jueves, 30 de noviembre de 2017

NAVIDAD

CANCIONES Y VILLANCICOS NAVIDEÑOS

Canción para la Navidad es el primer sencillo del cantautorespañol José Luis Perales, siendo Rafael Trabucchelli† el director de producción. Fue publicado en 1974 por la discográfica española Hispavox (completamente absorbida por EMI en 1985), e incluido en el segundo álbum de estudio del cantautor intitulado El pregón.
Fue compuesta como balada romántica. Perales le canta a un marinero pidiéndole que suspenda sus labores pues ha llegado la Navidad.

Lista de canciones[editar]

Todas las canciones escritas y compuestas por José Luis Perales.
N.ºTítuloDuración
1.«Canción para la Navidad»

Créditos y personal[editar]

Músicos[editar]

Personal de grabación y post producción[editar]













El cant dels ocells (El canto de los pájaros, en castellano) es una canción popular catalana, de origen desconocido y tradicional de Navidad. La letra gira alrededor del nacimiento del niño Jesús.

Historia[editar]

Como ocurre a menudo con este tipo de canciones populares, el autor es desconocido, parece que el villancicoexistía ya al principio del siglo XVIII. Algunas fuentes incluso afirman un origen medieval.2​ La letra y la melodía han sido utilizadas y adaptadas en diferentes contextos. Los más célebres son una sardana con el mismo nombre por Pep Ventura y un arreglo para violoncello de Pau Casals.3​ La melodía se adapta al ritmo de una nana y es utilizada como tal.4​ Lluís Millet escribió un arreglo para coro y Jaime Pahissa otro en 1902.5
Pau Casals hizo varias versiones del cant dels ocells pero no es el autor original. El la interpretaba para comenzar cada uno de sus conciertos a partir de 1939. Fruto del sentimiento catalanista por oposición al franquismo, y de una conferencia en la sede de Naciones Unidas6​donde él la interpretó acompañado por una orquesta. El cant dels ocells ha llegado a ser un símbolo de la paz y de libertad en Cataluña y en el resto del mundo.
Cuando yo estaba en el exilio, después de la guerra civil, a menudo terminaba mis conciertos y festivales con una vieja canción popular catalana que es realmente un villancico navideño. Se llama El Cant dels ocells, «El Canto de los Pájaros ». Desde entonces, la melodía ha llegado a ser la canción de los refugiados españoles, llenos de nostalgia
Pau Casal7
El mismo Pau Casals interpretaba8​ esta melodía generalmente antes de terminar sus conciertos y recitales.
El villancico es parte de la suite Vuit cançons populars catalanes, del compositor español Miguel Asins Arbó.

Al ver despuntar el mayor resplandor en la noche más dichosa
los pajaritos van a cantarle con su voz melodiosa.

El águila imperial va por los aires, cantando una melodía,
diciendo: Jesús ha nacido para librarnos del pecado y darnos Alegría.

Le responde el gorrión: Esta noche es Navidad, es noche de gran contento.
El verderón y el lugano dicen, cantando también: ¡Oh, qué alegría siento!

Cantaba el pardillo: ¡Oh, qué hermoso y qué bello es el Hijo de María!
Y el zorzal alegre: Vencida está la muerte, ya nace en mi la Vida.

Cantaba el ruiseñor: Es hermoso como un sol, brillante como una estrella.
El colirrojo y la tarabilla celebran la criatura y su Madre doncella.

Cantaba el reyezuelo para gloria del Señor, inflado de gallardía;
el canario continúa: su música parece del Cielo gran melodía.

Ya entran el totovía diciendo: Pájaros venid a festejar la aurora!Y el Merlot, silbando, iba festejando a la más grande Señora.

El herrerillo dice: No es invierno ni verano sino que es primavera;
pues que nada es una flor que por todas da olor y llena la tierra entera.

Cantaba el francolí: Pájaros que quereis venir hoy al amanecer
a ver al gran Señor con su gran resplandor dentro de un establo?

