alveolo-palatal (o alveopalatal ) consonantes , a veces sinónimo de pre-palatinas consonantes, son intermedios en la articulación entre las coronales y dorsales consonantes, o que tienen simultánea alveolar y palatal articulación. En el gráfico oficial de la API, los alveolo-palatales aparecerían entre las consonantes retroflex y palatina, pero por "falta de espacio". [1] Ladefoged y Maddieson caracterizan a los alveolo-palatales como postalesales palatalizados(palato-alveolar ), articulado con la lámina de la lengua detrás de la cresta alveolar y el cuerpo de la lengua levantado hacia el paladar, [2]mientras que Esling los describe como palatales avanzados (pre-palatales), el frente más alejado de las consonantes dorsales Articulado con el cuerpo de la lengua acercándose a la cresta alveolar . [1] Estas descripciones son esencialmente equivalentes, ya que el contacto incluye tanto la hoja como el cuerpo (pero no la punta) de la lengua (vea el esquema a la derecha). Son lo suficientemente frontales como para que las fricativas y las affricates sean sibilantes , las únicas sibilantes entre las consonantes dorsales.

Sibilants [ editar ]
Los sibilantes alveolo-palatinos se utilizan a menudo en variedades de chino como el mandarín , el hakka y el wu , así como en otros idiomas de Asia oriental , como el japonés y el coreano , el tibetano-burman , como el tibetano y el birmano , y el tai , como el tailandés. , Lao , Shan y Zhuang . Los sibilantes alveolo-palatales también son una característica de muchas lenguas eslavas , como polaco , ruso ySerbo-croata , y de lenguas del noroeste del Cáucaso , como el abjasio y el Ubykh . Las consonantes alveolo-palatinas incluidas en el Alfabeto Fonético Internacional son:
IPA | Descripción | Ejemplo | |||
---|---|---|---|---|---|
Idioma | Ortografía | IPA | Sentido | ||
ɕ | Sibilante alveolo-palatino sin voz | mandarín | 小 ( x iǎo) | [ ɕiɑu˨˩˦] | pequeña |
ʑ | Sonido sibilante alveolo-palatino | polaco | zi oło | [ ʑɔwɔ] | hierba |
el | Affricate alveolo-palatal sin voz | Serbocroata | ku ć a / ку ћ а | [ku t͡ɕa] | casa |
d͡ʑ | Affricate alveolo-palatal expresado | japonés | 地震 ( jishin) | [ d͡ʑiɕĩɴ] | terremoto |
Las letras ⟨ ɕ ⟩ y ⟨ ʑ ⟩ son esencialmente equivalentes a ⟨ ʃ ⟩ y ⟨ ʒ ⟩. Son los homólogos sibilantes de las fricativas pre-palatales [ç˖] y [ʝ˖] .
Paradas, nasales, y líquidos [ editar ]
Símbolos para alveolo-palatal paradas ( ȶ, ȡ ), nasales ( ȵ ) y líquidos ( ȴ ) se utilizan a veces en sinológicos círculos (un acento circunflejo también se ve a veces), pero no son reconocidos por el IPA. Pueden ser simples consonantes palatinas o palatinas, clasificadas como alveolo-palatales porque siguen el patrón de los sibilantes alveolo-palatinos de la lengua en lugar de porque son articulaciones alveolo-palatales.
En IPA estándar, se pueden transcribir ⟨t̠ʲ d̠ʲ n̠ʲ l̠ʲ⟩ o ⟨c̟ ɲ̟ ɲ̟ ʎ̟⟩. Una alternativa transcripción de la parada del alveolo-palatina y voz nasal es ⟨ ɟ˖ ɲ ⟩, pero se usa sólo cuando ⟨ ɟ̟ ɲ ⟩ no se puede mostrar correctamente.
Por ejemplo, el nasal polaco representado con la letra ń es un alveolar nasal palatalizado y, por lo tanto, a menudo descrito como alveolo-palatal en lugar de palatino. Las consonantes "palatinas" de las lenguas indígenas australianas también suelen estar más cerca del alveolo-palatal en su articulación.
