miércoles, 11 de noviembre de 2015

Constituciones por países

Constituciones de Alemania

Constitución de Fráncfort de 1849

La Constitución de Fráncfort de 1849, conocida en alemán como Paulskirchenverfassung —"Constitución de laPaulskirche"—, fue la primera constitución de un imperio alemán (nótese que el término "Imperio Alemán" se asocia generalmente con el fundado en 1871 por Otto von Bismarck, pero que éste no fue el primero). El título real del documento era Verfassung des Deutschen Reiches, "Constitución del Imperio Alemán". Fue proclamada por el parlamento reunido en la Paulskirche de Fráncfort el 27 de marzo de 1849 y entró en vigor el 28 de marzo, cuando fue publicada en el boletín del estado Reichs-Gesetz-Blatt 1849, páginas 101 a 147.1
Esta constitución suponía la fundación de iure de un imperio alemán unido, sucesor de la Confederación Germánica. Sin embargo, de facto, la mayor parte de los príncipes alemanes no eran proclives a ceder su soberanía y se opusieron al documento, de modo que éste fracasó y la Confederación Germánica se reinstauró un año más tarde. Por otro lado, este primer y democrático Imperio Alemán tuvo que librar con su reducida Reichsflotte (flota imperial), fundada apenas un año antes, la Batalla de Heligoland (1849), enmarcada en la Primera Guerra de Schleswig. La enseña negra-roja-dorada de esta flota fue una de los primeros ejemplos de uso oficial de la actual bandera de Alemania.
Tras arduas negociaciones, el parlamento ratificó completamente la Constitución Imperial el 27 de marzo de 1849. Se sacó adelante por un estrecho margen de 267 contra 263 votos. La versión aprobada incluía la creación de un emperador hereditario(Erbkaisertum); esta figura había sido apoyada por un grupo de monárquicos liderados por Heinrich von Gagern con el apoyo de la en un principio reacia fracción política "Westendhall", liderada por August Heinrich Simon.2 En primera instancia esta solución se había rechazado, pero al final se aceptó porque todas las alternativas, como una monarquía electiva o un gobierno con presidencia rotatoria, eran aún menos factibles y no agrupaban apoyos amplios. Lo mismo sucedía con el modelo republicano inspirado en los Estados Unidos que exigían las izquierdas radicales.
La soberanía popular estaría representada por un parlamento bicameral, con una cámara baja (Volkshaus) elegida por sufragio directo y una cámara alta (Staatenhaus) de representativos enviados por cada uno de los estados confederados. La mitad de cada delegación territorial en la cámara alta estaría nombrada por el gobierno y la otra mitad por el parlamento del estado del estado correspondiente.
El texto constitucional comenzaba con el párrafo 1, frase 1: „Das deutsche Reich besteht aus dem Gebiete des bisherigen deutschen Bundes.“ ("El Imperio Alemán comprende el área de la antigua Confederación Germánica").

página original de la constitución de fráncfort del 1849 .- ............................................:

Constitución del Reich alemán.
["Frankfurt Constitución" o "Paulskirchen Constitución"]
[del 28 de marzo 1849]

  La Asamblea Nacional Constituyente alemana decidió y proclamó como una constitución nacional:


Constitución del Imperio Alemán.

Sección I. El reino.
Artículo I.
§ .. 1
  [1] El imperio alemán se compone de los antiguos territorios alemanes.
  [2] La fijación de las condiciones del Ducado de Schleswig reservados.
§. 2.
  [1] Tiene un país alemán con tierras no alemanes el mismo jefe de Estado, como es el país de Alemania tienen una separada de las tierras no alemanes propia constitución, gobierno y administración. En el gobierno y la administración del estado alemán sólo los nacionales alemanes pueden ser nombrados.
  [2] La Constitución y la legislación imperial tiene en un aterrizaje tales alemán la misma fuerza vinculante como en los otros estados alemanes.
§. 3.
  Tiene un país alemán con unas tierras no alemanes el mismo Estado, éste deberá o bien residir en sus tierras alemanas, o debe ser establecido por medios constitucionales en el mismo una regencia a la que sólo Alemania puede ser nombrado.
§. 4.
  Además de las conexiones ya existentes alemanes y países no alemanes hay jefe de Estado de un país no alemán, al mismo tiempo ir al Gobierno de un país alemán ni un príncipe reinante en Alemania, sin ceder su gobierno alemán, aceptar una corona extranjera.
§. 5.
  Los estados alemanes individuales mantienen su autonomía, en la medida en la misma no se limita por la Constitución; tienen todas las jurisdicciones y los derechos del gobierno, a menos que sean del poder imperial se confirió expresamente.

