Omega redonda (Ѻ para mayúscula y ѻ para minúscula) es una letra obsoleta del antiguo alfabeto eslavo eclesiástico o cirílico. Tenía un sonido /o/ profundo parecido al de Ѡ. Su forma parece ser un derivado de O, o una Ѡ cerrada por arriba (Lo más posible debido a su nombre).
Unicode[editar]
Dž (forma mayúscula de dž) es la séptima letra del alfabeto serbocroata y también el dígrafo que sirve para la transcripción latina de la letra dzhe (Џ/џ) del alfabeto cirílico usada en idioma serbocroata y del macedonio. Su pronunciación en todas esas lenguas es [ʤ].
Nótese que en la forma mayúscula de la letra, como sucede con otros dígrafos, sólo aparece en mayúscula el primer elemento del dígrafo (como en Džungla o Džemper, o en nombres personales como Dženana o Džamonja).
La letra Ъ o ъ, (yer posterior) del alfabeto cirílico, también designada como jer o er, es denominada el signo duro (твёрдый знак) en los alfabetos ruso y rusino modernos y er golyam (ер голям, "er grande") en el alfabeto búlgaro. Esta letra es denominada yer posterior (ер обратный) en la ortografía rusa prerreformada, en antiguo eslavo oriental, y antiguo eslavo eclesiástico. Originalmente la yer se utilizaba para hacer referencia a una vocal redonda media de tipo ultra corto o reducida. Su compañera es la yer anterior, actualmente denominada signo suave (мягкий знак) en ruso y er malək en búlgaro (Ь, ь), la cual originalmente también era una vocal reducida, más frontal que la ъ, y la cual actualmente es utilizada para marcar la palatalización de consonantes en todas las lenguas eslavas escritas utilizando el alfabeto cirílico, con excepción del serbio y macedonio, en los cuales no se la utiliza aunque ha dejado rastros en las letras њ y љ. En la filología eslava las dos vocales reducidas son denominadas en forma conjunta las yers, jers o ers .
Yery o yeru (Ы, ы, normalmente se llama "Ы" (ɨ) en rusomoderno o "еры" yerý tradicionalmente) es una letra del alfabeto cirílico. Representa el fonema /i/ después de consonantes (duras) no palatalizadas en los alfabetos bielorruso y ruso. Debido a procesos fonológicos, se retrae la pronunciación de /i/ después de consonantes alveolares ((д), (з), (л), (н), (р), (с), (т) o (ц)) a una vocal cerrada central no redondeada [ɨ], o [ʷi] después de (б), (в), (м), (п). En rusino representa un sonido que es un poco más fuerte que [ɨ] y cercano al sonido î del rumano. En algunas situaciones puede ocurrir que se palataliza después de algunas consonantes, como (к), (г), (ґ), (х) (p. ej.: синьый"azul").
Mientras que las vocales en el alfabeto cirílico pueden dividirse en palatalizadas y no palatalizadas (por ejemplo (а) y (я), ambos representan /a/ y el último denota una consonante palatalizada anterior), (ы) es más complicado; aunque aparece sólo después de consonantes duras, su valor fonético difiere (и) y hay algunos académicos que están en desacuerdo en cuanto a si (ы) y (и) indican diversos fonemas.
Como muchas letras cirílicas, originalmente la yery fue formada de una ligadura: ꙑ, formado de Yer (ъ) y (і) (anteriormente escrito sin puntos o con dos puntos) o Izhe (и), cuya antigua forma se asemejaba a (н). En los manuscritos medievales, no había mayor distinción entre (ъі) o (ъи). Una vez que las letras (ъ) y (ь) posteriormente perdieron sus valores como vocales en las lenguas eslavas, solo perduró en algunos alfabetos eslavos modernos como (ы).
Esta letra es generalmente transliterada al castellano y a la mayoría de las otras lenguas de Europa occidental como (y), por ejemplo, Krylov (nombre familiar, Крылов), aunque (y) puede usarse para otros propósitos (por ejemplo, en los dígrafos). Esta ortografía coincide con la del polaco, donde (y) representa el mismo sonido, siguiendo la misma transliteración entre el polaco (alfabeto latino) y el ruso (alfabeto cirílico) (p. ej.: Maryla – Марыля).
Por regla general, en ruso no se empieza una palabra con (ы) (excepto el verbo específico ыкать), empero se da en muchos nombres propios y comunes de origen ruso (incluyendo algunos nombres geográficos en Rusia) que comienzan con esta letra, por ejemplo Ytyk-Kyuyol (Ытык-Кюёль), Ygyatta (Ыгыатта), un pueblo y un río en la República de Sakha (Yakutia), respectivamente.
La (ы) se utiliza en varios idiomas no eslavos que usan el alfabeto cirílico, como algunas lenguas túrquicas y mongólicas donde denota una vocal cerrada posterior no redondeada (ɯ). Su equivalencia en alfabeto latino es (İ).