Extra-IPA | IPA | Descripción | Ejemplo | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Idioma | Ortografía | IPA | Sentido | |||
ȶ, t̂ | t̠ʲ, c̟ | Parada alveolo-palatal sin voz | coreano | 티끌 t ikkeul | [t̠ʲʰiʔk͈ɯl] | polvo |
ȡ, d̂ | d̠ʲ, | Parada alveolo-palatina sonora | coreano | 반디 ban d i | [b̥ɐnd̠ʲi] | luciérnaga |
ȵ, n̂ | n̠ʲ, ɲ̟ | Alveolo-palatal nasal | Nuosu | ꑌ ny i | [n̠ʲi˧] | sentar |
ȴ, l̂ | l̠ʲ, | Alveolo-palatal lateral | catalán | te ll | [ˈUl̠ʲ] | ojo |
La fricativa ejectiva alveolo-palatina es un tipo de sonido consonántico , utilizado en algunos idiomas hablados . El símbolo en el Alfabeto Fonético Internacional que representa este sonido es ⟨ ɕ' ⟩.
alveolo-palatal ejectiva fricativa | |
---|---|
ɕʼ |
Características [ editar ]
Características de la fricativa ejectiva alveolo-palatina:
- Su forma de articulación es fricativa , lo que significa que se produce mediante la restricción del flujo de aire a través de un canal estrecho en el lugar de articulación, lo que provoca turbulencia .
- Su lugar de articulación es el alveolo-palatal . Esto significa que:
- Su lugar de articulación es postalveolar , lo que significa que la lengua entra en contacto con el techo de la boca en el área detrás de la cresta alveolar (la línea de la encía).
- Su forma de la lengua es laminal , lo que significa que es la hoja de la lengua que entra en contacto con el techo de la boca.
- Es fuertemente palatalizado , lo que significa que la parte media de la lengua está inclinada y elevada hacia el paladar duro .
- Su fonación no tiene voz, lo que significa que se produce sin vibraciones de las cuerdas vocales.
- Es una consonante oral , lo que significa que se permite que el aire escape a través de la boca solamente.
- Es una consonante central , lo que significa que se produce al dirigir la corriente de aire a lo largo del centro de la lengua, en lugar de a los lados.
- El mecanismo de la corriente de aire es eyectivo (egresado glotálico), lo que significa que el aire es expulsado bombeando la glotis hacia arriba.
Aparición [ editar ]
Idioma | Palabra | IPA | Sentido | Notas | |
---|---|---|---|---|---|
Adyghe | Abzaj | щӏ э | [ɕʼa] | 'nuevo' | Dialectal. Corresponde a [t͡ʃʼ] en otros dialectos. |
Kabardiano | п щӀ ы | ![]() | 'diez' |
Una consonante apical es un teléfono (sonido del habla) producido al obstruir el paso del aire con la punta de la lengua. Contrasta con las consonantes laminales , que se producen al crear una obstrucción con la hoja de la lengua
, justo detrás de la punta.
No es una distinción muy común y generalmente se aplica solo a fricativas y affricates . Por lo tanto, muchas variedades de inglés tienen pares apicales o laminales de [t] / [d] . Sin embargo, algunas variedades de árabe , incluyendo Hadhrami árabe en Yemen , se dan cuenta de [l] como laminal pero [d] como apical.
El vasco usa la distinción para las fricativas alveolares , al igual que el serbocroata . El chino mandarín lo utiliza para las fricativas postalesveolares (las series "alveolo-palatal" y "retroflex"). Lillooet lo usa como un rasgo secundario en el contraste de las africadas velarizadas y no velarizadas. Una distinción entre apical y laminal es común en las lenguas aborígenes australianas para plosivos nasales y, generalmente, aproximantes laterales.
La mayoría de los dialectos en el continuo bengalí-asamés distinguen entre paradas alveolares dentales-laminares y paradas alveolares apicales. En Upper Assamese , se han fusionado y dejan solo las paradas alveolares apicales. En BengalaOccidental, los alveolares apicales son reemplazados por post-alveolares apicales.
