lunes, 1 de octubre de 2018

MORFOLOGÍA LINGÜÍSTICA


 afijo posesivo es un sufijo o prefijo que se apega a un sustantivo para indicar su posesor, de manera similar a los adjetivos posesivos. Los sufijos posesivos se encuentran en algunas lenguas urálicasaltaicassemíticasmayenses e indoeuropeas. Se pueden hallar sistemas complicados en las lenguas urálicas: por ejemplo, el nenezo tiene 27 (3×3×3) formas diferentes de indicar el posesor (de primera, segunda o tercera persona), el número de posesores (singular, dual, plural) y el número de objetos poseídos (singular, dual, plural). Esto le permite a los hablantes de nenezo expresar "muchas casas de nosotros dos" en una sola palabra.













circunfijo es un tipo de afijo discontinuo, es decir, un afijo consistente en la inserción de dos partes separadas en una palabra. Algunos autores consideran que ciertos neologismos del español formados por el procedimiento morfológico de la parasíntesis son casos de circunfijos.

Lenguas con circunfijos[editar]

Los circunfijos son muy escasos en las lenguas del mundo, aunque no se restringen a un área geográfica determinada. Así encontramos circunfijos para marcar el género en bereber:
amazigh '(hombre) bereber' > tamazight '(mujer) bereber'
rumi '(hombre) europeo' > tirumit '(mujer) europea'
O en la marcación del agente en el mapuche de Chile:
lelieneo 'me miró' / lelieyeo 'lo miró'

Parasíntesis[editar]

En español la creación de algunas palabras mediante parasíntesis se realiza mediante la adición simultánea de un prefijo y un sufijo:
  • a- + LEXEMA + -ar, -er, -irAnaranjaraburguesado.
  • des- + LEXEMA + -ar, -er, -irDescascarillarse.
  • en- + LEXEMA + -ar, -er, -irEnsuciarse.
Algunos autores han considerado que estos "afijos dobles" son una forma de circunfijos, aunque existen razones para considerarlos más bien como afijos dobles que como circunfijos genuinos. La razón es que cada una de las partes puede considerarse que tiene un significado gramatical distintivo, a diferencia de los circunfijos genuinos, los cuales no son segmentables en partes más pequeñas con algún tipo de significado.


Circunfijo
Afijo discontinuo formado por un prefijo y un sufijo que rodean la base. En esta combinación, el sufijo y el prefijo son interdependientes; tienen un significado gramatical único que es exigido por el proceso formativo en cuestión. El circunfijo en- -ar es muy productivo en español: enamorarembotellarenfilarencarcelar, etc. 









gramema para un morfema gramatical (en un sentido parecido al que un lexemaes un morfema léxico).
Más específicamente, un gramema es un valor relativo a una categoría gramatical. Por ejemplo: singular y pluralson gramemas de la categoría gramatical "número".
El gramema también suele definirse solamente por oposición a los lexemas. Así, mientras entre los lexemas se puede encontrar a la mayoría de los sustantivos, los verbos, los adjetivos y los adverbios; entre los gramemas podemos encontrar a los adjetivos gramémicos, los presentadores, los deícticos y las proformas.










infijo es un tipo de afijo productivo que se inserta en el interior de una raíz o lexema, con una función gramatical precisa y regular.1​ Tipológicamente este tipo de afijos son raros en las lenguas del mundo, aunque las lenguas semíticas usan ampliamente infijos.

Ejemplos[editar]

Las lenguas semíticas y otras lenguas afroasiáticas se usan profusamente, especialmente en forma de esquemas vocálicos regulares. En árabe muchos diminutivos de lexemas triconsonánticos C1C2C3 se forman infijando las vocales como C1uC2aiC3. El protoindoeuropeo también tiene un infijo *-n- aún presente residualmente en latín y en sánscrito:
(latín) raíz vic- 'vencer', vinc-imus 'vencemos' frente a vic-tus 'vencido'.
(latín) raíz liqu- 'dejar [atrás]', re-linqu-o 'dejo atrás' re-lic-tus 'dejado atrás, abandonado'.

