Lenguas de Afganistán
Farsi-Darí (فارسی farsi) es el nombre que los habitantes de Afganistán dan a la lengua persa que ha ido evolucionando independientemente del persa. Junto al pashto son las dos lenguas oficiales de Afganistán.
A pesar de que los afganos llaman a este idioma "persa", "persawan" o "persa afgano" el nombre oficial es darí que es un apócope del nombre Persa Cortesano (fārsí-ye darí). La nomenclatura de “persa cortesano” era empleada antiguamente para referirse a la variante formal y oficial del idioma. La ruptura del nombre es obra de un rey pashtún, ejecutada por una serie de motivos políticos, modificando de esta manera la denominación de facto empleada en Afganistán para referirse al idioma persa. Así, lo que antiguamente se conocía como “persa” vio transformado su nombre en “corte”.
Uso y distribución
El darí es la lengua más importante de Afganistán, siendo sus zonas de mayor implantación las partes sur y oeste del país, incluyéndose entre ellas la capital del estado, Kabul, emplazada al este de su territorio, aunque en Kabul también se habla tayico. Aproximadamente un 60% de la población afgana cuenta con el darí como lengua materna, siendo el bilingüismo un hecho ampliamente extendido a lo largo de toda la nación. Se trata de la principal lengua en manos de las etnias hazara y aimaq (chahar aimaq), y sirve como vehículo de comunicación común entre las diversas tribus y pueblos que residen en Afganistán. Nos encontramos, pues, ante la ‘lingua franca’ del mencionado país, que actúa a modo de puente idiomático entre personas de diferentes hablas en dicho estado.
Descripción lingüística
La sintaxis y morfología del darí no presentan divergencias considerables con respecto a su hermana persa, pero el acento tónico es menos destacado en la variante oriental que en su realización con el persa iraní. Como marca sintáctica de complemento directo, el darí sigue sirviéndose ampliamente de la partícula rā ( را ) cuyo uso en los dialectos iraníes puede considerarse casi anecdótico. El sistema vocálico del darí es más conservador que el persa iraní; de las 8 vocales con que contaba el persa clásico, evolucionan a 6 en persa iraní, mientras que en darí evolucionan a 8 dándose cambios entre vocales:
Persa clásico | ā | a | ē | i | ī | ō | u | ū |
Persa moderno | ā | a | ī | e | ī | ū | o | ū |
Farsi | ā | a | ē | e | i | ō | o | u |
Hazaraguí | o | a | e | i | i | ū | u | u |
Tayico | o | a | e | i | i | ů | u | u |
Palabras bàsicas en DARI (Persa afgano).-
BEBAKH-SHEED DISCULPE
GHAZA COMIDA
SALAAM GREETINGS
KHODA HAFEZ ADIOS
RUZ BEKHAIR BUENOS DIAS
ISM-E-MAN TILIO AST MI NOMBRE ES TILIO
LOTFAN POR FAVOR
MERSEE GRACIAS
FOA-ROOD-GAH AEROPUERTO
PAA-TWO FRAZADA
KE-TAHB LIBRO
CHAK-MEH BOTAS
MASEE-HEE CRISTIANO
KOAT ABRIGO
SAARD FRIO
KHOA-ROOJ SALIDA
KO-LAH SOMBRERO
SAR CABEZA
BEEMAR-ESTAN HOSPITAL
KAARD CUCHILLO
BAZAAR MERCADO
KEB-REET FOSFOROS
DAA-VA MEDICINA
MAS-JED MEZQUITA
MUSSAL-MOON MUSULMAN
PUS-BAHN POLICIA.
CHATAR BASURA
YORBO CENA
GUDI MUÑECA
AMSHIRA HERMANA
BACHA HIJO
CHAOK SILLA
DAKTAR DOCTOR
DARWAZA PUERTA
GUL FLOR
KACHAIU PAPA
KHANA CASA,HOGAR
MUALLEM PROFESOR
TEFEL NIÑO
UTAQ CUARTO
AO AGUA
CHOI TE
KETAB LIBRO
KHAIR AS ESTA BIEN,OK
KHANUM ESPOSA
KHATAR PELIGRO
MADAR MADRE
MARD HOMBRE
MOTAR AUTO
NAN COMIDA,PAN
PAISA DINERO
QALAM LAPICERA
TASHNAB BAÑO
El shahmukhí es un dialecto tradicionalmente hablado en Pakistán, Afganistán, Irán e Irak. Forma del árabe tradicional reconocida por la población sij - musulmana como una forma de recitar el sri Gurú Granth Sahib (obra literaria respetada y alabada por el sijismointernacional), y sus diversas corrientes; a comparación del gurmukhi (dialecto panyabí empleado únicamente con fines religiosos). Tradicionalmente el sijismo es una fe de origen indio-persa
En la India musulmana, Pakistán y la región sur de Afganistán, el shahmukhí es empleado a través de la transliteración del gurumukjí (panyabí religioso) al urdú, por lo que la población urduparlante también puede reconocer aunque sea fonéticamente los conceptos originales del gurmukhi sin modificar la idea central; aunque no hay que negar que ampliamente existe una forma de traducción completa, tanto fonética y escrita, del gurmukjí al árabe y urdú clásicos, conocido como al-shahi que principalmente es hablado dentro de la comunidad sij de Pakistán.
