine (Revista de Estados Unidos) en julio de 1855. La inscripción estaba en la tapa de una piedra grande, sarcófago tallada en un estilo egipcio muy fino. La escritura era sobre todo una historia genealógica de un rey de Sidón enterrado en el sarcófago. Estaba en idioma hebreo a excepción de unas pocas palabras.1

Desarrollo posterior[editar]

La escritura hebrea independiente evolucionó desarrollando numerosas características cursivas, las características lapidarias del alfabeto fenicio comenzaron a ser cada vez menos pronunciadas con el paso del tiempo.

Disminución del uso[editar]

Moneda de la Revuelta de Bar Kokhba Revolt en la que se muestra el alfabeto paleohebreo
El Tetragrámaton en alfabeto Paleo-Hebreo (aparece) varias veces en los Rollos del Mar Muerto(extracto de los salmos que datan de la primera mitad del siglo I d. C.). El texto está en el estilo de las letras hebreas de uso común después del exilio babilónico, pero el Tetragrámaton aparece repetidamente en alfabeto Paleo-Hebreo
El Tetragrámaton en alfabeto Paleo-Hebreo (1100 a. C. a 300d.C.), usado antes del exilio babilónico
Después de la captura de Babilonia de Judea, cuando la mayoría de los nobles fueron llevados al exilio, el alfabeto paleohebreo continuó siendo utilizado por las personas que se quedaron. Un ejemplo de tales escritos son el tarro siglo VI a. E.C. de Gabaón, en la que los nombres de los viticultores se inscribieron. A partir del siglo V a. E.C. en adelante, cuando el idioma arameo y la escritura se introdujo en un medio de la comunicación oficial, el alfabeto paleohebreo fue preservado principalmente para escribir el Tanajpor un grupo de escribas eruditos. Algunos fragmentos paleohebreos de la Torá fueron encontrados entre los Rollos del Mar Muerto en los manuscritos: 4Q12, 6Q1: Génesis. 4Q22: Éxodo. 1Q3, 2Q5, 4T11, 4Q45, 4Q46, 6Q2: Levítico. La gran mayoría de las monedas asmoneas, así como las monedas de la primera guerra judeo-romana y la revuelta de Bar Kojba, llevó al paleohebreo a ser leyenda. El alfabeto paleohebreo cayó completamente fuera de uso sólo después de 135 d.C.

Uso del paleohebreo por los samaritanos[editar]

En algún momento en los últimos dos siglos a.C. el alfabeto samaritanocomenzó a apartarse del judío. A diferencia de los judíos, los samaritanos han continuado utilizando esta escritura para la escritura de ambos textos hebreos y arameos hasta el día presente. Una comparación de las inscripciones samaritanas más antiguas, las medievales y los manuscritos modernos claramente indican que la escritura samaritana es una escritura estática que se utilizó principalmente para libros.

De acuerdo con el Talmud de Babilonia[editar]

Los sabios del Talmud no compartían una postura uniforme sobre el tema del Paleo-Hebreo. Algunos afirmaron que el Paleo-Hebreo fue el guion original utilizado por los israelitas en la época del Éxodo,2​ mientras que otros creían que Paleo-Hebreo simplemente sirvió como un recurso provisional, en un momento en que el guion original (la escritura asiria) se perdió.3​ De acuerdo con ambas opiniones, Esdras el Escriba (c. 500 a. C.) introdujo o reintrodujo la escritura asiria para ser utilizado como el alfabeto primario para el idioma hebreo.2​ Los argumentos dados para ambas opiniones tienen sus raíces en la tradición judía escrita y/o la tradición oral.
Una tercera opinión4​ en el Talmud afirma que el guion no cambió por completo. Parecería que el sabio que expresó esa opinión no creía que el Paleo-Hebreo alguna vez existió, a pesar de los sólidos argumentos que lo apoyan. Su posición se basa en un versículo bíblico,5​ lo que hace referencia a la forma de la letra "vav". El sabio sostiene además que, dada la orden para copiar un rollo de la Torá directamente de otro, la secuencia de comandos no pudo concebiblemente haber sido modificado en ningún punto. Esta tercera opinión fue aceptada por los primeros eruditos judíos.6​ Este argumento, sin embargo, también es débil porque se le permitió escribir la Torá al griego.7

Uso actual en las bíblias con el nombre sagrado[editar]

La escritura en paleohebreo recientemente ha sido revivida para un uso específico en varias Biblias con el Nombre Sagrado: se incluye la Zikarown Say’fer, La Besorah y las Halleluyah Scriptures. Esas traducciones utilizan para ellas el Tetragrámaton y otros nombres divinos, incorporando esos nombres escritos en esta escritura en medio del texto inglés.