Los aproximadores son sonidos del habla que involucran a los articuladores que se acercan entre sí pero no lo suficientemente estrechos [1] ni con suficiente precisión articulatoria [2] para crear un flujo de aire turbulento . Por lo tanto, los aproximantes caen entre fricativos , que producen una corriente de aire turbulenta, y vocales , que no producen turbulencia. [3] Esta clase está compuesta de sonidos como [ɹ] (como en reposo ) y semivocales como [j] y [w] (como en yes y west, respectivamente), así como aproximantes laterales como [l] (como en menos ).
Terminología [ editar ]
Antes de que Peter Ladefoged acuñara el término "aproximante" en la década de 1960, [4] el término "continuante sin fricción" se refería a los aproximantes no laterales.
En fonología , "aproximante" es también una característica distintiva que abarca todos los sonorantes orales , incluidas las vocales y los líquidos , como los grifos y los trinos. [5]
Semivocales [ editar ]
Algunos aproximantes se asemejan a vocales en propiedades acústicas y de articulación y los términos semivocal y deslizamiento se usan a menudo para estos segmentos similares a vocales no silábicos. La correlación entre las semivocales y las vocales es lo suficientemente fuerte como para que las diferencias entre las semivocales en distintos idiomas se correspondan con las diferencias entre las vocales relacionadas. [6]
Las vocales y sus semivocales correspondientes se alternan en muchos idiomas dependiendo del entorno fonológico, o por razones gramaticales, como es el caso del ablaut indoeuropeo . De manera similar, los idiomas a menudo evitan configuraciones donde una semivocal precede a su vocal correspondiente. [7] Varios fonetistas distinguen entre semivocales y aproximantes por su ubicación en una sílaba. Aunque usa los términos indistintamente, Montreuil (2004 : 104) comenta que, por ejemplo, los planes finales de inglés par y buy difieren de par francés ('a través') y baille ('tina') en que, en el último par , los aproximantes aparecen en la sílaba coda., mientras que, en el primero, aparecen en el núcleo de la sílaba . Esto significa que los contrastes opacos (si no mínimos) pueden ocurrir en idiomas como el italiano (con el sonido i-like de piede 'foot', que aparece en el núcleo: [ˈpi̯eˑde] , y el de piano 'slow', que aparece en la sílaba inicio: [ˈpjaˑno] ) [8] y español (con un par casi mínimo como abyecto [aβˈjekto] 'abject' y abierto [aˈβi̯erto] 'abierto'). [9]
Correspondencias de vocales aproximadas [10] [11] Vocal
AproximantecorrespondienteLugar de
articulación.Ejemplo yo j ** Palatal Español ampl í o ('extiendo') vs. ampl ió('extendió') y ɥ Labiopalatal Francés aig u ('agudo') contra aig u ille('aguja') ɨ j˗ Palato-velar coreano ɯ ɰ ** Velar [ ejemplo necesario ] tu w Labiovelar Español contin ú o ('sigo') vs. contin u ó('continué') ɑ ʕ̞ Fáringeo [ ejemplo necesario ] ɚ , ɝ ɹ, ɻ Postalveolar, retroflex * English wait er vs wait r ess
- ^ * Debido a las complejidades articulatorias del inglés americano rótico, hay una cierta variación en su descripción fonética. Una transcripción con el carácter IPA para unaproximante alveolar([ɹ]) es común, aunque el sonido es máspostalveolar. La retroflexión real también puede ocurrir y ambas ocurren como variaciones del mismo sonido. [12] Sin embargo,Catford (1988: 161f) hace una distinción entre las vocales del inglés americano (que él llama "rhotacized") y las vocales con "retroflexión" como las que aparecen enBadaga; Trask (1996: 310), por otro lado, etiqueta tantoel color ry señala que ambos tienen un tercer formante bajado . [13]
- ^ ** Debido a que las vocales[i ɯ]están articuladas con los labios extendidos, la difusión está implícita por sus análogos aproximados,[j ɰ]. Sin embargo, estos sonidos generalmente tienen poca o ninguna propagación de los labios. Las letras fricativos con un diacrítica descenso, ⟨ʝ Ɣ⟩, pueden por lo tanto justificarse para una articulación neutral entre propagación[ɰ j]y redondeada[ɥ w]. [14]
En la articulación y, a menudo, diacrónicamente, los aproximantes palatinos corresponden a las vocales anteriores , los aproximantes velares a las vocales traseras y los aproximantes labializados a las vocales redondeadas . En el inglés americano, el aproximado rótico corresponde a la vocal rótica. Esto puede crear alternaciones (como se muestra en la tabla anterior).