En esos países, el shahmukhí se lee únicamente con fines religiosos. Una minoría de pobladores sijs islámicos hablan este dialecto dentro de una comunidad con fines puramente religiosos, mas no lo utilizan como parte de su argot común o familiar. Básicamente el shahmukjí se originó para permitir que la población sij descendiente de familias que predicaban el islam, pudiera hablar el dialecto sagrado sin complicaciones.
Alfabeto shahmukjí
El tayiko (autoglotónimo [tɔːdʒɪˈkiː]) es una lengua irania de la misma rama que el persa y tienen un alto grado de comprensión mutua. El idioma tayiko es hablado por más de cuatro millones de personas y es el idioma oficial deTayikistán, aunque también se habla en países limítrofes.
Antes de 1928, usaba una versión de escritura árabe/persa, aunque más tarde adoptó el alfabeto latino, entre 1928 y 1940, para pasar más tarde a una versión del alfabeto cirílico. En 1994, el gobierno tayiko intentó volver a introducir el alfabeto latino como sistema de escritura.
Fonología
Vocales
La tabla abajo muestra las vocales en tayiko literatio estándar. Los dialectos tienen a menudo más vocales.
Vocales tayikas | |||
---|---|---|---|
Frontal | Central | Posterior | |
Cerrada | i | u | |
Media | e | u̇ 1 | o1 |
Abierta | æ |
- La vocal abierta posterior ha sido descrita como [o] (en realidad medio-anterior),2 3 [ɒ],4 [ɔ],5 y [ɔː]6
Gramática
El orden de las palabras en el persa tayiko es sujeto-objeto-verbo. La gramática del persa tayik es casi idéntico a la gramática del persa clásico (y a la gramática de otras variedades modernas como el persa de Irán), aunque hay diferencias importantes.7
Sustantivos
Los sustantivos no tienen marcador para género gramatical, aunque sí para número. El género usualmente se distingue de manera léxica, como en inglés. Por ejemplo: мурғ (murj) 'gallina' y хурус (hurus) 'gallo'. También se usan los modificadores 'нар' (nar) para el masculino y 'мода' (moda) para el femenino, tanto antes como después del sustantivo: хари нар (xari nar) 'burro' y хари мода (xari moda) 'burra'.
Vocabulario
Tajik | моҳ (mōh) | нав (naw) | модар (mōdar) | хоҳар (xͮōhar) | шаб (šab) | бинӣ (bīnī) | се (se) | сиёҳ (siyōh) | сурх (surx) | зард (zard) | сабз (sabz) | гург (gurg) |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Otras Lenguas iranias | ||||||||||||
Persa | ماه māh | نو now | مادر mādar | خواهر xāhar | شب šab | بينى bīnī | سه se | سياه siyāh | سرخ/قرمز qermez/sorx | زرد zard | سبز sabz | گرگ gorg |
Pastún | myāsht | nəwai | mōr | khōr | shpa | pōza | dre | tōr | sur | zyarr | shin, zarghun | lewə |
Otras Lenguas indoeuropeas | ||||||||||||
Español | mes | nuevo | madre | hermana | noche | nariz | tres | negro | rojo | amarillo | verde | lobo |
Armenio | ամիս amis | նոր nor | մայր mayr | քույր quyr | գիշեր gisher | քիթ qit | երեք ereq | սեվ sev | կարմիր karmir | դեղին deghin | կանաչ kanach | գայլ gayl |
Latin | mēnsis | novus | māter | soror | nox | nasus | trēs | āter, niger | ruber | flāvus, gilvus | viridis | lupus |
Griego | μήνας minas | νέος neos | μητέρα mitera | αδελφή adhelfi | νύχτα nihta | μύτη miti | τρία tria | μαύρος mavros | κόκκινος kokkinos | κίτρινος kitrinos | πράσινος prasinos | λύκος likos |
Ruso | месяц mesyats | новый noviy | мать mat' | сестра sestra | ночь noch | нос nos | три tri | чёрный chorniy | красный, рыжий krasniy, ryzhiy | жёлтый zholtiy | зелёный zelyoniy | волк volk |
Lituano | mėnuo | naujas | motina | sesuo | naktis | nosis | trys | juodas | raudonas | geltonas | žalias | vilkas |
Hindi | महीना mahīnā | नया nayā | माँ māṃ | बहन bahan | रात rāt | नाक nāk | तीन tīn | काला kālā | लाल lāl | पीला pīlā | हरा harā | भेड़िया bheṛiyā |
No hay comentarios:
Publicar un comentario