Viene cantando la abubilla: Esa noche ha venido el Rey con más grandeza!
La tórtola y la paloma admiran a todos cantando sin tristeza.

Carpinteros y camachuelos vuelan entre los frutales cantando sus alegrías;la codorniz y el cuco de muy lejos han venido para contemplar al Mesías.
Cantaba la perdiz me voy a hacer el nido dentro de aquel establo,
para ver al Niño como está en brazos de María temblando.

La garza, el charlo y el arrendajo dicen: Ya viene el mayo. Responde el jilguero:
Todo árbol reverdece, toda planta florece, como si primavera fuese.

Susurra el pinzón: Gloria hoy y mañana; siento gran alegría
de ver el diamante tan hermoso y brillante en los brazos de María.

El autillo y el mochuelo al ver salir el sol confundidos se retiran.
El cárabo y el búho real dicen: Mirar no puedo; tales resplandores me admiran!

Grabaciones[editar]

Se han realizado múltiples grabaciones de este canto. La más antigua es la sardana9​ de Pep Ventura con un solo de Tenora muy emotivo. Pau Casals grabó dos versiones notables, una versión para 8 violoncellos así como una versión para piano y violoncelo. El saxophonista Pedro Iturralde escribió igualmente un arreglo para saxofón y orquesta de Jazz.10Jordi Savall hizo una versión instrumental que ha sido grabada varias veces. Federico Mompou lo adaptó (1972) en su obra Cançons i dansas No. 13, para guitarra (El Cant dels ocells - El bon caçador). Xavier Montsalvatge lo adaptó (1991) en su obra Madrigal sobre un tema popular.5
Una prueba de su difusión internacional son las versiones realizadas fuera de España, por ejemplo:
Un ejemplo de la numerosas versiones que tiene esta canción es el álbum El Cant dels Ocells publicado en noviembre de 2016 donde hay 19 versiones de:

Uso de la melodía[editar]

Obras relacionadas[editar]

Además de las diversas adaptaciones de la melodía y del poema, varias obras se inspiran en el Cant dels Ocells. Entre ellas se encuentra la película del mismo nombre El canto de los pájaros de Albert Serra recreando la temática y la música de Pau Casals. Mireille Mathieu la grabó con un arreglo de Rafael Trabuchelli en 1989 en su álbum español Embrujo.

Resultado de imagen de Cant dels ocells PARTITURA









Las cantiones natalitiæ son cantos navideños polifónicos del SXVII XVII de los Países Bajos españoles.

Orígenes y contexto[editar]

Los cantiones están escritas en idioma neerlandés o en latín. Su nombre latino cantio natalitia (literalmente canto de natividad) estuvo sin duda forzado en el diccionario neerlandés Etymologicum de 1598 del célebre lexícografoCornelius Kiliaan, en el cual la palabra neerlandesa leijsen es traducido así al latín. Los documentos históricos nos informan del modo que estos cantos eran interpretados por cantantes profesionales, el coro de la iglesia y los niños del coro, acompañados por el órgano. Aunque los cantos navideños no eran ya cantos litúrgicos, eran cantados durante o inmediatamente después de la misa, sobre todo después de la alabanza a María. Los primeros cantos de esta especie fueron de otro lado inclusive en la selección de cánticos de María Laudes vespertinæ B[eatæ] Mariæ Virginis, item hymnus Venerabilis Sacramenti, y hymni sive cantiones natalitæ, quator, quinque y sex vocum (Vísperas de Nuestra Señora, con el himno del Santo-Sacramento y los himnos o cantos navideños, a cuatro, cinco o seis voces), publicado en Amberes en 1604. A las armonizaciones polifónicas de las antífonas de la Virgen Marie, del Ave Maria y de los himnos del santo sacramento fueron añadidos seis cantos navideños latinos. Están designados en la página del título como cantiones natalitiæ. Estos cantos navideños no litúrgicos habían guardado aparentemente su lugar en el seno del repertorio eclesiástico navideño; esto aunque el Concilio de Trento hubiera introducido, en el espíritu de la Contrarreforma, una cierta uniformidad en los cantos litúrgicos de la Iglesia católica y aunque las autoridades eclesiásticas pudieran velar más atentamente de la aplicación de las reglas desde que Amberes era la sede de un obispado, que no dependía ya de la alejada diócesis de Cambrai. Antes del siglo XVII, y en particular el XV, el repertorio conocido de los cantos navideños comprende sobre todo canciones homófonas latinas y neerlandesas, que no eran anotadas a menudo más que las letras, y en número menor que las canciones polifónicas, raramente puestas en música a más de dos voces.

