viernes, 7 de junio de 2019

MÚSICA CLÁSICA - MÚSICA ANTÍGUA

EDAD MEDIA - CANCIONES DEL SIGLO XII

Can vei la lauzeta mover (PC 70.43) [1] es una canción escrita en lengua occitana por Bernart de Ventadorn , un trovador del siglo XII . Se encuentra entre las canciones más antiguas [2] y más conocidas [3] de los trovadores. Tanto la letra como la melodía de la canción sobreviven, en variantes de tres manuscritos diferentes. [2]
Es uno de los primeros poemas "para dramatizar el efecto de alguien que realmente habla en el presente", en parte por su formulación como narrativa en primera persona . Sus letras están dispuestas en siete estrofas de ocho líneas, que terminan en una coda de cuatro líneas. Hablan de una alondra (la "lauzeta" del título) volando con alegría hacia el sol, olvidándose de sí misma y cayendo, con el orador deseando poder estar tan contento, pero incapaz debido a su amor no correspondido por una mujer. [3]
Esta canción es una de las tres versos occitanos interpolado en el siglo 13 en lengua francesa el romance Guillaume de Dole , y una de dos interpolaciones similares en Gerbert de Montreuil 's Le roman de la Violette . [4]Algunos eruditos han sugerido que esta canción inspiró un terceto en la Divina Comedia de Dante Alighieri , Paradiso XX: 73–75, que también describe el vuelo de una alondra; [5] sin embargo, otros han sugerido que Dante podría haber obtenido esta imagen indirectamente a través de Bondie Dietaiuti , [6] o que esta visión hubiera sido lo suficientemente común como para que no se pueda atribuir ninguna conexión entre los dos poemas. [5] Ezra Pound incluyó una traducción de partes de esta canción en Canto 6 de The Cantos , y regresó a la misma imagen en Canto 117. [7]
La canción continúa ejecutándose, y las grabaciones están disponibles en muchos álbumes.









Saint Wenceslas Chorale ( checo : Svatováclavský chorál ) o simplemente Saint Wenceslas es el himno de la iglesia y una de las canciones checas más antiguas conocidas y los himnos religiosos checos. Sus raíces se encuentran en el siglo XII y pertenecen a las canciones religiosas más populares también en la actualidad, y al canto europeo más antiguo que todavía se usa El himno se menciona como "viejo y conocido" en la crónica del siglo XIII. [1] También la estructura estrófica, el lenguaje y la melodía ondulante y la armonización confirman ese supuesto. El texto de la canción tenía originalmente tres estrofas.Al canto, originalmente en checo antiguo, se han agregado algunas estrofas nuevas y también se han eliminado de los siglos. Su forma final se convierte a partir de los siglos XVIII y XIX y en esa versión todavía se utiliza hoy en día.
El contenido del himno es una oración a San Wenceslao , al duque de Bohemia y al santo patrón checo para que interceda por su nación en Dios para que ayude de la injusticia y garantice la salvación. El himno se canta con regularidad hoy, generalmente al final de una misa dominical o de unas importantes vacaciones cristianas .
En 1918, en los comienzos del estado checoslovaco , la canción fue discutida como un posible candidato para el himno nacional .

Modificaciones de la canción editar ]

Saint Wenceslas Chorale inspiró a algunos compositores checos a crear variaciones sobre el tema. Como ejemplos bien conocidos se pueden mencionar:














Viderunt Omnes " es un canto gregoriano tradicional del siglo XI. El trabajo se basa en una antigua graduación del mismo título. aclaración necesaria ]
El canto fue posteriormente ampliado por compositores de la escuela de Notre Dame que lo desarrollaron como un tipo de polifonía temprana conocida como organum . Pensado para ser escrito para la Navidad, los ajustes polifónicos habrían conservado el mismo propósito litúrgico que el gradual original, mientras que se han mejorado musicalmente para las festividades. El cantus firmus , o tenor, "sostiene" el canto original, mientras que las otras partes desarrollan melismas complejos en las vocales. Las diversas configuraciones de Viderunt Omnes brindan contexto para tendencias específicas en música medieval.

Texto editar ]

El texto describe la supervisión de Dios sobre la Tierra, un mensaje especialmente simbólico dada la unidad musical que la composición llegó a representar.

No hay comentarios:

Publicar un comentario