Tabla de códigos[editar]
Codificación de caracteres Tipo Decimal Hexadecimal Octal Binario Unicode Mayúscula 1067 042B 002053 0000 0100 0010 1011 Minúscula 1099 044B 002113 0000 0100 0100 1011 ISO 8859-5 Mayúscula 203 CB 313 1100 1011 Minúscula 249 EB 353 1110 1011 KOI 8 Mayúscula 249 F9 371 1111 1001 Minúscula 217 D9 331 1101 1001 Windows 1251 Mayúscula 219 DB 332 1101 1011 Minúscula 251 FB 373 1111 1011
El signo suave (Ь, ь) (мя́гкий знак), también conocido como yer anterior, es una letra del alfabeto cirílico. En eslavo eclesiástico antiguo, representaba una vocal corta (o "reducida") anterior. Como su compañera, el "signo duro" Ъ, el fonemavocálico que designaba fue luego en parte abandonado y en parte se unió con otras vocales. En los modernos sistemas de escritura cirílico eslavos (todos los eslavos orientales más el búlgaro y el eslavo eclesiástico), no representa un sonido individual, sino más bien indica el suavizamiento (palatalización) de la consonante precedente o (menos frecuentemente) sólo tiene un uso ortográfico tradicional sin ningún significado fonético (como las palabras rusa туш 'florecer' y тушь 'tinta india', ambas pronunciadas [tuʂ], pero diferentes en género gramático y declinación). También tiene la función de ser un "signo separador": en ruso, las vocales luego del signo suave son pronunciadas por separado de la consonante precedente y son iotadas (compárese en ruso льют [lʲjut] 'vierten/derraman' y лют [lʲut] '(él es) feroz').
En transcripción eslavista Ь y Ъ son usados para indicar los sonidos extra cortos /ĭ/ y /ŭ/ del Protoeslavo respectivamente (por ej. slověnьskъ adj. ‘eslavónico’)
En las lenguas eslavas, el signo suave tiene el uso más limitado en búlgaro: desde 1945, la única posición posible es entre consonantes y <о> (por ejemplo, en nombres como Жельо, Кръстьо, y Гьончо).
La variante cirílica del idioma serbocroata (Vukovica) no ha tenido ningún signo suave desde mediados del siglo XIX: la palatalización es representada por letras consonantes especiales en vez de este signo (algunas de estas letras, tales como Њ o Љ, fueron diseñadas como ligaduras con el signo suave). El sistema de escritura macedonio moderno, basado en la variante serbocroata, no ha tenido signo suave desde su creación en 1944.
Bajo reglas ortográficas normales, no tiene forma mayúscula pues ninguna palabra comienza con esta letra. No obstante, las tipografías cirílicas normalmente proveen de una forma mayúscula para texto todo en mayúsculas, o para usarse como elemento de varios números en serie (como series de billetes soviéticos) e índices (por ejemplo, existía un viejo modelo ruso de locomotora de vapor marcada como "Ь" — ru:Паровоз Ь).
En la romanización de palabras cirílicas, los signos suaves son típicamente reemplazados con el símbolo prima (o, alternativamente, con el apóstrofo) o simplemente ignorados (especialmente en posición final: Тверь=Tver, Обь=Ob etc.).
Nombre de la letra[editar]
- Eslavo eclesiástico antiguo: ѥрь (yerĭ)—el significado de la palabra es desconocido
- Eslavo eclesiástico: єрь (yer')
- Búlgaro: ер малък [er ˈma.lək] ('pequeña yer'), mientras que el signo duro es denominado ер голям ('gran yer')
- Ruso: мягкий знак [ˈmʲæxʲ.kʲɪj znak] ('signo suave'), o (un nombre arcaico, mayormente antes de 1917) ерь [jerʲ]
- Ucraniano: м’який знак [mja.ˈkɪj znak] ('signo suave')
- Bielorruso: мяккі знак [mʲak.kʲi znak] ('signo suave')
- idioma croata, idioma serbio: tanko jer/танко јер ('yer fina'), o simplemente jer/јер ('yer')—mientras que el signo duro es llamado debelo jer/дебело јер ('yer gruesa') o simplemente jor/јор ('yor')
Yat o Jat (Ѣ, ѣ) es la trigésima segunda letra del antiguo alfabeto cirílico. Su nombre en antiguo eslavo eclesiástico era yět' (ѣть) o yat’(ıать). En la transliteración de lenguas eslavas antiguas, la letra se representa habitualmente con una e con diacrítico, ě, tomada del alfabeto checo.
La yat representaba una vocal larga de la lengua eslava común. Generalmente se cree que representaba el sonido [æ:], que era un reflejo de un anterior [e:], [oj], o [aj]. Que el sonido representado por la yat se desarrolló tardíamente en la historia del eslavo común se aprecia en su participación en la llamada segunda palatización de las velares.
Fue eliminada del alfabeto ruso en la reforma ortográfica de 1918. Es equivalente a la letra Ее del actual alfabeto.