Además de las alternaciones, los deslizamientos se pueden insertar a la izquierda o la derecha de sus vocales correspondientes cuando se producen al lado de un hiato. [15] Por ejemplo, en ucraniano , medial / i /desencadena la formación de una [j] insertada que actúa como un inicio de sílaba de modo que cuando se agrega el afijo / -ist / a футбол ('football') para hacer футболіст ' jugador de fútbol ', se pronuncia [futbo̞ˈlist] , pero маоїст (' Maoist '), con el mismo afijo, se pronuncia [mao̞ˈ j ist] con un planeo. [16] El holandés para muchos oradores tiene un proceso similar que se extiende a las vocales medias: [17]
- bioscoop → [bi j ɔskoːp] ('cine')
- zee + en → [zeː j ə (n)] ('mares')
- fluor → [fly ɥ ɔr] ('fluor')
- reu + en → [rø ɥ ə (n)] ('perros machos')
- Ruanda → [ru ʋ yɐ] (' Ruanda ') [18]
- Boaz → [bo ʋ as] (' Boaz ') [18]
Del mismo modo, las vocales se pueden insertar junto a su deslizamiento correspondiente en ciertos entornos fonéticos. La ley de Sievers describe este comportamiento para el germánico .
Semivocales no altas también ocurren. En el discurso coloquial nepalí , ocurre un proceso de formación de planeo , donde una de las dos vocales adyacentes se vuelve no silábica; el proceso incluye las vocales intermedias de modo que [dʱo̯a] ('causa para desear') presenta una vocal intermedia no silábica. [19] El español presenta un proceso similar e incluso no / silábico puede ocurrir para que ahorita ('de inmediato') se pronuncie [a̯o̞ˈɾita] . [20] Sin embargo, a menudo no está claro si tales secuencias involucran un semivocal (una consonante) o un diptong (una vocal), y en muchos casos, puede que no sea una distinción significativa.
Aunque muchos idiomas tienen vocales centrales [ɨ, ʉ] , que se encuentran entre back / velar [ɯ, u] y front / palatal [i, y] , hay pocos casos de una aproximación correspondiente [ȷ̈] . Uno está en el diptong coreano [ȷ̈i] o [ɨ̯i] [21] aunque se analiza más frecuentemente como velar (como en la tabla anterior), y Mapudungun puede ser otro, con tres sonidos vocálicos altos, / i / , / u / , / ɨ / y tres consonantes correspondientes, / j / y / w /y una tercera a menudo se describe como una fricativa velar sin redondear; algunos textos notan una correspondencia entre este aproximante y / ɨ / que es paralelo a / j / - / i / y / w / - / u / . Un ejemplo es liq / ˈliɣ / ( [ˈliɨ̯] ?) ('Blanco'). [22]
Aproximantes versus fricativos [ editar ]
Además de la menor turbulencia, los aproximantes también difieren de las fricativas en la precisión requerida para producirlos. [23] Cuando se enfatizan, los aproximantes pueden estar ligeramente friccionados (es decir, la corriente de aire puede volverse ligeramente turbulenta), lo que recuerda a las fricativas. Por ejemplo, la palabra en español ayuda ('ayuda') presenta una aproximación palatina que se pronuncia como fricativa en el habla enfática. [24] Se puede analizar el español como que tiene una distinción significativa entre fricativa, aproximante e intermedia / ʝ ʝ˕ j / . [25] Sin embargo, tal fricción es generalmente ligera e intermitente, a diferencia de la fuerte turbulencia de las consonantes fricativas.
Debido a que la falta de voz ha reducido comparativamente la resistencia al flujo de aire de los pulmones, el flujo de aire incrementado crea más turbulencia, lo que dificulta las distinciones acústicas entre los aproximantes que no tienen voz (que son extremadamente raros entre lenguas lingüísticas [26] ) y las fricativas sin voz. [27] Esta es la razón, por ejemplo, ningún lenguaje es conocido para contrastar los sin voz labializada velar aproximante [W](también transcrito con la letra especial ⟨ ʍ ⟩) con una voz labializada fricativa velar [x] . [28] De manera similar, el tibetano estándar tiene un aproximante lateral sin voz , [l̥] , y galéstiene una fricativa lateral sin voz [ɬ] , pero la distinción no siempre es clara a partir de las descripciones de estos idiomas. Una vez más, no se conoce ningún idioma para contrastar los dos. [28] Se informa que Iaai tiene un número inusualmente grande de aproximantes sin voz, con / l̥ ɥ̊ w̥ / .