Sección II. El poder imperial.
Artículo I.
§. 6.
  [1] El poder imperial ejercida exclusivamente en el exterior frente a la representación internacional de Alemania y los estados alemanes individuales desde.
  [2] El poder imperial ofrece al embajador Reich y los cónsules. Conduce el tráfico diplomático, incluye los convenios y los acuerdos con los países extranjeros, especialmente el comercio y los tratados de navegación y de los tratados de extradición desde. Ella organiza todas las reglas internacionales Maass.
§. 7.
  [1] Los gobiernos alemán individuales no tienen derecho a recibir o mantener dicha embajador permanente.
  [2] Además, el mismo puede no cónsules especiales. Los cónsules de Estados extranjeros reciben su exequátur de la autoridad imperial.
  [3] El envío de plenipotenciarios para el líder del Reich es que los gobiernos individuales se han incurrido.
§. 8.
  [1] Los gobiernos alemán individuales tienen la autoridad para celebrar acuerdos con otros gobiernos de Alemania.
  [2] Su Befugniß a los contratos con los gobiernos no alemanes se limita a los elementos de derecho privado, del tráfico vecinos y la policía.
§. 9.
  Todos los contratos no son leyes puramente privada que suscribe un gobierno alemán con otro alemán o no alemán, son el poder imperial a Kenntnißnahme y, en la medida en que el interés nacional está implicado aquí, presentado para su confirmación.
Artículo II.
. § 10.
  La autoridad imperial sólo tiene el derecho de la guerra y la paz.
Artículo III.
. § 11.
  El poder imperial es la totalidad de las fuerzas armadas de Alemania están disponibles.
§. 12
  [1] El ejército imperial se compone de la totalidad, dado el propósito de las fuerzas terrestres de guerra de los estados alemanes individuales. La fuerza y la consistencia del ejército regular se determina por la ley sobre la organización militar.
  [2] Los estados que tienen menos de 500.000 habitantes son de unir por el poder imperial a gran conjunto militar, que a su vez están bajo la gestión directa del poder imperial, se unen o un estado más grande adyacente.
  [3] Las normas de desarrollo de esta asociación se puede observar en ambos casos, por acuerdo de los Estados participaron negoció y aprobación del poder imperial.
. § 13.
  [1] El poder imperial tiene respetando exclusivamente el sistema militar, la legislación y la organización; supervisa su aplicación en los distintos países por continuar Controle.
  [2] Los estados individuales de la formación de sus asuntos militares se debe a las leyes imperiales y las órdenes del poder imperial y de o dentro de los límites de acuerdo con la sec. 12 a los acuerdos. Usted tiene la disposición de sus fuerzas armadas, en la medida en la misma no se utiliza para el servicio del imperio para completar.
. § 14.
  En el juramento de fidelidad, el compromiso de la fidelidad se va a incorporar en el primer lugar contra el líder del Reich y la constitución nacional.
. § 15.
  Todos los gastos ocasionados por el uso de tropas para los propósitos del reino por encima del pie de paz establecido por el reino, el reino cae a la carga.
. § 16.
  En un mismo general para el conjunto de la organización militar de Alemania se hizo una ley especial Reich.
. § 17.
  [1] Los gobiernos nacionales sigue siendo el nombramiento de jefes y oficiales de sus tropas, siempre y cuando su fuerza se erheischt, izquierda.
  [2] Para el conjunto militar más grande, a la que se unen las tropas de varios Estados, la autoridad imperial nombra al comandante de la Comunidad.
  [3] la autoridad imperial nombra a los generales al mando del Cuerpo independiente, y el personal de la sede para la guerra.
. § 18.
  [1] El poder imperial es la Befugniß para crear fortalezas imperio y Küstenvertheidigungswerke y en cuanto a la seguridad del reino, se requiere declarar fortalezas existentes en contra de ajuste económico, especialmente para el material de guerra tradicional fortalezas imperio.
  [2] Las fortalezas del Imperio y Küstenvertheidigungswerke imperio entretenerse en los costos del Reich.
. § 19.
  [1] La fuerza naval es la causa exclusiva del Reino. No hay un estado único permitido mantener los buques de guerra para sí o para pasar de corso.
  [2] La tripulación de la Armada forma parte de la Wehrmacht alemana. Es independiente de las fuerzas terrestres.
  [3] El equipo, que está hecho de un solo Estado para la armada es resolver sobre el número de que se celebrará por las mismas fuerzas terrestres. Más detalles sobre esto, y sobre el Kostenausgleichung entre los ricos y los estados individuales determinan una ley Reich.
  [4] El nombramiento de oficiales y funcionarios de la fuerza naval es el único del reino.
  [5] El poder imperial es el cuidado de los equipos, la formación y el entretenimiento la marina y la construcción, equipamiento y mantenimiento de bases navales y arsenales navales si.
  [6] en el establecimiento necesario de bases navales y establecimientos navales expropiaciones, en cuanto a los poderes de este para alternar termina autoridades del Reich, determinar las reglas que las leyes del Reich.
Artículo IV.
. § 20.
  [1] dejarse Las estaciones marinas en el mar y en las desembocaduras de los ríos alemanes (puertos Seetonnen, faros, pilotaje, la calle, etc.), el bienestar de los Estados ribereños individuales. Los Estados ribereños entretener a la misma con sus propios recursos.
  [2] Una ley Reich determinará hasta qué punto se espera que las bocas de los diversos ríos.
. § 21.
  [1] La autoridad imperial tiene la supervisión general de las instituciones y organismos.
  [2] Es a ella, a su debido detenerse Entretenimiento los Estados afectados de la misma, también el mismo que multiplicar por los fondos del reino y ampliar.
. § 22.
  Los impuestos y gravámenes en los Estados junto al lago de los buques y sus cargamentos para el uso de las instituciones marítimas que lo necesario para el entretenimiento estos costos instituciones no pueden superar. Están sujetos a la aprobación del poder imperial.
. § 23.
  [1] En relación con estos cargos todos los barcos alemanes y sus cargas se igualan.
  [2] Una mayor disponibilidad de la navegación extranjera sólo puede venir de la autoridad imperial.
  [3] El Mehrhabgabe de las vías fluviales extranjeros que desembocan en el Tesoro del Reich.
Artículo V.
. § 24.
  [1] La autoridad imperial el derecho de legislar y la supervisión general de la que fluye o limitar en su curso navegable de varios Estados ríos o lagos, y por boca de caer en los mismos afluentes, así como en la operación de envío y rafting en el mismo.
  [2 ] para ser ¿De qué manera mantenido o mejorado la navegabilidad de estos ríos, determina una ley Reich.
  [3] Los otros cursos de agua en el bienestar de los estados individuales se dejan. Pero es el reino de la violencia, si lo considera en el interés de tráfico general de la necesidad de adoptar disposiciones generales sobre la operación de envío y rafting en el mismo que los ríos individuales bajo las mismas condiciones que proporcionan los ríos comunes mencionados por igual.
  [4 ] El poder imperial es el poder para mantener a los estados a su debido preservar la navegabilidad de los cursos de agua.
. § 25.
  [1] Todos los ríos alemanes deberían ser libres para la naviera alemana de Flußzöllen. El rafting no está sujeto a los tramos navegables de los ríos tales cargos. Detalles es un acto Unido.
  [2] En los diversos Estados, o haciendo fluir ríos de delimitación entra en una igualación baratas para la eliminación de los peajes fluviales uno.
. § 26.
  [1] El puerto, Krahn-, Waag, almacenaje, cerraduras y los honorarios como, que se cargan a la Comunidad y las bocas de los ríos en las mismas derramando afluentes, las instituciones necesarias para el entretenimiento tales costos no puede superar. Están sujetos a la aprobación del poder imperial.
  [2] Es preciso señalar, en lo que respecta a estas cuotas confieren ventaja alguna a los miembros de un estado alemán sobre los de otros estados alemanes.
. § 27.
  Peajes River y deberes marinos pueden ser colocados en los buques extranjeros y sus cargamentos sólo por el poder imperial.
Artículo VI.
. § 28.
  El poder imperial, en la medida de lo requiera en los ferrocarriles y su funcionamiento de la protección del imperio o el interés del tráfico general, la supervisión y el derecho a legislar. Una ley del Reich determinará qué elementos son de esperar allí.
. § 29.
  La autoridad imperial tiene el derecho, si la Comisión considera que para proteger el reino o en el interés de tráfico general necesario aprobar el sistema de ferrocarriles, como la propia ferrocarriles se aplica cuando el Estado individuo debe tener lugar dentro del territorio de la planta, cuya ejecución rechaza. El uso de los ferrocarriles para los propósitos del reino es el reino de la violencia en cualquier momento a cambio de una compensación.
. § 30.
  A la instalación o autorización de los ferrocarriles por los estados individuales, el poder imperial está autorizado para llevar a cabo la protección del imperio y el interés del tráfico general.
