miércoles, 16 de noviembre de 2016

Alfabetos

SILABARIO ASSAMÉS

Nociones básicas
El sistema de escritura assamés es silábico y procede del proto-bengalí. El sentido de la escritura es de izquierda a derecha.
 
La lengua assamesa es una de las 14 reconocidas oficialmente en la Constitución de la India y es hablada por unos 9 millones de personas en el estado de Assam.

Estado de Assam
Desde el siglo XIII al XIX los invasores tai, conocidos como Ahoms, gobernaron en el país, llegando su poder a la culminación en el siglo XVIII.

ASAMÉS
[Necesitas instalar la fuente TrueType Vrinda para visualizar correctamente los caracteres bengalíes de este documento]

FICHA TÉCNICA
Nombre original
অসমীয়া ['ɔxɔmija]
Nombre español
asamés [asa'mes]
Nombre inglés
Assamese [æsə'miz]
Filiación lingüística
familia indoeuropea > grupo indoiranio > rama indoaria > región oriental
Hablado en
India1
Número de hablantes
15.000.000 (2010)
Dialectos principales
sibsagar, goalpariya, kamrupi
Sistema de escritura
alfasilabario bengalí (abugida)
Documentado desde
s. XI
Tipología sintáctica
S-O-V
° idioma nacional ¹ idioma oficial + dialecto # idioma minoritario † idioma extinto

ESQUEMA
1.        Introducción
2.        Evolución histórica
3.        Ortografía y pronunciación
4.        Morfología
5.        Sintaxis
6.        Texto ilustrativo


Introducción

El asamés pertenece a la rama indoaria de las lenguas indoiranias, subgrupo dentro de la familia indoeuropea. Se habla principalmente en el estado indio de Assam, en el extremo más oriental del país (fronterizo con Bangladesh, Bután y China), aunque también existen comunidades de hablantes en los vecinos estados de Arunachal Pradesh y Nagaland. El asamés es uno de los idiomas oficiales de la India, reconocido como tal por su Constitución. Se halla estrechamente relacionado con el bengalí (hablado en la vecina región de Bengala), con el que comparte un vocabulario muy similar y el mismo sistema de escritura.

El asamés pertenece al grupo oriental de las lenguas indoarias conocido como magadhan, que también incluye el bengalí, el oriya y los idiomas bihari. Todas estas variantes poseen un origen común: un antiguo dialecto prácrito conocido tradicionalmente como māgadhī apabhraśa. Históricamente, el grupo magadhan se distingue del resto de lenguas indoarias por la fusión dentro de su sistema fonológico de los tres fonemas sibilantes del sánscrito —dental /s/, retroflejo /ʂ/ y palatal /ʃ/— en uno solo, cuya naturaleza depende de la lengua en cuestión; en el caso del asamés, por ejemplo, se trata del velar /x/ (por influjo de las lenguas tai tras la invasión de este pueblo del sur de China en el siglo XIII), mientras que en bengalí es el palatal /ʃ/. Otro rasgo gramatical común a las lenguas magadhan es la ausencia de género.

Existen tres dialectos principales de asamés: sibsagar (hablado en el este de Assam y base del lenguaje literario estándar), goalpariya (en el extremo occidental del anterior estado) y kamrupi (dialecto de transición con el bengalí hablado en la región suroccidental de Assam). En el estado indio de Nagaland, al sur de Assam, se habla un criollo basado en el asamés conocido como nagamés, que representa el principal medio de comunicación oral entre los numerosos grupos étnicos naga que habitan en este territorio (en donde el inglés es el único idioma oficial). En el vecino estado septentrional de Arunachal Pradesh se habló hasta época reciente otro criollo asamés, el nefamés (o arunamés), que también representó una importante lengua franca de comunicación interétnica. Esta lengua mixta (cuyo nombre deriva de NEFA, siglas de la antigua división india de North-East Frontier Agency) posee una gran afinidad con el gallong, una variedad tibetano-birmana hablada en la región central de Arunachal Pradesh.


Evolución histórica

Al igual que el resto de idiomas indoarios hablados en la Península Índica, el asamés desciende en última instancia del sánscrito, la antigua lengua sagrada de la religión hindú. Aunque los más antiguos restos paleográficos se remontan al siglo V (en el entonces llamado reino de Kamarupa), los primeros testimonios escritos en una variedad lingüística claramente diferenciada que puede ya llamarse asamés corresponden al período comprendido entre los años 1000 y 1200; se trata de una serie de traducciones y adaptaciones de la obra clásica Caryāpada, un conjunto de himnos budistas de carácter esotérico. No obstante, es sobre todo a partir del siglo XIV cuando surge un importante corpus de textos originales y autóctonos (en su mayor parte composiciones poéticas) en el entonces llamado reino de Kamata (en la región occidental del actual estado de Assam). Durante los siglos XV y XVI aparecen las primeras obras de prosa literaria en asamés (basadas en los dialectos occidentales), que alcanzan su punto culminante gracias a Bhattadeva (1558-1638), gran erudito asamés y experto traductor de textos sánscritos.