Resultado de imagen de Alfabeto paleo hebreo
Resultado de imagen de Alfabeto paleo hebreo












El alfabeto siríaco es un sistema de escritura utilizado para escribir el siríaco a partir del siglo 1 a.C.1​ Contiene 22 letras que provienen del alfabeto arameo. Es una escritura cursiva, que se escribe de derecha a izquierda.
El alfabeto siríaco no contiene las mayúsculas, es decir, la primera letra de la frase no se distingue de todas otras letras por medida. Por lo tanto los nombres propios no se escriben con letras especiales.
Padre nuestro en siríaco

ʔĀlapBēṯGāmalDālaṯWāwZaynḤēṯṬēṯYōḏKāp
ܐܒܓܕܗܘܙܚܛܝܟܟ
ܟ
LāmaḏMīmNūnSemkaṯʕĒṢāḏēQōpRēšŠīnṮaw
ܠܡܡܢܢܣܥܦܨܩܪܫܬ
ܡܢ


Variaciones del alfabeto siríaco[editar]

El Evangeliario asirio (Ewangeliyon) del siglo XVIII de la región de Urmía en Irán.
El tipo de escritura, en el cual fueron escritos los manuscritos más antiguos (hasta el siglo V), es conocido por el nombre ʔesṭrangelå(proviene del griego στρογγύλη ‛redonda’). Después de la división de la Iglesia Asiria Oriental en los nestorianos y los jacobitas cada una de ellas ha tenido su propio tipo de escritura.
Alfabeto siríaco oriental («nestoriano», «caldeo» o «asirio») esta variación del alfabeto siríaco apareció como una variante separada del alfabeto siríaco al siglo VII. En siríaco este tipo de escritura se llama madnḥāyā (literalmente quiere decir ‛oriental’). Por la forma de las letras alfabeto siríaco oriental es más cercano al ʔesṭrangelå, que el alfabeto siríaco occidental.
Alfabeto siríaco occidental («jacobita» o «maronita») esta variación del alfabeto siríaco apareció como una variante separada del alfabeto siríaco a los manuscritos siríacos desde finales del siglo VIII. En el siríaco (occidental) este tipo de escritura se llama serṭā (literalmente quiere decir ‛línea’), proviene de serṭo pšyṭo ‛escritura fácil/habitual’.
Las letras, como ya se había dicho, marcan sólo las consonante, igual que en hebreo o en árabe. A los finales del siglo VII o a los principios del siglo VIII, fueron creadas dos sistemas de vocalización del alfabeto siríaco. Al oriente se utilizó el sistema de vocalización, que usaba los símbolos que podían ser escritos tanto encima de la letra, como debajo de la letra. Estos símbolos se utilizaron para representar ocho vocales, 4 largas y 4 cortas. En cambio al occidente los jacobitas para representar las vocales utilizaron variaciones de las letras griegas, que también podrían estar encima o debajo de la letra. Estos símbolos se utilizaron para representar 5 vocales, sin contar con su longitud, pero añadiendo la vocal neutra.