. § 31.
  El poder imperial tiene en las carreteras del país, en la medida requiere que la supervisión final y el derecho de legislar la protección del imperio o el interés del tráfico general. Una ley del Reich determinará qué elementos son de esperar allí.
. § 32.
  [1] La autoridad imperial tiene el derecho, si la Comisión considera que para proteger el reino o en el interés de tráfico general de la necesidad de disponer, de que las carreteras y canales creados, hicieron ríos navegables o su navegabilidad se expandirán.
  [2] La disposición de la obras estructurales necesarias hechas previa consulta con los Estados individuales han participado por el poder imperial.
  [3] La implementación y el mantenimiento de nuevos equipos se realiza por Reich y Reich Debido a los costos si no se alcanzarán un entendimiento con los estados individuales.
Artículo VII.
. § 33.
  [1] El Reich alemán es un área de aduanas y el comercio de la formación, rodeado comunal aduana fronteriza, con la abolición de todos los derechos en las fronteras interiores.
  [2] El rechazo sitios individuales y campo de parte de la línea de aduanas sigue siendo el poder imperial reservados.
  [3] El poder imperial se RECURSO reservado más , ni siquiera por el reino de los países asociados y partes específicas de los países por medio de acuerdos para unirse a los territorios aduaneros alemanes.
. § 34.
  La autoridad imperial sólo tiene la autoridad legislativa sobre el conjunto de costumbres, como en la producción y consumo de la Comunidad impuestos. ¿Qué impuestos de producción y consumo han de ser en conjunto determina la legislación Reich.
. § 35.
  [1] La recogida y gestión de los deberes como los de producción y consumo impuestos comunitarios, se hace por acuerdo y bajo la supervisión del poder imperial.
  [2] A partir de los productos es una parte determinada por don Maass del presupuesto ordinario para los gastos del Imperio anticipado, el resto se distribuye a los estados individuales.
  [3] Una ley especial Reich es aquí en detalles aviso.
. § 36.
  Por lo que los elementos de los Estados individuales pueden poner impuestos a la producción y consumo en nombre del Estado o de las comunidades individuales, y qué condiciones y restricciones deben trabajar aquí, está determinada por la legislación del Reich.
. § 37.
  Los estados alemanes individuales no están autorizados para mercancías que entran o salen, para poner deberes en la frontera.
. § 38.​​
  El poder imperial tiene el derecho de legislar sobre el comercio y el transporte marítimo, y supervisa la ejecución de las leyes del Reich sobre adoptada.
. § 39.
  El poder imperial es a adoptar sobre el carácter comercial de las leyes imperiales y la ejecución de controlar la misma.
. § 40.
  Las patentes de invención se imparten únicamente por caminos imperio basado en una ley del Reich; También se encuentra el poder imperial exclusivamente a la legislación contra la reimpresión de libros, cualquier imitación no autorizada de obras de arte, los signos de la fábrica, los patrones y formas y contra otros impedimentos de Eigenthums intelectuales.
Artículo VIII.
. § 41.
  [1] El poder imperial tiene el derecho de legislar y la supervisión global del servicio postal, a saber, la organización, los aranceles, tránsito, Portotheilung y las relaciones entre las diferentes administraciones postales.
  [2] El mismo garantiza la aplicación uniforme de la ley por los reglamentos de aplicación de la ley, y supervisa su implementación en los distintos países por continuar Controle.
  [3] El poder imperial es que organizar dentro de varias áreas postales en movimiento de golf en el interés de tráfico general.
. § 42.
  Pon contratos con las administraciones postales extranjeras sólo podrán celebrarse por el poder imperial o con su aprobación.
. § 43.
  El poder imperial tiene Befugniß, en lo que parece a ella es necesario para hacerse cargo del servicio postal alemán para la cuenta del reino de conformidad con una ley del Reich, sujeto a una compensación menor de demandantes.
. § 44.
  [1] La autoridad imperial está facultado para establecer líneas de telégrafo, y el uso existente contra la indemnización, o adquirir a través de la expropiación.
  [2] Otras disposiciones en ese sentido, al igual que el uso del telégrafo para los coches privados, son una Reichsgesetzblatt reservados.
Artículo IX.
. § 45.
  [1] El poder imperial sólo tiene la legislación y la supervisión general de la moneda. Es la posibilidad de introducir ella, por toda Alemania el mismo sistema monetario.
  [2] Ella tiene el derecho de acuñar monedas del Imperio.
. § 46.
  El poder imperial hay la posibilidad de establecer en Alemania el mismo sistema para la medida y el peso, así como para la finura del oro y Silberwaaren.
. § 47.
  El poder imperial tiene el derecho de regular el sistema bancario y la emisión de papel moneda por la legislación del Reich. Supervisa la ejecución de las leyes del Reich sobre adoptada.
. § 48.
  El gasto en todas las reglas e instituciones Maass, que se ejecutan por Reich son maneras de negar el poder imperial de los recursos del imperio.
. § 49.
  Para cubrir sus gastos, el reino depende inicialmente en su parte de los ingresos de las tarifas y las de producción y consumo impuestos comunes.
. § 50.
  La autoridad imperial tiene el derecho, no en la medida suficiente de otros ingresos, tomar matricular.
. § 51.
  La autoridad imperial facultado para poner en marcha los impuestos imperiales en casos extraordinarios y para elevar o levantar, así que para hacer este tipo de bonos o contratar otras deudas.
Artículo XI.
. § 52.
  El alcance de la jurisdicción de la parte de la determinación de la Corte Suprema.
Artículo XII.
. § 53.
  El poder imperial, es la posibilidad de preservar el poder de la Constitución garantiza todos los derechos oberaufsehend alemán.
. § 54.
  [1] El poder imperial es el mantenimiento de la paz si Reich.
  [2] Ella tiene que tomar la necesaria para el mantenimiento de la seguridad interior y las normas de medida de orden público:
  1. cuando un Estado alemán es perturbado o amenazado por otro estado alemán en su paz;
  2. si en un estado alemán de que la seguridad y el orden se altera o en peligro por los locales o extranjeros. Pero sólo debe ser intervenido en este caso por el Reino de la violencia cuando el gobierno se preocupó para impulsar, a menos que la misma esta es notoriamente incapaz o común de paz Reich está amenazada;
  3. cuando la Constitución del Estado alemán por la fuerza o unilateralmente suprimir o cambiar, y no es obtener llamando a la asistencia inmediata de la corte imperial.
. § 55.
  [1] Las reglas Maass que pueden ser tomados por el poder imperial para salvaguardar la paz reino, son los siguientes:. 1) decretos, 2) el envío de comisionados, 3) uso de la fuerza armada
  [2] Una ley Reich determinará los principios en los que la ocasionado por tales normas costos Maass correrán a cargo.
. § 56.
  El poder imperial es allí si los casos y formas en que las fuerzas armadas deben ser aplicadas a la perturbación del orden público, que se determinarán mediante una ley del Reich.
. § 57.
  El poder imperial está allí si desea establecer las normas legales sobre la adquisición y pérdida de la ley imperial y la ciudadanía.
. § 58.
  El poder imperial es a adoptar sobre el reino de las leyes de domicilio y la ejecución de controlar la misma.
. § 59.
  El poder imperial es a adoptar, sin perjuicio de la asociación y de reunión libre de derechos legales de los derechos fundamentales, las leyes del Reich en Associationswesen.
. § 60.
  La legislación Reich determinará los requisitos para el registro de los documentos públicos, que requieren el reconocimiento de su autenticidad en toda Alemania.
. § 61.
  El poder imperial es el poder de las normas generales de la medida de la asistencia sanitaria en el interés del bien común.
. § 62.
  El poder imperial tiene una legislación, en la medida en que sea necesario para la ejecución de su Befugniß constitucionalmente asignado y para la protección de sus instituciones rendido.
. § 63.
  La autoridad imperial facultado cuando se considere necesario en Gesammtinteresse Alemania instalaciones compartidas y reglas Maass a adoptar en apoyo de las mismas leyes necesarias en la forma prescrita para el cambio en las formas constitucionales.
. § 64.
  El poder imperial es allí si para justificar la emisión de libros de leyes generales en el derecho civil, derecho comercial y el intercambio, el derecho penal y el procedimiento judicial la unidad jurídica en el pueblo alemán.
. § 65.
  Todas las leyes y reglamentos del Reino de violencia reciban fuerza vinculante por su proclamación de rutas del Imperio.
. § 66.
  Leyes del Reich tienen precedencia sobre las leyes de los estados individuales, en la medida en que no sean expresamente una única validez subsidiaria se resuelve.
Artículo X I V.
. § 67.
  [1] El nombramiento de funcionarios del Reich emana del reino.
  [2] La pragmática de servicio del reino se dará cuenta de una ley del Reich.

