lunes, 1 de octubre de 2018

MORFOLOGÍA LINGÜÍSTICA


aspecto gramatical o aspecto verbal es una propiedad que poseen los verbos y las perífrasis verbales, para señalar si la acción que expresan ha concluido o no en el instante de referencia indicado en la oración, es decir, se refiere a los diferentes estados del desarrollo de la acción expresada por el verbo.1
Es un rasgo gramatical que se da al interior del predicado. El predicado tiene no sólo la idea de determinada acción o cualidad, sino también la de un modo de manifestación temporal de ésta, es decir, el aspecto.

Introducción[editar]

Aunque tanto el tiempo como el aspecto se refieren a la ordenación relativa de los acontecimientos, el tiempo tiene un carácter deíctico, mientras que el aspecto no. Así, el aspecto gramatical se diferencia del tiempo gramatical en que mientras el tiempo señala el momento en que algo ocurre respecto al instante actual (u otro evento de referencia), el aspecto especifica el tiempo interno de la acción o la fase de desarrollo o modificación de la misma que destaca sobre todas las demás.
En la conjugación regular se refleja el 'grado de terminación' del acontecimiento, esto es, si posee un aspecto perfecto o aspecto perfectivo, que señala la acción acabada (puntual, finita, completada) en el tiempo de que se trate, como el aspecto imperfecto o aspecto imperfectivo, que señala una acción inacabada (durativa, en curso de realización) en el tiempo externo de que se trate. La llamada conjugación perifrástica o por perífrasis expresa los otros matices de aspecto, menos importantes que estos.

Aspecto gramatical en diversas lenguas[editar]

Hay una oposición aspectual básica y evidente: la que se da entre lo perfectivo y lo imperfectivo. Algunas lenguas, como las eslavas, incluso tienen formas verbales distintas para expresar esos aspectos en cada uno de los tiempos verbales.
A continuación, se exponen distintos aspectos que se emplean en distintas lenguas del mundo:
  • Habitual: 'Yo paseo hasta mi casa desde el trabajo.' (todos los días) : 'Yo solía pasear hasta mi casa desde el trabajo.' (pasado habitual). Indica obviamente una acción recurrente repetida con cierta regularidad donde cierto período.
  • Perfectivo o Aoristo: 'He ido al cine.' Indica una acción o estado de cosas iniciado pero finalizado en el momento presente.
  • Perfecto: 'Comí durante el mediodía. Había llegado a casa.' (La acción ya ha terminado. Si se usa el tiempo pluscuamperfecto, se alude a una acción anterior incluso a otra ya terminada.)
  • Imperfecto: 'Iba al cine.' Indica una acción o estado de cosas, inconcluso en el momento de referencia de la oración. El imperfecto puede combinarse con el presente, el pasado o el futuro (que son los momentos de referencia) y el aspecto se referiría sólo a la noción de "inacabado".
  • Imperfectivo: 'Estamos yendo a casa.' (La acción todavía está en marcha.) Puede considerarse como una forma específica de imperfecto, indica no sólo acción "inacabada" en general sino una "acción en progreso y todavía no acabada". El imperfecto no implica en general que la acción o el estado de cosas estuviera en proceso sino simplemente inacabada.
  • Progresivo: 'Estoy comiendo.' Indica una acción que el momento de referencia indicado por el tiempo gramatical estaba en curso hacia su finalización.
  • Prospectivo: 'Voy a comer de un momento a otro.'
  • Inceptivo: 'Estoy empezando a comer.'
  • Continuativo: 'Continuo pensado en ello.'
  • Terminativo: 'Estoy terminando de comer.'
  • Incoativo: 'Mi nariz se está poniendo roja.' (del frío)
  • Cesativo: 'Estoy dejando de fumar.'
  • Pausativo: 'Dejé de trabajar un rato.'
  • Reanudativo: 'sigo durmiendo.'
  • Puntual: 'La bomba explotó.'
  • Durativo: 'Se fue acumulando durante años.'
  • Delimitativo: 'Dormí un rato.'
  • Protractivo: 'La discusión seguía y seguía.'
  • Iterativo: 'Leo los mismos libros una y otra vez.'
  • Frecuentativo: 'Suelo ir a clase.'
  • Experiencial: 'He ido a clase muchas veces.'
  • Intencional: 'Escuché cuidadosamente.'
  • Accidental: 'Me tropecé con la silla.'
  • Genérico: 'Las manzanas crecen en árboles.'
  • Intensivo: 'Deslumbraba.'
  • Moderativo.
  • Atenuativo.
  • Aspecto causativo: 'El árbitro hizo repetir el lanzamiento.'
En cuanto a la lista anterior, bastante exhaustiva, no todas las lenguas codifican morfológicamente esas diferencias aspectuales, frecuentemente mediante adverbiosadjuntos sintácticos o perífrasis se llegar a expresar la semántica de esos aspectos pero eso no constituye una aspecto gramatical, ya que la codificación de la semántica de la aspectualidad no es gramatical sin léxica.
Muy pocas lenguas diferencian los aspectos intencional y accidental. El bats, una lengua del Cáucaso, es una de ellas, y aplica esta diferencia aspectual sólo en seis verbos. Compárese «so wodze» («Me caí accidentalmente») y «as wodze» («Me caí intencionadamente o por algo que yo hice»). En algunas lenguas, como el ruso, el aspecto está aún más marcado que el tiempo. El ruso emplea una morfología verbal en lugar de crear formas perifrásticas como el inglés. En el árabe se aprecia un contraste entre el aspecto dinámico y el estático.