Unicode[editar]
Sus códigos son U+0462 para mayúscula y U+0463 para minúscula.
Ю, ю (cursiva Ю, ю) es una letra del alfabeto cirílico. Es la vigésimo novena letra en el alfabeto búlgaro, la trigésimo primera en el alfabeto bielorruso, y la trigésimo segunda en el alfabeto ruso y ucraniano.
Orígenes[editar]
Aparte de la forma I-O, en manuscritos primitivos en antiguo eslavo eclesiástico la letra aparece también en su forma reflejada O-I (Ꙕ, ꙕ). Es esta la forma que probablemente haya sido la original, representando fielmente la combinación griega οι (ómicron-iota). En los tiempos en los que el alfabeto griego fue adaptado al antiguo eslavo eclesiástico (dando lugar al alfabeto cirílico), este dígrafo representaba la vocal cerrada anterior redondeada /y/ en el griego culto. El dígrafo οι era tan básico para los hablantes de griego que la letra υ (ípsilon) que representaba el mismo sonido pasó a llamarse υ ψιλόν (y psilon), υ "simple" en contraste con οι "compleja".
Probablemente, de manera análoga a las otras letras iotizadas "de Iota, Ѥ, ІА (cirílico), Ѩ (cirílico) y Ѭ (cirílico), que cumplían funciones similares en el antiguo eslavo eclesiástico, esta ligadura OI fue pronto reflejada a su forma actual ю.[cita requerida].
Uso[editar]
Representa la vocal iotizada /ju/, o /u/ después de una consonate palatalizada.
Ksi (Ѯ para mayúscula y ѯ para minúscula) es una letra obsoleta del alfabeto cirílico utilizada en el antiguo alfabeto eslavo eclesiástico, con un sonido de /ks/ o /x/. Su forma y sonido provienen de la letra griega xi (Ξ, ξ).
Sistema numeral[editar]
Este carácter tiene un valor de 60 en el antiguo sistema numeral eslavo eclesiástico.
Unicode[editar]
Este carácter se visualiza por unicode con una calidad bastante deficiente. Depende de la fuente utilizada para la codificación. Sus códigos son U+046E para mayúscula y U+046F para minúscula.
Psi (Ѱ para mayúscula y ѱ para minúscula) es una letra obsoleta del alfabeto cirílico utilizada en el antiguo alfabeto eslavo eclesiástico. Su sonido correspondía al dígrafo /ps/, y tanto la forma como el sonido provienen de la letra griega psi (Ψ, ψ).
Valor numérico[editar]
Este carácter tenía un valor de 700 en la antigua numeración eslava eclesiástica.
Fita (Ѳ para mayúscula y ѳ para minúscula) es una letra obsoleta del antiguo alfabeto eslavo eclesiástico o cirílico antiguo, que tenía un sonido equivalente a /f/. Proviene de la letra griega theta, y se empleaba principalmente para escribir nombres propios de origen griego.
El sonido /θ/ de la theta griega no existe en ruso, por lo que se sustituía por /f/. Por ejemplo, el nombre Theodoros (en español, Teodoro) pasaría al ruso como Fiódor. La letra fita fue generalmente sustituida por la letra ef (Ф, ф) en la reforma ortográfica de 1918. En la adaptación al ruso de palabras griegas con el grupo consonántico phth (Φθ), como фталевая кислота (ácido ftálico), así como en otros idiomas eslavos, la fita se pronunciaba /t/, y fue sustituida por la letra cirílica te. Por ejemplo, las grafías búlgara y serbia del nombre Teodoro son, respectivamente, Тодор (Todor) y Теодор (Teodor).
Actualmente esta letra entre muchas otras se encuentra en desuso total, aunque muchos medios como actualmente Internetayudan a que no caiga en el olvido completo.
Sistema numeral[editar]
Este carácter representa el número 9 en el numeral eslavo eclesiástico.
Ѵ o Izhitsa (Mayúscula Ѵ, minúscula ѵ) fue una letra utilizada en el antiguo alfabeto eslavo eclesiástico. Su nombre en ruso es И́жица y era usada para representar la letra griega ípsilon (Υ, υ) en palabras derivadas del idioma griego, por ejemplo: сѵнодъ (sünodǔ, "sínodo").
Representaba una vocal cerrada anterior no redondeada /i/, el mismo valor fonético de la letra И. Está basada en la antigua letra del alfabeto glagolítico del mismo nombre "Izhitsa".
En el idioma ruso, el uso de esta letra comenzó a volverse menos común en los siglos XVIII y XIX. Dejó de usarse a partir de la reforma de 1918.
Ҩ es una letra del alfabeto cirílico utilizada en la versión adaptada de este para el idioma abjasio. Su nombre en abjasio es ҩы (o̩y) y representa una consonante aproximante labio-palatal sonora /ɥ/.
Presenta similitudes con la letra griega zeta o theta (Θ θ).
No hay comentarios:
Publicar un comentario