Sección III. El jefe del Reich.
Artículo I.
. § 68.
  La dignidad del jefe del Reich se transfiere a uno de los gobernantes príncipes alemanes.
. § 69.
  Esta dignidad es hereditaria en la casa de los príncipes, que se ha transferido. Usted heredó en la línea masculina después de que los derechos de la primogenitura.
. § 70.
  El jefe del Reich lleva el título: Emperador de los alemanes.
. § 71.
  [1] La residencia del emperador está en la sede del gobierno nacional. Al menos durante la duración del Reichstag el emperador residirá allí de forma permanente.
  [2] Como a menudo como el emperador no está en la sede del gobierno nacional, tiene una de Ministro del Reich para estar en su entorno inmediato.
  [3] Las disposiciones relativas a la sede del gobierno nacional para seguir siendo un Reichsgesetzblatt reservados.
. § 72.
  El emperador se relaciona una lista civil, que establece el Reichstag.
Artículo II.
. § 73.
  [1] La persona del emperador es inviolable.
  [2] El emperador ejerce su potencia transmitida a través responsable, nombrado por él Ministro de.
. § 74.
  Todas las acciones del gobierno del emperador requieren para su validez el refrendo de al menos uno de Ministro del Reich, que así se haga cargo.
Artículo III.
. § 75.
  El emperador ejercerá la representación internacional del Imperio alemán y de los estados alemanes individuales. Presenta al embajador Reich y los cónsules y lidera el tráfico diplomático.
. § 76.
  El Emperador declara la guerra y hace la paz.
. § 77.
  El emperador cierra las alianzas y los tratados con las potencias extranjeras de, y con la participación del Reichstag, en la medida de este está reservado en la Constitución.
. § 78.
  Todos los contratos no son puramente de derecho privado, a la conclusión de que los gobiernos de Alemania entre ellos o con los gobiernos extranjeros, son el Emperador para Kenntnißnahme, y la medida en que el interés nacional está implicado aquí, presentado para su confirmación.
. § 79.
  El emperador nombra y decide el Reichstag; él tiene el derecho de disolver la Casa del Pueblo.
. § 80.
  El Emperador tiene el derecho de la propuesta de ley. Ejerce el poder legislativo en la Comunidad del Reichstag en virtud de las restricciones constitucionales. Proclamó el reino de la ley y adoptar los reglamentos necesarios para la aplicación del mismo.
. § 81.
  [1] En materia penal, que entran dentro de la competencia de la Corte Suprema, el Emperador tiene el derecho de gracia y sentencias reducidas. La prohibición de la entrada o la continuación de las investigaciones puede adoptar sólo con el consentimiento del Reichstag Emperador.
  [2] A favor de un condenado por su oficial actúa Ministro del Reich, el emperador ejercer el derecho de gracia y la mitigación de la pena sólo cuando la casa de la cual la fiscalía se supone, es anträgt. Para el beneficio de los ministros de los países está en no tal derecho.
. § 82.
  El emperador es el mantenimiento de la paz si Reich.
. § 83.
  El Emperador tiene la disposición de las fuerzas armadas.
. § 84.
  En general, el Emperador, la autoridad del gobierno en todos los asuntos del reino de regalo Maass de la Constitución Imperial. Él como un portador de esta violencia son a esos derechos y poderes, que se incluyen en la constitución del reino de la violencia y no asignados a la dieta.