Para los lugares de articulación más atrás en la boca, los idiomas no contrastan las fricativas con voz y los aproximantes. Por lo tanto, la API permite que los símbolos de las fricativas sonoras se dupliquen para los aproximantes, con o sin un diacrítico descendente . [ cita requerida ]
Ocasionalmente, las "fricativas" glóticas se denominan aproximantes, ya que [h] típicamente no tiene más fricción que los aproximantes sin voz, pero a menudo son fonaciones de la glotis sin ninguna forma de acompañamiento o lugar de articulación.
Aproximantes centrales [ editar ]
- bilabial approximant [beta] (por lo general transcrito ⟨ ß ⟩)
- aproximante labiodental [ʋ]
- approximant dental [D] (por lo general transcrito ⟨ ð ⟩)
- Aproximante alveolar [ɹ]
- retroflex aproximante [ɻ] (un vocalic [ɚ] )
- Aproximante palatino [j] (un vocalic [i] )
- Velar aproximante [ɰ] (un vocalic [ɯ] )
- uvular approximant [ʁ] (por lo general transcrito ⟨ ʁ ⟩)
- approximant faríngea [ʕ] (a vocálico [ɑ] , por lo general transcribe ⟨ ʕ ⟩)
- aproximante glotal de voz entrecortada [ɦ]
- Aproximación glotal de voz chirriante [ʔ̞]
Aproximantes laterales [ editar ]
En aproximaciones laterales, el centro de la lengua hace contacto sólido con el techo de la boca. Sin embargo, la ubicación de definición es el lado de la lengua, que solo se acerca a los dientes.
- Sin voz lateral alveolar aproximante [l̥]
- Voz aproximada alveolar lateral [l]
- retroflexante lateral aproximante [ɭ]
- Palatal lateral sin voz [ʎ̥]
- Voz lateral aproximada palatina [ʎ]
- Velar lateral aproximante [ʟ]
- uvular lateral aproximante [ʟ̠]
Aproximantes coarticulados con símbolos IPA dedicados [ editar ]
- aproximativo velar labializado [w] (una consonante [u] )
- aproximado palatino labializado [ɥ] o [jʷ] (una consonante [y] )
Aproximantes sin voz [ editar ]
Los aproximantes sin voz rara vez se distinguen de las fricativas sin voz. Iaai tiene un número inusualmente grande de ellos, con / l̥ wɥ̊ / que contrasta con / l ɥ w / (así como un gran número de nasales sin voz ). Los aproximantes sin voz confirmados son: [29]
- Sin voz lateral alveolar aproximante [l̥]
- anular lateral sin voz [ʟ̥]
- aproximación labiodental sin voz [ʋ̥]
- aproximante alveolar sin voz [ɹ̥]
- aproximante palatal sin voz [j̊]
- aproximante palatal labializado sin voz [ɥ̊] o [j̊ʷ]
- aproximación velar sin voz [ɰ̊]
- aproximación velar sin voz labializada [ʍ] o [w̥]
- aproximante glotal sin voz [h]
- aproximante glotal nasal sin voz [h̃]
Aproximantes nasales [ editar ]
Ejemplos son:
- Aproximador nasal del paladar [j̃]
- Aproximador nasal labializado [w̃]
- aproximante glotal nasal sin voz [h̃]
En portugués , los deslizamientos nasales [j̃] y [w̃] históricamente se convirtieron en / ɲ / y / m / en algunas palabras. En Edo , los alófonos nasalizados de los aproximantes / j / y / w / son oclusivos nasales, [ɲ] y [ŋʷ] .
Lo que se transcribe como aproximantes nasales puede incluir elementos no silábicos de vocales nasales o diptongos.
No hay comentarios:
Publicar un comentario