Pseudoinfijos[editar]

En gramática tradicional, consonantes, en las que se insertan las vocales. Dichas vocales juntas constituyen un buen número de infijos flexivos en estas lenguas. Lo más próximo a un caso de infijo en el español sucede con azúcar /aθúkar/, cuyo diminutivo parte el lexema: azuquitar /aθukitar/. Es un caso único que no permite inferir ninguna regla de construcción, pero que ayuda a aclarar la distinción de función y posición morfemática. Estos fenómenos, sin ser propiamente casos de parasíntesis, guardan alguna similaridad con ella, ya que es procedimiento de formación de nuevas palabras que no estrictamente derivativo.

Diferencia con los interfijos[editar]

Los interfijos no tienen función gramatical, sino que sirven de aumento fonológico en la unión entre dos afijos genuinos. Para el español Manuel Alvar, que dedica un espacio a este tipo de elementos en su libro La formación de palabras en español, señala que no tienen función gramatical alguna ni significativa; son, por tanto, átonos. En español su función es de enlace entre el monema léxico o lexema y el sufijo. Algunos ejemplos serían:
en-s-anch-ar.
puebl-ec-ito.
cafe-c-ito / cafe-l-ito / cafe-t-ito.













Una clasificación estructuralista de lexemas.
El lexema o raíz es un elemento del léxico con significadoreferencial, es decir, aporta a la palabra una idea comprensible para los hablantes. Esto diferencia a los lexemas de los gramemas, que son componentes gramaticales que no tienen un significado por sí mismos, sino que son interpretables como elementos relacionales, que modifican o complementan contrastando la significación de la frase (es decir, su presencia o ausencia aporta algún matiz, pero en sí mismos esos elementos no tienen una referencia extralingüística clara).
El lexema es la parte fundamental de una palabra, tiene significado léxico definido por conceptos y entidades tanto reales como imaginarias que se recogen en el diccionario, que explica a qué se refieren dichas raíces.1​ En ocasiones la raíz constituye la palabra entera, pero en otras aparece algún morfema más.

Clasificación de lexemas[editar]

  • Independientes: Es aquel que no va junto a otro monemaazulárbolleche (algunos lingüistas insisten, de todos modos, en que estas palabras también tienen sufijo vacío o sufijo -e en algunos casos). Ejemplos más claros de lexemas sin afijos son: las preposiciones en español como para y con, las conjunciones como y y que, y los números como dos y cinco.Por ejemplo, panadería; el lexema de panadería es pan.
  • Dependientes: Es aquel que va necesariamente unido a otro monema. La primera parte de las siguientes palabras es el lexema (raíz): pat-oam-a-rcali-graf-íacam-a.












 prefijo (del latín praefixus, participio de praefigĕre: ‘colocar delante’)1​ es un morfema de la clase de los afijos que se antepone a una raíz, lexema o base léxica para formar una opción lexical con diferente significado (prefijo derivativo) o que expresa categorías gramaticales diferentes (prefijo flexivo).2
En español, todos los prefijos son derivativos, y no existen prefijos flexivos; un ejemplo es el prefijo re-, que genera, entre otros: renacerrecaerrepasar, etc. Sin embargo, en algunos idiomas los prefijos son casi exclusivamente flexivos, como sucede en muchos subgrupos de idiomas nigerocongoleses y en algunos idiomas ye.
Al proceso para crear nuevas palabras o neologismos mediante prefijos se lo conoce como «prefijación», y es una clase de la derivación. En algunos idiomas, los prefijos también se utilizan extensivamente para la flexión, aunque esto es tipológicamente menos frecuente.