Sección IV. El Reichstag.
Artículo I.
. § 85.
  El Reichstag se compone de dos casas, los estados de la casa y la Casa del Pueblo.
Artículo II.
. § 86.
El Staatenhaus está formado por representantes de los estados alemanes.
. § 87.
El número de miembros dividido de acuerdo con la siguiente relación:
Prusia ................................................. ...40 miembros.
Austria ...............................................38 "
Bayern ................................................. .....18 "
Sachsen ................................................. ..10 "
Hannover ................................................. ,10 "
Würtemberg ...............................................10 "
Baden ................................................. ......9 "
Kurhessen .................................................6 "
Gran Ducado de Hesse ...............................6 "
Holstein (-Schleswig, s. Reich. § 1) .................6 "
Mecklemburgo-Schwerin .................................4 '
Luxemburgo-Limburg .....................................3 "
Nassau ................................................. ....3 "
Braunschweig .............................................2 "
Oldenburg .................................................2 "
Saxe-Weimar ........................................2 "
Saxe-Coburg-Gotha ................................1 "
Sachsen-Meiningen-Hildburghausen ................1 "
Sachsen-Altenburg .....................................1 "
Mecklemburgo-Strelitz ...................................1 "
Anhalt-Dessau ...........................................1 "
Anhalt-Bernburg .........................................1 "
Anhalt-Köthen ............................................1 "
Schwarzburg-Sondershausen ........................1 "
Schwarzburg-Rudolstadt ..............................1 "
Hohenzollern-Hechingen ...............................1 "
Liechtenstein .............................................1 "
Hohenzollern .............................1 "
Waldeck ................................................. ...1 "
Reuss línea de mayor .........................................1 "
Reuß jóvenes ....................................... Línea1 "
Schaumburg-Lippe ......................................1 "
Lippe-Detmold ............................................1 "
Hesse-Homburg ........................................1 "
Lauenburg .................................................1 "
Lübeck ................................................. ....1 "
Frankfurt ................................................. ..1 "
Bremen ................................................. ....1 "
Hamburgo ................................................. ..1 "
______________
192 miembros.
  Mientras toman la tierra entre Alemania y Austria para el Estado federal no es parte de, obtenido Unidos posteriores a un mayor número de votos en la casa de los Estados, es decir,
Bayern ................................................. .....20
Sachsen ................................................. ..12
Hannover ................................................. ,12
Würtemberg ...............................................12
Baden ................................................. ......10
Gran Ducado de Hesse ...............................8
Kurhessen .................................................7
Nassau ................................................. ....4
Hamburgo ................................................. ..2
. § 88.
  [1] Los miembros de la Staatenhaus nombrados medio por el gobierno y medio por los parlamentos de los países en cuestión.
  [2] En los estados alemanes que consisten en varias provincias o países con constitución o gestión secretada, están representados por el representante del pueblo ese Estado a designar a ser nombrados miembros de la Casa de Gobierno no está en la representación nacional en general, pero los representantes de los distintos países o provincias (dietas provinciales).
  [3] La proporción en la que el número de esos Estados puede asumir miembros entre los distintos países o provincias es dividir, la legislación provincial están reservados.
  [4] Cuando existan dos cámaras y la representación por provincia no tiene lugar, seleccionar ambas cámaras en sesión conjunta por una mayoría absoluta de votos.
. § 89.
  [1] En esos estados, que envían un solo miembro de la Cámara Unidos, el gobierno propone tres candidatos en frente de que selecciona el parlamento con una mayoría absoluta de votos.
  [2] De la misma manera es en los países que envían un número impar de miembros para continuar en el mismo sujeto en último lugar.
. § 90.
  Si un número de estados alemanes están conectados en un todo, así lo decide una Ley Real sobre caracterizado como enmienda necesariamente expectante en la composición de la Staatenhaus.
. § 91.
  Estados miembros de la casa sólo puede ser una persona que
  1. Ciudadano del Estado, que lo envía,
  2. la edad 30ste ha llegado,
  3. está en pleno goce de los derechos civiles y políticos.
. § 92.
  [1] Los miembros de la casa de los Estados son elegidos por seis años. Se renuevan cada tres años por medio.
  [2] ¿De qué manera después de los tres primeros años de la renuncia es encontrar un medio en vez está determinado por una ley del Reich. Los miembros renunciantes siempre pueden ser reelegidos.
  [3] Si nombrado después de que tres años antes de la finalización de las nuevas elecciones para el Staatenhaus una extraordinaria Reichstag, venga lugar así, hasta el momento aún no se han tomado, las nuevas elecciones, ex miembros a.
Artículo III.
. § 93.
  Casa del Pueblo se compone de los representantes del pueblo alemán.
. § 94.
  [1] Los miembros de la Casa del Pueblo son por primera vez desde hace cuatro años, pronto ser elegido por tres años.
  [2] La selección se hará de acuerdo con las disposiciones contenidas en las leyes electorales del Reich.
. § 95.
  Los miembros del Reichstag se relacionan de Reichskasse subsidio uniforme y compensación por sus gastos de viaje. Detalles serán una ley Reich.
. § 96.
  Los miembros de ambas Cámaras no pueden ser sometidos a instrucciones.
. § 97.
  Nadie puede ser miembro de las dos Cámaras simultáneamente.
Artículo V.
. § 98.
  [1] sobre una decisión de cada cámara de la dieta, se requiere la participación de al menos la mitad del número legal de sus miembros y una mayoría simple.
  [2] En el caso de empate la moción se considerará rechazada.
. § 99.
  El derecho de la propuesta de ley, la Junta, la dirección y la colección de los hechos y la acusación del ministro es a todos los hogares.
. § 100.
  La decisión puede ser válida Reichstag vienen sólo a través de la aprobación de ambas cámaras.
. § 101.
  [1] de decisión A Reichstag, que no obtuvieron el consentimiento del Gobierno, no debe repetirse en la misma sesión.
  [2] se ha tomado sin cambios de la dieta en tres directamente próximas sesiones ordinarias de la misma decisión, que es lo mismo, incluso si la no llevó a cabo la aprobación del Gobierno, con la conclusión de la tercera Reichstag a la ley. Una reunión ordinaria de la que tardará al menos cuatro semanas, sin contar en ese orden.
§. 102a
  Se requiere una decisión del Reichstag en los siguientes casos:
  1. Cuando se trata de la promulgación, derogación, modificación o interpretación de las leyes del Reich.
  2. Si se determina que el presupuesto del Reich cuando son contratados bonos cuando el reino tiene un no previstos en los gastos del presupuesto, o sube matricular o impuestos.
  3. Si la navegación marítima o fluvial extranjera, debe ser castigado con impuestos más altos.
  4. Si los fuertes de los países deben ser explicados a fortalezas del Imperio.
  5. Cuando el comercio, los contratos de envío y entrega se celebren con los países extranjeros, así como los tratados internacionales, en la medida que la carga del Reich.
  6. Si no fuera por el Imperio países asociados o partes del país se unieron a las zonas alemanas de aduana o ubicaciones individuales o partes de territorio que se excluyen de la línea aduanera.
  7. Si partes regionales alemanes asignados, o si los territorios no alemanes anexaron al reino o estar asociados de otro modo con el mismo.
. § 103.
  Tras la determinación de la familia Reich siguientes disposiciones ocurrirán:
  1. Todas las plantillas del gobierno afectado las finanzas llegan por primera vez en la Casa del Pueblo.
  2. Las autorizaciones de gasto deben llevarse a cabo a petición del Gobierno y para Belauf esta aplicación. Cada permiso es válido sólo para el propósito específico para el que fueron destinados. El uso debe llevarse a cabo dentro de los límites de la autorización.
  3. La duración del ejercicio económico y autorización del presupuesto es de un año.
  4. El presupuesto de los gastos ordinarios del imperio y el fondo de reserva, así como en los medios de cobertura requerida para ambos se encuentran en la primera Dieta Imperial por las resoluciones de la dieta. Un aumento de este presupuesto a las dietas posteriores requiere también una decisión Reichstag.
  5. Este presupuesto ordinario se presenta en cada Reichstag primeras las personas en el hogar, de acuerdo con las notas y documentos, que estarán previstas el Gobierno del Reich, examinados por esto en sus enfoques individuales y aprobadas total o parcialmente o rechazados.
  6. Tras el examen y aprobación por la Casa del Pueblo, el presupuesto de la casa se entrega Unidos. Esto es, es decir, como se ha señalado en los Gesammtbetrages derselbst el presupuesto ordinario en la primera Dieta Imperial o Reichstag por decisiones posteriores, sólo el derecho a hacer recuerdos y exposiciones, que decide sobre la final Volkshaus.
  7. Todos los gastos extraordinarios y cuya liquidez necesario, igual al aumento del presupuesto ordinario, una resolución del Reichstag.
  8. La lista en el uso de los fondos se Imperio presentó a la Dieta, primero a la gente en su casa para las pruebas y la terminación.
Artículo VI.
. § 104.
  [1] El Reichstag se reúne todos los años en la sede del gobierno nacional. La hora de la reunión propuesta por el líder del Reich en la convocatoria, salvo que una ley del Reich la misma solución.
  [2] Además, el Reichstag puede ser convocado en cualquier momento celebrar una reunión especial del líder del Reich.
. § 105.
  Las sesiones ordinarias de las asambleas provinciales en los estados individuales no deben coincidir con los del Reichstag como regla. Los detalles siguen siendo una ley reino reservados.
. § 106.
  [1] La Casa del Pueblo puede ser disuelto por el jefe de Estado.
  [2] En el caso de disolución del Reichstag es reunir de nuevo el plazo de tres meses.
. § 107.
  [1] La resolución de la casa del pueblo, el aplazamiento concurrente de Staatenhaus a la nueva convocatoria del resultado Reichstag.
  [2] Las sesiones de ambas cámaras son lo mismo.
. § 108.
  El final de las sesiones del Reichstag se determina por el jefe del Reich.
. § 109.
  [1] Un aplazamiento del Reichstag o una de las dos casas por el Jefe de Estado requiere si ha de ser pronunciada después de la apertura de la sesión en más de quince días, el consentimiento del Reichstag o de la casa en cuestión.
  [2] Incluso el propio Reichstag como cada una de las dos casas que levantar la sesión durante quince días.
Artículo V I I.
. § 110.
  Cada una de las dos Cámaras se elegirá a su Presidente, su Vicepresidente y su secretaria.
. § 111.
  Las sesiones de ambas Cámaras serán públicas. El reglamento interno de cada cámara determina las condiciones en que se celebren las reuniones confidenciales.
. § 112.
  Cada Cámara examinará las credenciales de sus miembros y decide sobre la admisión de los mismos.
. § 113.
  Cada miembro hace cuando entra el juramento: "Juro observar fielmente la Constitución alemana y mantenerlo, que Dios me ayude."
. § 114.
  [1] Cada Cámara tiene derecho a castigar a sus miembros por conducta indigna en el hogar y excluir el caso extremo. Detalles serán las Reglas de Procedimiento de cada casa.
  [2] Una exclusión sólo puede ser impuesta si una mayoría de dos tercios de los votos lo decide.
. § 115.
  Ni portador de peticiones ni ningún diputaciones que se permite en las casas.
. § 116.
  Cada casa tiene el derecho de adoptar sus propias reglas de procedimiento. Las relaciones comerciales entre las dos casas se han valorado por acuerdo de ambas cámaras.
Artículo V II I.
. § 117.
  Un miembro del Reichstag permitió a la duración de la sesión sin el consentimiento de la casa a la que pertenece, arrestado por acusaciones criminales ni se elaborará en la investigación, con la única excepción de la escritura flagrante.
. § 118.
  En este último caso, la cuestión de la casa dispuesta regla Maass debe ser notificado al conocimiento. Es casi lo mismo, tener la abolición de la detención o la investigación hasta la conclusión de la sesión.
. § 119.
  Lo mismo es Befugniß cada hogar en el objeto de una detención o investigación que el mismo se han impuesto en el momento de su elección sobre un miembro, o ha sido impuesta por este hasta la apertura de las reuniones.
. § 120.
  Ningún miembro del Reichstag puede ser en cualquier momento en los tribunales o disciplinarisch perseguido por su voto o debido a que se han hecho en el ejercicio de sus expresiones profesión o de otro modo se celebrará fuera de la Asamblea para dar cuenta.
Artículo IX.
. § 121.
  El Ministro tendrá el derecho, las negociaciones de ambas cámaras de la Dieta para asistir y ser escuchado en cualquier momento de la misma.
. § 122.
  El Ministro del Reich tienen la obligación de comparecer a petición de cada una de las Cámaras de la Dieta de la misma y para difundir información, o para indicar la razón por lo mismo no se puede impartir.
. § 123.
  El Ministro no pueden ser miembros de la Casa de Gobierno.
. § 124.
  Si un miembro de la Casa del Pueblo acepta una oficina o una promoción en el servicio imperial, debe presentar una nueva elección; conserva su asiento en la casa hasta que la nueva elección ha tenido lugar.