Letraʔesṭrangelå (escritura clásica)madnḥāyā (escritura oriental)UnicodeNombrePronunciación
Forma
normal
Final
ligada
Final
no ligada
Forma
normal
Final
ligada
Final
no ligada
ʔĀlapAramaic alap.png  SyriacAlaph.pngSyriacAlaph2.png 1 ܐ1ʔ
o no se pronuncia
BēṯAramaic beth.pngAramaic beth c.png SyriacBeth.pngSyriacBeth2.png ܒ2fuerte: b
suave: β
GāmalAramaic gamal.pngAramaic gamal c.png SyriacGamal.pngSyriacGamal2.png ܓ3fuerte: g
suave: ɣ
DālaṯAramaic daleth.png  SyriacDalath.png  ܕ4fuerte: d
suave: ð
Aramaic heh.png  SyriacHe.png  ܗ5h
WāwAramaic waw.png  SyriacWaw.png  ܘ6consonantesw
mater lectionisuo
ZaynAramaic zain.png  SyriacZayn.png  ܙ7z
ḤēṯAramaic kheth.pngAramaic kheth c.png SyriacKheth.pngSyriacKheth2.png ܚ8
ṬēṯAramaic teth.pngAramaic teth c.png SyriacTeth.pngSyriacTeth2.png ܛ9
YōḏAramaic yodh.pngAramaic yodh c.png SyriacYodh.pngSyriacYodh2.png ܝ10consonantes: j
mater lectionis: i
KāpAramaic kap.pngAramaic kap c.pngAramaic kap f.pngSyriacKaph.pngSyriacKaph2.pngSyriacKaph3.pngܟ20fuerte: k
suave: χ
LāmaḏAramaic lamadh.pngAramaic lamadh c.png SyriacLamadh.pngSyriacLamadh2.png ܠ30l
MīmAramaic meem.pngAramaic meem c.png SyriacMeem.pngSyriacMeem2.png ܡ40m
NūnAramaic noon.pngAramaic noon c.pngAramaic noon f.pngSyriacNun.pngSyriacNun2.pngSyriacNun3.pngܢ50n
SemkaṯAramaic simkath.pngAramaic simkath c.png SyriacSimkath.pngSyriacSimkath2.png / SyriacSimkath3.png ܣ / ܤ60s
ʕĒAramaic ain.pngAramaic ain c.png Syriac'E.pngSyriac'E2.png ܥ70ʕ
Aramaic payin.pngAramaic payin c.png SyriacPe.pngSyriacPe2.png ܦ80fuerte: p
suave: f
ṢāḏēAramaic tsade.png  SyriacSadhe.png  ܨ90
QōpAramaic qoph.pngAramaic qoph c.png SyriacQop.pngSyriacQop2.png ܩ100q
RēšAramaic resh.png  SyriacResh.png  ܪ200r
ŠīnAramaic sheen.pngAramaic sheen c.png SyriacSheen.pngSyriacSheen2.png ܫ300ʃ
ṮawAramaic taw.png  SyriacTaw.png  ܬ400fuerte: t
suave: θ
1 Después de la Dālaṯ o Rēš, la ʔĀlap normalmente tiene la forma normal en vez de la forma final.

Ligaduras[editar]

NombreʔesṭrangelåmadnḥāyāUnicodeDescripción
Forma
normal
Final
ligada
Final
no lligada
!Forma
normal
Final
lligada
Final
no ligada
 Aramaic lamadh alap.png  SyriacLamadhAlaph3.png   Lāmaḏ y ʔĀlap
juntas al final de la palabra
 Aramaic taw alap.png  SyriacAlaph.png SyriacTaw.pngSyriacTawAlaph.pngSyriacTawAlaph2.png / SyriacTawAlaph3.png Ṯaw i ʔĀlap
juntas al final de la palabra
    SyriacHeYodh.png   Hē y Yōḏ
juntas al final de la palabra

Diacrítica[editar]

El alfabeto siríco a Unicode[editar]

El intervalo Unicode del siríac es Uno+0700 ... Uno+074F.
0123456789B@EF
700܀܁܂܃܄܅܆܇܈܉܊܋܌܍܎܏
710ܐܑܒܓܔܕܖܗܘܙܚܛܜܝܞܟ
720ܠܡܢܣܤܥܦܧܨܩܪܫܬܭܮܯ
730ܱܴܷܸܹܻܼܾܰܲܳܵܶܺܽܿ
740݂݄݆݈݀݁݃݅݇݉݊݋݌ݍݎݏ

No hay comentarios:

Publicar un comentario