En lenguas indoeuropeas[editar]

Las lenguas indoeuropeas antiguas como el latín, el griego o el protogermánico tenían formas particulares de la raíz para indicar el aspecto. Esto parece remontarse al indoeuropeo clásico, donde habrían existido diversas formas de la raíz para cada aspecto, y las marcas de tiempo se sufijan entonces a dicha raíz marcada según el aspecto.
En español, como en las demás lenguas románicas, y algunas lenguas germánicas occidentales, la forma de marcar el aspecto perfecto es mediante un verbo auxiliar que usualmente es 'haber' o 'ser'. Esta manera de marcar el aspecto es una innovación surgida en el latín tardío que parece haberse extendido a algunas lenguas germánicas de la Europa occidental, como el inglés o el alemán. 

Inglés[editar]

En el inglés, el aspecto verbal imperfectivo en el tiempo pasado es marcado de forma perifrástica, ya sea con el auxiliar "ser" (was) seguido por otro verbo en gerundio ("singing" es expresado entonces como "was singing") o con otra forma perifrástica, dada mediante el verbo "used to" seguido por un infinitivo ("used to sing", solía cantar). No existe en inglés un tiempo verbal imperfecto de por sí, como en el español. Sí existe, en cambio, la forma pasada perfectiva "cantó", como se ve en los participios pasados "sang" o "has sung".

Inglés afroamericano[editar]

En el uso del llamado BEV/AAVE (Black English Vernacular/African-American Vernacular English) o inglés nativo de la mayoría de los afroamericanos en los Estados Unidos, el aspecto imperfectivo está marcado por la partícula be. En esta variedad lingüística, "cantaba" se dice "I be singing", expresión que sería agramatical en inglés estándar. Este fenómeno ha sido estudiado por primera vez en estudios sociolingüísticos del habla de los Gullahs, grupo étnico que vivía en varias islas costeras de Carolina del Sur y Georgia. El aislamiento geográfico de ese lugar, antiguo puerto de tráfico de esclavos procedentes de África, junto con la segregación racial, contribuyeron a preservar formas gramaticales y léxicas provenientes de aquel continente [cita requerida], las cuales a través del tiempo han ido mezclándose con el inglés y han pasado a ser parte del uso general de la población de esa etnia en el resto de los Estados Unidos. Entre ellas, la partícula proveniente de dialectos africanos bin, que opera como un auxiliar junto al verbo para expresar una acción que el hablante percibe como no completada, pasó a asimilarse morfológicamente con el léxico be del inglés estándar.