Durante el siglo XVII, el reino de Ahom (al este de Assam) se convierte en el nuevo centro de poder político y militar de la región, con lo que los dialectos orientales de asamés pasan a representar la nueva base del lenguaje literario. La producción en prosa se diversifica (biografías religiosas, tratados de medicina, astrología, aritmética, música…) aunque el género más sobresaliente es el de las llamadas buranji, crónicas históricas escritas en un lenguaje popular muy cercano a la lengua hablada, que contribuyen enormemente a la estandarización del asamés. Durante el siglo XIX, tras la invasión británica de la India, los ingleses promovieron el uso del dialecto oriental como lengua administrativa en el estado de Assam. A mediados del siglo XX, Guwahati (ciudad situada al norte de Assam) se convirtió en el nuevo centro político y comercial del estado, con lo que la variedad de asamés hablada en esta región pasó a representar la nueva forma estándar de la lengua. Ya en época moderna, las preferencias de los escritores asameses se decantan hacia la novela.


Ortografía y pronunciación

El asamés emplea para su representación escrita el alfasilabario bengalí, ampliado con dos caracteres distintos ( y , que transcriben los fonemas /ɹ/ y /w/, respectivamente), otro modificado (', que representa la vocal /o/) y una ligatura con una pronunciación distinta (ক্ষ /khjɔ/). Este sistema de escritura es de tipo abugida, es decir, representa unidades silábicas en lugar de sonidos individuales. Esto significa que las consonantes básicas se pronuncian junto con la vocal inherente [ɔ] y las vocales son simples diacríticos que se añaden a aquéllas para producir otras combinaciones silábicas.

En asamés, al igual que en bengalí, la longitud vocálica no es un rasgo fonológico pertinente (como en sánscrito), por lo que su escritura ha conservado, de forma redundante, dos caracteres distintos para representar la vocal /i/ ( / ) y otros dos para la vocal /u/ ( / ). La grafía , que transcribe generalmente la vocal central /e/, también representa su variante abierta /ɛ/ (que se corresponde con el sonido /æ/ del bengalí). Otra diferencia fonológica entre estas dos lenguas se establece en el empleo de la vocal  (que representa el fonema /ʊ/ en asamés y /o/ en bengalí).

En cuanto a las consonantes, los caracteres palatales  y  (que en bengalí transcriben los fonemas africados /ʧɔ/, /ʧhɔ/, /ʤɔ/, /ʤhɔ/ y /ʤɔ/, respectivamente) se han neutralizado en asamén en los fricativos /s/ (los dos primeros) y /z/ (los tres últimos). Como se dijo anteriormente, los tres fonemas sibilantes del sánscrito —dental /s/, retroflejo /ʂ/ y palatal /ʃ/, representados mediante  y , respectivamente— se han fusionado en asamés en la fricativa velar /x/. Así, por ejemplo, el topónimo del estado de Assam, অসম, se pronuncia ['ɔxɔm] (<ôxôm> en su transcripción en caracteres latinos), y de esta pronunciación procede el nombre ahom, que es la denominación que recibían los pueblos tai que invadieron esta región de la India. Un rasgo distintivo del asamés es la ausencia de la serie de consonantes retroflejas características de los idiomas indoarios, de forma que los caracteres bengalíes que las representan (ড়ঢ়) transcriben de forma redundante sus correlatos dento-alveolares /tɔ/, /thɔ/, /dɔ/, /dhɔ/, /nɔ/, /ɹɔ/, /ɹɔ/.

El inventario de sonidos consonantes del asamés es el siguiente:

LUGAR DE ARTICULACIÓN
bilabial
dento-alveolar
velar
glotal
MODO DE ARTICULACIÓN
oclusivo
p b
t d
ɡ

oclusivo aspirado
ph bh
th dh
kh ɡh

fricativo

s z
x
ɦ
nasal
m
n
ŋ

vibrante

ɹ


lateral

l


aproximante
w




El inventario de sonidos vocálicos del asamés es el siguiente:

FRONTALIDAD
anterior
central
posterior
ALTURA
alto
i

u
ʊ
medio-alto
e

o
medio-bajo
ɛ

ɔ
bajo

a


Al igual que en bengalí, el acento prosódico suele recaer en la primera sílaba de las palabras patrimoniales.