Sección V. El Tribunal Supremo.
Artículo I.
. § 125.
  El rico tiene derecho a la jurisdicción es ejercido por una Corte Suprema.
. § 126.
  La jurisdicción de la Corte Suprema son:
a) acciones de los estados individuales contra la autoridad imperial por la violación de la Constitución por el tema de las leyes del Reich y por las reglas de medida del Gobierno, así como las denuncias de poder imperial contra un Estado por la violación de la Constitución.
b) las controversias entre los Estados en el país y la gente en casa entre sí y entre cada uno de ellos y el Gobierno alemán, que se refieren a la interpretación de la Constitución, cuando las partes contendientes se unen para buscar la decisión de la Corte Suprema.
c) las controversias de derecho Políticos y privadas de todo tipo entre los estados alemanes individuales.
d) disputas sobre la sucesión, la gobernabilidad y la regencia de los estados individuales .
e) disputas entre el gobierno de cualquier Estado y su parlamento sobre la validez o la interpretación de la Constitución del Estado.
f) acciones de los nacionales de un Estado contra el Gobierno por violación de la constitución del estado sólo puede estar unido a la Corte Suprema, si los fondos entregados a la constitución del estado de recurso no se puede aplicar.
g) quejas ciudadano alemán debido a la violación de los derechos que les otorga la Constitución. Las disposiciones detalladas sobre el alcance de su derecho de acción y la forma en que la misma para hacer valer la legislación imperial quedan reservados.
H) quejas sobre la justicia negada o inhibida si se han agotado los medios legales nacionales de recurso.
I) jurisdicción penal sobre los cargos contra el Ministro del Reich en la medida en que se relacionan con su responsabilidad ministerial.
k) la jurisdicción penal sobre los cargos contra los ministros de los estados individuales, en la medida en que se relacionan con su responsabilidad ministerial.
l) jurisdicción penal en casos de Landesverraths altos y en contra de las Reich.
  si otros crímenes contra el Reich deberá ser remitido a la jurisdicción penal de la Corte Suprema, más adelante las leyes del Reich está reservado.
m) demandas contra la Reichsfiscus.
n) demandas contra los Estados alemanes si la obligación de hacer las reclamaciones suficientemente entre varios estados es dudosa o disputa, como si la Comunidad compromiso de varios estados en una demanda alega.
. § 127.
  Sobre la cuestión de si un caso es adecuado para la decisión de la Corte Suprema de Justicia, reconoce únicamente la propia Corte Suprema.
. § 128.
  [1] sobre la creación y organización de la Corte Suprema de Justicia, el procedimiento y la ejecución de los ricos las decisiones judiciales y las órdenes les irá una ley especial.
  [2] Esta legislación también determinará si, y en qué casos en el Tribunal Supremo, el Urtheilsfällung por jurados . se efectuará, sujeto a
  [3] Así mismo, queda reservada: si, y hasta qué punto esta ley debe ser considerado como una ley orgánica constitucional.
. § 129.
  La legislación Imperial se reserva el derecho a construir Almirantazgo y Tribunales Marítimos tomen como las disposiciones relativas a la jurisdicción de los embajadores y cónsules del imperio.