En lenguas semíticas[editar]

En lenguas semíticas, la conjugación verbal se basa más en el aspecto que en el tiempo. Eso significa que muchas veces el tiempo no está indicado explícitamente, sino que se deduce del contexto y de las marcas de aspectos de la oración. En caso de ambigüedad pueden introducirse adverbios de tiempo para especificar más concretamente si se habla del pasado, presente o futuro.2

En chino[editar]

El chino usa un clítico le (了), que históricamente deriva del verbo lai (来) 'venir'. En chino moderno dicha partícula ocupa una posición posterior al verbo. Como puede verse en (1a) y (1b) el chino no suele marcar el tiempo gramatical sobre el verbo, sino que dicha información está en los adverbios de tiempo. La marca de perfecto se aplica tanto al pasado (1a) como al futuro:3
(1a) Wŏ zuótiān xià le kè yĭhòu qù kàn diànyĭng
我昨天下了课以后去看电影
yo ayer acabar PERF lección ir ver película
'Ayer, cuando acabó la clase, fui a ver una película'
(1b) Wŏ míngtiān xià le kè yĭhòu qù kàn diànyĭng
我明天下了课以后去看电影
yo mañana acabar PERF lección ir ver película
'Mañana, cuando acabe la clase, iré a ver una película'




El aspecto gramatical en el idioma español, como distintivo del aspecto predicacional, no puede ser visto sin tener en cuenta la aplicación del operador tiempo. El aspecto gramatical no interviene con la duración ni la terminación inherente del acontecimiento ni la situación misma (González 2003). El aspecto localiza el dominio temporal que recibe el evento o acción de la siguiente manera:
Imperfectivo:el periodo de tiempo que recoge el evento en el pasado queda abierto
Perfectivo:el periodo de tiempo que recoge el evento en el pasado se considera cerrado en un punto determinado de referencia
De esta manera, pueden aparecer formas verbales perfectivas con ambos tipos de predicaciones, al igual que las formas verbales imperfectivas. Esto queda ejemplificado en las frases (13-16).
(13)Leí dos artículos en media hora
Perfectivo + terminativo
(14)Comí porquerías todo el día
Perfectivo + durativo
(15)Leía el periódico los domingos
Imperfectivo + terminativo
(16)Comía bizcochos durante horas
Imperfectivo + durativo












conjugación verbal o flexión verbal es el conjunto de las formas de un verbo según las categorías de personanúmerotiempoaspectomodovoz, etc. (aunque no todas las lenguas del mundo incluyen todas estas categorías, pudiendo faltar alguna). A veces al conjunto de estas formas se le llama también paradigma verbal, siendo la flexión o conjugación verbal el conjunto de reglas que permiten construir dicho paradigma.

Categorías gramaticales del verbo[editar]

Cada forma concreta dentro de la conjugación o paradigma del verbo representa una asignación de cada una de las categorías gramaticales del verbo. Un morfema verbal puede representar una o más de estas categorías. Así en las lenguas aglutinantes cada morfema verbal suele marcar o representar el valor de una sola categoría, aunque en las lenguas fusionantes es común que un sólo morfema realice o represente simultáneamente varias categorías. En las lenguas del mundo las categorías más frecuentes marcadas en las formas verbales son:
  • El tiempo gramatical: que sirve para situar la predicación verbal en relación al tiempo actual (tiempo absoluto) o a otras predicaciones verbales (tiempo relativo).
  • El aspecto gramatical: que sirve para indicar si la predicación verbal de la que se habla es un proceso acabado o inacabado.
  • El modo gramatical: que incluye un amplio conjunto de aspectos gramaticales diferentes.
  • La persona gramatical: que marca la referencia de alguno de los intervinientes en la predicación verbal. En las oraciones de significado pasivo o estativo, el referente suele ser un tema o paciente de la acción verbal, en las oraciones activas transitivas qué interviniente recibe cada marca de persona depende de la voz gramatical. Es común que el verbo marque al menos dos en verbos transitivos(sujeto/objeto o A/P). Además, en muchas lenguas del mundo los verbos tienen formas específicas para marcar el número gramatical y el género gramatical de alguna de las personas gramaticales.
El proceso de conjugación  puede entenderse como una función definida sobre el conjunto del lexicón de verbos  y las categorías gramaticales que para cada verbo y cada combinación de valores de las categorías da una forma concreta.
Donde  se refieren a posibles valores de las categorías de modo, tiempo,... o persona en una lengua concreta. Por ejemplo, en español el esquema anterior permitiría analizar diversas formas del verbo "decir".