Morfología

Al igual que el resto de lenguas indoarias del grupo magadhan, el asamés carece de la categoría gramatical de género. Dentro de la flexión nominal, éste se expresa mediante una oposición de carácter natural entre sustantivos animados (masculinos y femeninos) e inanimados (neutros). El asamés posee un sistema muy productivo de casos nominales que se indican mediante sufijos: nominativo (marca el sujeto de verbos transitivos mediante “-e” o “-i”), acusativo (indica el objeto animado de verbos transitivos mediante “-k”, como en সূর্যকে <xurjôke> ‘al sol’), absoluto (marca nominal “-Ø” en sujetos de verbos intransitivos y objetos inanimados, como en সূর্য <xurjô> ‘sol’), dativo (indica el receptor o beneficiario de la acción verbal mediante el sufijo “-loi”), instrumental (medio para lograr la acción expresada por el verbo, indicado mediante los sufijos “-re” o “-di”), genitivo (indica posesión o relación mediante la marca casual “-r”, como en সূর্যের <xurjer> ‘del sol’), ablativo (señala distintos complementos circunstanciales mediante el sufijo “-r”), locativo (expresa localización mediante “-t”), benefactivo (indica el beneficiario de la acción verbal mediante marcas como “-karane”, “-babe” o “-heke”), semblativo (indica comparación o parecido mediante la combinación de un caso anterior y posposiciones como “dәre” o “nisina”), comitativo (señala acompañamiento mediante las posposiciones “sәte”, “soite” o “lәgәt”, que rigen un determinado caso), abesivo (indica ausencia de algo, también mediante la combinación de posposiciones y casos). De forma parecida al bengalí, en asamés existen cuantificadores (o clasificadores) específicos que se añaden entre los numerales y los sustantivos, y se emplean posposiciones en lugar de preposiciones (ej.: গীৰ্জাঘৰৰ ওচৰত ûsarata
> ‘cerca de la iglesia’). Los pronombres personales de segunda y tercera persona establecen una distinción entre formas familiares, neutras y honoríficas, y los segundos además poseen marcas de género. Los pronombres numerales (del 1 al 10) son: এক k>, দুই <dui>, তিনি <tini>, চাৰি <sari>, পাঁচ <pãs>, ছয় <sôy>, সাত <xat>, আঠ <ath>,  <>, দহ<dôh>.

Dentro de la flexión verbal, ha desaparecido —al igual que en bengalí— la categoría de número. Los tres tiempos básicos sobre los que se estructura la conjugación son presente (ej.: তেখেতে স্পেনীয় কয় kaa> ‘él habla español’), pretérito (ej.: তেখেত চীনলৈ গৈছে gaise
> ‘ella visitó China’) y futuro (ej.: আমি আপেলৰ ৰস খাম khama> ‘nosotros beberemos zumo de manzana’). En asamés, los verbos se pueden negar mediante la adición de un prefijo “n-“ delante de la raíz (ej.: তেখেতে আমাক নেদেখে nedexe> ‘él no puede vernos’).


Sintaxis

Como en el resto de lenguas indoarias, el orden sintáctico básico dentro de la oración es Sujeto-Objeto-Verbo (ej.: মোক এটা কলম লাগে lage
> ‘necesito un bolígrafo’).


El asamés utiliza la escritura asamesa, una variante muy cercana de la escritura Nagari Oriental (bengalí), que proviene de la escritura gupta.1 Existe en el país una fuerte tradición literaria. Se pueden ver ejemplos en los edictos, las cesiones de tierra y los platos de plata de los reyes medievales.
El asamés tenía su propio sistema de escritura en la corteza del árbol Saanchi en que los textos religiosos y crónicas fueron escritas. La ortografía de los actuales en Las características no son necesariamente fonética. Hemkosh, el segundo diccionario del Asamés, tiene una ortografía hecha en base al sánscrito, que son la norma actualmente.

Asamés
' অসমীয়া / Ôxômiya '
Hablado enBandera de India India
Bandera de Bangladés Bangladés
Bandera de Bután Bután
RegiónAssam
Hablantes14.634.000
Puesto65º (Ethnologue, 2013)
Familia
Indoeuropeo
  Indoiranio
    Indoario
      Magadhi
        Bengali-Asamés
          Asamés
EscrituraAlfabeto asamés
Estatus oficial
Oficial enAssam
Regulado porNo está regulado

No hay comentarios:

Publicar un comentario