Sección VI. Los derechos fundamentales del pueblo alemán.
. § 130.
  El pueblo alemán debe garantizar los siguientes derechos fundamentales. Deben servir a las constituciones de los estados alemanes individuales en la norma, y ​​no la Constitución o la legislación de un solo Estado alemán es la misma vez puede quitar o restringir.
Artículo I.
. § 131.
  La nación alemana se compone de los miembros de los Estados, que forman el imperio alemán.
. § 132.
  Todo alemán tiene la ciudadanía del Reich alemán. La fuerza de él, sus derechos legales que pueden ejercer en cada tierra alemana. En relación con el derecho a elegir la asamblea nacional alemana, tiene la ley electoral Unido.
. § 133.
  [1] Todo alemán tiene derecho a disfrutar de todos los lugares del territorio domicilio y residencia Reich. Para adquirir la propiedad de ningún tipo y de disponer de ella, para operar cualquiera de las ramas de alimentos, para ganar la comunidad de derechos civiles.
  [2] Las condiciones de residencia y domicilio son una Heimathsgesetz, los establecidos por la empresa de negocios por un fin comercial para toda Alemania por el poder imperial.
. § 134.
  Ningún Estado alemán puede hacer entre sus miembros y otros alemanes una diferencia en los derechos civiles, embarazosos y de proceso, que restablece el último como un extranjero.
. § 135.
  La pena de muerte civil no debe tener lugar, y en los que ya se ha pronunciado cese en sus efectos, a menos que se violan los derechos privados de ese modo adquiridos.
. § 136.
  [1] La libertad de la emigración no está restringido por el Estado; Subsidios Deducción pueden no ser aplicables.
  [2] Materia Emigración está bajo la protección y el bienestar del imperio.
Artículo II.
. § 137.
  [1] Antes de que la Ley no establece distinción de clases se aplica. La nobleza como un soporte se ha levantado.
  [2] Todos los privilegios de clase son abolidas.
  [3] Los alemanes son iguales ante la ley.
  [4] Todos los títulos, en la medida en que no estén conectados a una oficina, canceladas y nunca deben ser reintroducidos.
  [5] Ningún ciudadano puede aceptar de un Estado extranjero una medalla.
  [6] Los cargos públicos son visibles para todos los que son capaces igualmente accesibles.
  [7] El servicio militar es para todos lo mismo; Delegado a la misma no se produce.
Artículo III.
. § 138.
  [1] La libertad personal es inviolable.
  [2] La detención de una persona, salvo en los casos de flagrante Eso acaba de suceder en vigor de un tribunal, la instrucción motivada. Este comando debe ser entregado en el momento de la detención o en las próximas veinticuatro horas los detenidos.
  [3] El departamento de policía tiene ninguna, se ha tomado en custodia, ya sea en libertad en el transcurso del día siguiente o entregado a la autoridad judicial.
  [4 ] Cada acusado debe uno ser desestimado por los tribunales por determinar Precaución ni garantiza la adherencia a la posición a menos que indica urgente un crimen vergonzoso severa contra el mismo presente.
  [5] En el caso de privación de libertad que posee o prolongado ilegalmente es el culpable y nöthigenfalls Estado la heridos de reparación y la obligación de compensación.
  El necesario para asuntos militares y navales modificaciones de estas disposiciones están sujetas a leyes especiales [6].
. § 139.
  La pena de muerte, salvo que se prescribe la ley marcial, o la ley del mar, en el caso de motín que permite, así como el castigo de la picota, la imagen de marca y el castigo corporal, se suprimen.
. § 140.
  [1] El domicilio es inviolable.
  [2] Un registro domiciliario sólo es admisible:
  1. en vigor de un tribunal, la instrucción motivada que se va a entregar a los interesados ​​inmediatamente o dentro de las próximas veinticuatro horas,
  2. en el caso de la persecución en el acto, por la persona que legítimamente funcionarios
  3. en los casos y formas en que la ley excepcionalmente ciertos funcionarios permitió a la misma, incluso sin una orden judicial.
  [3] La búsqueda casa debe de ser posible llevar a cabo, con la concurrencia de la familia.
  [4] La inviolabilidad del domicilio no es un obstáculo para la detención de un judicialmente perseguido.
. § 141.
  La incautación de cartas y documentos debe, salvo en el caso de arresto o registro domiciliario, se llevará a cabo en vigor un tribunal, la instrucción motivada para ser entregados a los interesados ​​que de inmediato o dentro de las próximas veinticuatro horas.
. § 142.
  [1] El Briefgeheimniß está garantizada.
  [2] Las cosas necesarias en las investigaciones judiciales penales y en los casos de restricciones de guerra se determinan por la legislación.
Artículo IV.
. § 143.
  [1] Todo alemán tiene el derecho de expresar mediante la palabra, la escritura, la impresión y la representación pictórica de su opinión libremente.
  [2] La libertad de prensa deberán en ningún caso y de ninguna manera por las reglas de medida preventiva, en particular la censura, concesiones, órdenes de seguridad, restricciones gubernamentales, restricciones sobre la impresión o el comercio del libro, prohibiciones postales u otras inhibiciones de libre circulación limitados, suspendida o revocada.
  [3] sobre los delitos de prensa que se persiguen de oficio, se geurtheilt por un juicio por jurado.
  [4] Una ley de prensa se ​​adoptará en el reino.
Artículo V.
. § 144.
  [1] Todo alemán tiene plena libertad de conciencia.
  [2] Nadie está obligado a revelar su convicción religiosa.
. § 145.
  [1] Todos los alemanes es ilimitada en el hogar común y el ejercicio público de su religión.
  [2] crímenes y delitos que se cometen en el ejercicio de esa libertad son para castigar conforme a la ley.
. § 146.
  A través de la profesión religiosa del disfrute de los derechos civiles y políticos no es ni depende ni restringida. Los deberes cívicos pueden hacer lo mismo daño.
. § 147.
  [1] Cada comunidad religiosa organiza y administra sus asuntos de forma independiente, sin embargo, permanece sujeta a las leyes del estado general.
  [2] Sin religión más que otra empresa goza de privilegios por parte del Estado; Hay, además, ninguna iglesia estatal.
  [3] Las nuevas comunidades religiosas pueden formar; no se requiere un reconocimiento de su compromiso por el Estado.
. § 148.
  Nadie debe ser obligado a un acto religioso o ceremonia.
. § 149.
  La fórmula del juramento debe ser en el futuro: "Que Dios me ayude."
. § 150.
  [1] La validez civil del matrimonio sólo depende de la finalización de las Civilactes; la boda de la iglesia sólo después de la finalización de los Civilactes encontrar estatal.
  [2] Las diferencias religiosas no es un burgués Ehehinderniß.
. § 151.
  Los libros de registro se mantienen por las autoridades civiles.
Artículo VI.
. § 152.
  La ciencia y la enseñanza son gratuitos.
. § 153.
  La enseñanza y la educación está bajo la supervisión del Estado, y, aparte de la enseñanza religiosa, relevado de la supervisión de los clérigos como tales.
. § 154.
  [1] para iniciar la enseñanza y las instituciones educativas, para llevar a cabo y para impartir a este tipo de enseñanza, cada alemán es libre cuando se ha demostrado su capacidad de dicha autoridad estatal.
  [2] La casa está sujeta a ninguna restricción.
. § 155.
  [1] Para la formación de la juventud alemana debe ser garantizada en todas partes lo suficiente por las escuelas públicas.
  [2] padres o sus representantes no deben estar sin las lecciones, que se prescriben para las escuelas primarias inferiores sus hijos o pupilos de atención.
. § 156.
  [1] Los maestros públicos tienen el derecho de los funcionarios públicos.
  [2] El Estado de tomar participación legalmente ordenada de las comunidades a partir del número de auditoría sobre los maestros de las escuelas primarias.
. § 157.
  [1] para la enseñanza en las escuelas primarias y escuelas vocacionales inferiores, no se pagarán los gastos de matrícula.
  [2] sin medios debe concederse a todas las instituciones educativas públicas de clases gratuitas.
. § 158.
  Corresponde a cada uno de elegir su profesión y formar para el mismo, como y donde quiere.
Artículo V I I.
. § 159.
  [1] Todo alemán tiene derecho a escribir en las solicitudes de direcciones y quejas a las autoridades, a los Parlamentos y al Reichstag.
  [2] Este derecho podrá ser ejercido tanto por los individuos como por las empresas y de varios en los clubes; el ejército y la marina, sin embargo, sólo en la forma en que se determinó el Disciplinarvorschriften.
. § 160.
  Una pre-aprobación de las autoridades no es necesario para procesar a los funcionarios públicos por sus actos oficiales.
Artículo V II I.
§. 161
  [1] Los alemanes tienen el derecho de reunirse pacíficamente y sin armas; no se requiere un permiso especial para ello.
  [2] reuniones públicas al aire libre pueden ser prohibidos en amenaza urgente para el orden público y la seguridad.
§. 162a
  Los alemanes tienen el derecho a formar asociaciones. Este derecho debe ser restringido por las normas medida preventiva.
. § 163.
  El en §§. 161 y 162 disposiciones se aplicarán al ejército y la marina se aplica la medida no impide Disciplinarvorschriften militar.
Artículo I X.
. § 164.
  [1] La propiedad es inviolable.
  [2] Una expropiación sólo puede venir de las consideraciones del bien común, se hace en virtud de una ley y en contra de una indemnización justa.
  [3] La propiedad intelectual debe ser protegida por la legislación del Reich.
. § 165.
  [1] Cada propietario puede disponer de sus bienes inter vivos y mortis causa, total o parcialmente. Los estados individuales depende de la aplicación del principio de la divisibilidad de transmitir todo lo desembarcado por las leyes de transición.
  [2] Por la mano muerta son las restricciones al derecho de adquirir bienes y disponer de ellos, permitido por la legislación, por razones de interés público.
. § 166.
  Cada Asociación Unterthänigkeits- y la esclavitud cesa para siempre.
. § 167.
  [1] Sin compensación se cancela:
  1. La jurisdicción patrimonial y la policía señoriales, junto con la corriente que fluye a partir de estos derechos poderes, exenciones y tasas.
  2. Importes transferidos desde las señoriales y protección asociaciones maravillosas impuestos y beneficios personales.
  [2] Con estos derechos, las medidas compensatorias y las cargas desaparecen, que fue responsable de la titulada previamente.
. § 168.
  [1] Todos adherirse a los impuestos y los beneficios de la tierra, en particular, el diezmo, son desmontables; aunque sólo sea a petición de la carga o el demandante, y de qué manera, la legislación de cada Estado para decidir.
  [2] Se debe a partir de ahora no hay motivos se cargan con una entrega o ejecución unablösbaren.
. § 169.
  [1] En consiguió el derecho de caza es en terrenos privados.
  [2] La justicia caza en terrenos arrendados, cazando los servicios, a la caza extremos Glad y otros servicios para fines de caza se cancelan sin compensación.
  [3] sólo es extraíble, pero la caza de la justicia, que es adquirida por un demostrablemente molesto celebrado con el propietario del contrato de propiedad agobiado; acerca de la manera de pelar las leyes del país que determinar más.
  [4] para organizar el ejercicio del derecho de caza por razones de seguridad pública y el bien común, la legislación provincial están reservados.
  [5] La justicia caza en tierras arrendadas podrán ser ordenado en el futuro de nuevo como la justicia básica.
. § 170.
  [1] Se deroga el Familienfideicommisse. El tipo y las condiciones de la cancelación determina la legislación de los Estados individuales.
  [2] en el Familienfideicommisse los gobernantes casas principescas a lo dispuesto en las legislaturas del país reservados.
. § 171.
  Asociación feudo Aller está cavando. Los detalles relativos a la manera de la ejecución tienen que organizar las legislaturas de los diversos Estados.
. § 172.
  La pena de confiscación de bienes no debería tener lugar.
. § 173.
  Tributación debe ser ordenada para que el tratamiento preferencial de los elementos individuales y los bienes se detiene en el estado y municipio.
Artículo X.
. § 174.
  Toda la justicia emana del Estado. Hay hay patrimonial.
. § 175.
  [1] El Poder Judicial se ejerce de manera independiente por los tribunales. Armarios y Minsterialjustiz es inadmisible.
  [2] Nadie podrá ser privado de su juez legal. Tribunales extraordinarios nunca deben llevarse a cabo.
. § 176.
  [1] No debe ser ninguna jurisdicción privilegiada de personas o mercancías.
  [2] El sistema de justicia militar se limitará a los crímenes Aburtheilung militares y delitos, así como el complejo militar-Disciplinarvergehen, con sujeción a las disposiciones del estado de guerra.
. § 177.
  [1] No hay juez, excepto por el juicio y la justicia, se deterioran en rango y sueldo destituido de su cargo, o.
  [2] suspensión no podrá tener lugar sin una decisión judicial.
  [3] Ningún juez puede contra su voluntad, sino por la corte decisión en los casos determinados por la ley y las formas, ser transferido a otro cargo o puesto en retiro.
. § 178.
  [1] El juicio será público y oral.
  [2] Las excepciones al consumo público, en interés de la moral de la ley.
. § 179.
  [1] En los casos penales el proceso de enjuiciamiento se aplica.
  [2] el juicio por jurado deberá, al menos en asuntos penales graves y todos los crímenes políticos juez.
. § 180.
  La justicia burguesa debe ser practicado o mitgeübt trata de una experiencia profesional especial a través informado, libremente elegido por los jueces compañeros profesionales.
. § 181.
  [1] la justicia y la administración debe ser separada e independiente de la otra.
  Corte [2] en Competenzconflicte decidir entre las autoridades administrativas y judiciales de los Estados individuales. Por ley por determinar
. § 182.
  [1] La administración de justicia cesa; todas las violaciónes de los derechos, los tribunales deciden.
  [2] La policía no es la jurisdicción penal a.
. § 183.
  [1] juicios jurídicamente vinculantes de los tribunales alemanes en todos los estados alemanes igualmente eficaces y aplicables.
  [2] Una ley Reich determinará la detallada.
Artículo XI.
. § 184.
  Cada municipio tiene los derechos fundamentales de la Constitución:
a) la elección de sus dirigentes y representantes;
b) la gestión independiente de sus asuntos de la comunidad con la inclusión de la policía local, bajo la ley ordenó la supervisión del Estado;
c) el lanzamiento de su presupuesto municipal;
d) Promoción de las negociaciones como una regla.
. § 185.
  [1] Cada parcela será pertenecer a una asociación de la comunidad.
  [2] Restricciones para los bosques y desiertos de la legislación del país están reservados.
Artículo X I I.
. § 186.
  [1] Cada gobierno alemán es tener una constitución con la representación popular.
  [2] Los ministros son responsables ante los representantes del pueblo.
. § 187.
  [1] La representación popular tiene una voz decisiva en el proceso legislativo, en la tributación, en el orden de los presupuestos del Estado; También tiene - donde dos cámaras están presentes, cada cámara por sí mismo -. la ley de la propuesta de ley, la Junta, la dirección, como el enjuiciamiento de los ministros
  [2] Las reuniones de las dietas suelen ser pública.
Artículo X II I.
. § 188.
  Las tribus de habla no alemana de Alemania se garantiza su desarrollo volkthümliche, incluyendo la igualdad de sus lenguas, en cuanto a sus áreas ricas en el sistema de la Iglesia, las lecciones, la administración interna y la administración de justicia.
Artículo X I V.
. § 189.
  Todo ciudadano alemán en un país extranjero está bajo la protección del imperio.