Concordancia gramatical[editar]

En muchas lenguas las formas del verbo varían de acuerdo a la persona gramatical, es decir, en muchas lenguas la categoría persona es una de las formas que intervienen en la selección de la forma fonológica del verbo. En muchas lenguas, como la mayor parte de lenguas indoeuropeas la forma verbal tiene concordancia gramaticalcon la persona del sujeto gramatical. Sin embargo, existen algunas lenguas como el húngaro, el náhuatl o el euskera donde el verbo también tiene concordancia con el objeto gramatical, es decir, una forma verbal finita presenta doble concordancia (una con el sujeto y otra con el objeto).

El verbo en español[editar]

En español se pueden combinar los distintos morfemas para formar verbos conjugados por modo gramaticaltiemponúmeropersona gramaticalaspecto gramatical; en lenguas clásicas (latín y griego) también por voz pasiva, media en griego, y activa; otras lenguas, como el inglés, tienen una conjugación muy simple.
Todos los verbos en español se pueden conjugar en tres tiempos: pasado, presente y futuro. Algunos verbos son defectivos y no admiten ciertos modos verbales, por ejemplo, querer y parecer no admiten imperativo por razones semánticas. [cita requerida]
Ej.: en el verbo conjugado "corríamos" se ve la conjugación de:
  • modo (indicativo)
  • tiempo (pretérito imperfecto o copretérito)
  • número (plural) y (singular)
  • persona (primera persona)
El verbo conjugado "corríamos" estaría formado de la raíz correr más sus morfemas flexivos verbales -íamos que se llama desinencia.

Formas personales y no personales[editar]

Formas personales del verbo[editar]

Las formas personales del verbo son aquellas que incluyen persona gramatical (1ª, 2ª o 3ª) y en español coinciden con las formas finitas, es decir, las que tienen tiempo gramatical. En español todas las formas del paradigma verbal son personales salvo el infinitivo, el gerundio y el participio.

Formas no personales del verbo[editar]

Las formas no personales, que en español y otras lenguas coinciden con las formas no finitas, son formas del paradigma que no incluyen la categoría de persona, es decir, en las que la categoría de persona no es relevante para su conjugación debido a que no requieren un sujeto (ni implícito ni explícito). En muchas lenguas se clasifican estas formas en tres grupos según su valor funcional:
  • Infinitivos, generalmente tienen un valor nominal, es decir, cuando funcionan dentro de la oración. Los infinitivos también pueden aparecer como parte del sintagma verbal. En español el infinitivo se reconoce por las terminaciones -ar, -er, -ir.
  • Gerundios, que tiene valores adverbiales; en español tienen la terminación -ndo.
  • Participios, que tienen valores adjetivales, en español flexionan por género y número como cualquier adjetivo y sus terminaciones son -ado, -ido en masculino singular.

Variantes regionales[editar]

Las variantes regionales que afectan a la conjugación del verbo en español siempre están relacionadas con la segunda persona gramatical:
  • El Voseo consiste en el uso del pronombre vos y sus formas verbales y pronominales asociadas para referenciar la segunda persona singular. Contrasta con el uso del pronombre  y sus formas asociadas. El pronombrte vos y sus formas verbales originalmente afectaban en español antiguo a la segunda persona del plural, y no del singular. El voseo es común en varios países y regiones de la América hispanohablante y tiene diversas variaciones según cada zona.
  • El uso de vosotros y sus formas verbales y pronominales asociadas, hoy en día exclusivo de la España peninsular; en todos los restantes países no hay formas propias de segunda persona del plural, sino que lo que se usa para dirigirse a varios oyentes es solo el pronombre ustedes y sus formas de tercera persona.

No hay comentarios:

Publicar un comentario