Los prefijos en los idiomas del mundo[editar]

Los prefijos son un procedimiento morfológico moderadamente frecuente en los idiomas del mundo; alrededor de un 40 % de los idiomas del mundo utilizan en alguna medida importante los prefijos como parte de la morfología.3
Los idiomas exclusivamente o casi exclusivamente prefijantes son solo un 16 % de los idiomas del mundo. Los idiomas que usan preferentemente sufijos se concentran en África (especialmente entre los idiomas nigerocongoleses) y en el centro de México (especialmente entre los idiomas otomangueanos).
En muchos idiomas ―como los idiomas indoeuropeos― los prefijos son bastante asimétricos respecto a los sufijos, ya que se usan en la derivación, pero no en la flexión.

Prefijos en español[editar]

En el idioma español, el papel de los prefijos es más limitado que el de los sufijos, ya que se usan solo en la derivación, nunca en la flexión (a diferencia de lo que ocurre con los sufijos). Fonológicamente los prefijos nunca provocan cambios de acento, a diferencia de los sufijos y son siempre átonos.nota 1
En idioma español, generalmente los prefijos provienen de antiguas preposiciones de origen latino (los prefijoides en cambio provienen tanto del latín como del griego). Lo que quiere decir que un prefijo es la sílaba o palabra que se antepone a la raíz de una palabra, para formar otra palabra con otro significado pero manteniendo siempre la relación con el vocablo inicial.

Escritura[editar]

En el idioma español, el uso y la ortografía de los prefijos están bastante definidos desde tiempos antiguos, sobre todo en comparación con otros idiomas como el inglés. Sin embargo, la Asociación de Academias de la Lengua no ofrecieron regulación normativa respecto a su escritura hasta la Ortografía de la lengua española de 2010.4

Tipos de prefijos[editar]

Podemos clasificarlos por sus características, por su posición o por su origen. Por sus características podemos decir que existen dos tipos de prefijos: los prefijos propiamente dichos y los prefijoides. Estos últimos poseen un carácter parecido al de los prefijos, aunque con algunas diferencias:
  • Poseen un significado léxico, porque son, en realidad, sustantivos que provienen de lexemas latinos, griegos o extranjeros, no de preposiciones.
  • Forman series no de palabras derivadas, sino de palabras compuestas, ejemplos: aeropuerto, aeroflota, aerotransportado, aeromoza
  • Como formantes léxicos, pueden aparecer tanto a principio o como a final de las palabras como sufijos , ejemplos: filo soviético bíblio filografo 'manía / reprografíafagocitar, aerófago.
En cuanto a su posición, algunos prefijos pueden superponerse a palabras derivadas formadas con otros prefijos (por ejemplo, redescubrir); otros se sitúan delante del lexema directamente. En cuanto a su origen, la mayoría provienen del latín y otros del griego, a veces incluso a través del latín. Muchas palabras griegas fueron traducidas al latín calcando prefijos griegos con otros latinos: metamorfosis da lugar a transformatio (de donde el español «transformación»).

Origen[editar]

La mayoría de los prefijos del español provienen de antiguas preposiciones latinas. Sin embargo la clase de los prefijoides son raíces latinas o griegas, usadas para formar neologismos.









sufijo a un tipo de morfema o afijo que se agrega después del lexema, raíz o tema de una palabra.1
Los sufijos pueden ser derivativos o flexivos. En la mayoría de las lenguas los derivativos preceden a los flexivos, ya que los derivativos tienden a estar más cerca de la raíz. En una lengua flexiva, muchas palabras pueden estar formadas por una raíz más un cierto número de sufijos derivativos, y posiblemente algunos u otros sufijos flexivos, aunque, todas las lenguas tienen algunas palabras invariables formadas por un único morfema.
La sufijación es el proceso más extendido en las lenguas humanas para la formación de nuevas palabras, alrededor del 70% de las lenguas del mundo usan extensivamente la sufijación, y al menos el 80% usan sufijos en alguna medida.

No hay comentarios:

Publicar un comentario