Sección VII. La garantía de la Constitución.
Artículo I.
. § 190.
  [1] En cada cambio de gobierno se produce, el Reichstag, si no está ya montado, sin apelación, en conjunto, en la forma en que se había reunido por última vez. . El emperador, que ocupa el gobierno hace antes de que Estados durante casas de reunión de la Dieta un juramento a la Constitución
  [2] El juramento dice: "Juro proteger el reino y los derechos del pueblo alemán, la Constitución mantiene a recibir y llevar a cabo a conciencia. Así ayuda con Dios.
  "[3] Fue sólo después de Eid se ha logrado al emperador tiene derecho a las acciones del gobierno.
. § 191.
  Los funcionarios del Imperio tienen que prestar juramento a la Constitución, cuando asumió el cargo. Detalles estarán al servicio del reino de la pragmática.
. § 192.
  En cuanto a la responsabilidad del Ministro a una ley del Reich se adoptará.
. § 193.
  El compromiso con la Constitución se conecta en los estados individuales con un compromiso con la Constitución del país y precedida por esto.
Artículo II.
. § 194.
  Nada de lo dispuesto en la Constitución o las leyes de cualquier estado puede estar en conflicto con la Constitución.
. § 195.
  Un cambio en la forma de gobierno en un solo estado puede llevarse a cabo sólo con el consentimiento del poder imperial. Este consentimiento debe ser dado en la prescrita para la modificación de la forma de constitución.
Artículo I I.
. § 196.
  [1] Las enmiendas a la Constitución se pueden hacer por una resolución de ambas cámaras y con el consentimiento del jefe del Reich.
  [2] En una decisión que se necesita en cada una de las dos casas:
  1. la presencia de al menos dos tercios de los miembros;
  2. dos encuestas, deben estar entre los cuales un período de por lo menos ocho días;
  3. una mayoría de al menos dos tercios de los miembros presentes en cada una de las dos encuestas.
  [3] No se requiere el consentimiento del jefe del Reich si la misma decisión Reichstag se ha tomado sin cambios en tres inmediatamente siguientes períodos de sesiones ordinarios. Una reunión ordinaria de la que tardará al menos cuatro semanas, sin contar en ese orden.
Artículo IV.
. § 197.
  [1] En el caso de guerra o insurrección, las disposiciones de los derechos fundamentales en la detención, búsqueda de casa y el derecho de reunión por el gobierno o el gobierno de cualquier estado de los distritos individuales pueden anulado temporalmente; pero sólo bajo las siguientes condiciones:
  1. el funcionario deberá proceder en cada caso por el Gesammtministerium Imperio o cualquier estado;
  2. el ministerio del reino tiene que obtener el consentimiento del Reichstag, el Ministerio del único Estado que el Parlamento del Estado cuando mismo se montan en el momento inmediatamente. Si el mismo no puede ser reunidos, por lo que la disposición no debe tardar más de 14 días sin que las mismas reglas Maass convocados y llevados para sus Licenciasi ción que se presentará.
  [2] Otras disposiciones siguen siendo una ley ámbito reservado.
  [3] Para la proclamación de la ley marcial en fortalezas hechas disposiciones legales permanecen en vigor.
EN FE:
  Frankfurt a. M., 28 de marzo de 1849. [1]

Martin Eduard Simson de Kaliningrado,
d. Z. Presidente de la Constituyente Imperial Asamblea. Carl Kirchgessner de Würzburg, d. Z. Presidente II. Adjunto, miembro de la aldea electoral en Baviera. Friedrich Siegm. Juchodesde Frankfurt a. M., I. Secretario. Karl August Fetzer de Stuttgart, Secretario. Dr. Anton Riehl de Viena, diputado por Zwettl, Secretario. Karl Biedermann de Leipzig diputado por el XI.Secretaria circunscripción sajona. Gustav Robert v. Molar de Cüstrin, diputado por la circunscripción de regla Königsberg, Secretario. Mar Neumayr en Munich, diputado por el secretario electoral X. Alta Baviera. [...] [2]



http://www.documentarchiv.de/nzjh/verfdr1848.htm

No hay comentarios:

Publicar un comentario