Función en la celebración navideña[editar]

Estos cantos eran sin duda ejecutados en la iglesia cuando se acunaban allí sea muñecas, o verdaderos bebés, puesto en una cuna. El autor anticatólico Walich Sylvaerts nos dejó en 1604, una descripción de esta costumbre: el día de Navidad, un pequeño belén se colocaba en el altar principal con una figura que representa el niño en los pañales. Los parientes traían sus niños a la iglesia, cada niño tenía una pequeña cuna a la cual estaba atada una campanita. En la misa, cuando el sacerdote comenzaba a mecer el niño sobre el altar cantando « eia, eia, eia », todos los niños mecían en su turno sus muñecas cantando « eia ». Esto iba a la par con un alboroto y el sonar de las campanitas. Los « eia », « sus, sus », « na na na kindeken » y « wij wiegen » de ciertas cantiones se refieren probablemente a estas prácticas.
Numerosas cantiones tienen por tema los acontecimientos en el portal. El contraste entre las condiciones lamentables del belén y la omnipotencia del pequeño Jésus era subrayada, así como el milagro de la Inmaculada Concepción. Bajo la influencia de la moda pastoral, los pastores recibieron nombres clásicos, tales Tyter o Corydon.

Evolución estilística[editar]

Fuentes[editar]

Retrato de Henricus Liberti (sobre 1627-1632 ; coll. Alte Pinakothek de Múnich). Oleo sobre tela de Antoine van Dyck.
Es sobre todo en Amberes, con Pierre Phalèse y sus herederas, que fueron publicadas las cantiones natalitiæ. Las ciudades donde trabajaban los compositores eran :
  • Amberes con compositores tales como:
Joannes Berckelaers (función desconocida)
Oliverius le Fèvre (cantante de la iglesia de Santiago de esta ciudad)
Henricus Liberti (organista de la catedral Notre-Dame d'Anvers)
Franciscus Loots (cantante de la iglesia de San Jorge de esta ciudad)
Guilielmus Messaus (maestro de canto de la iglesia de Santa Walburga de esta ciudad)
Philippus van Steelant (organista de la iglesia de Santiago de esta ciudad)
  • Bruselas con compositores tales como:
Guilielmus Borremans (maestro de canto de la iglesia San Géry de esta ciudad)
Joannes Florentius a Kempis (organiste de la iglesia Notre-Dame de la Capilla de esta ciudad)
Gaspar de Verlit (maestro de canto de la iglesia Santa-Nicolas de esta ciudad)
  • Gante con compositores tales como :
Petrus Hurtado (maestro de canto de la catedral San Bavón de esta ciudad)
Joannes vander Wielen (maestro de canto de la iglesia de Santiago de esta ciudad)

1604-1648 : armonizaciones sencillas y contrafacta[editar]

Inicialmente, los músicos de iglesia arreglaron sólo cantos navideños homófonos populares, entre otros algunos cantos navideños que habían formado parte desde tiempo atrás del repertorio, como Pone desen nieuwen Jaere(En este Año nuevo) y Puer nobis nascitur. Los Jesuitas habían adaptado algunos cantos navideños más antiguos, dotándolos de aires más contemporáneos, como Dies es laetitiæ y Het viel eens hemels dauwe (La rosa caída). Ciertos cantos son contrafacta, como O quam amabilisO salich heylich Bethlehem (Ô Belén, ciudad bendita y sagrada), Lof sy dat soete kindeken cleyn (Alabanzas al dulce niñito) y O wonder onverwacht (¡Oh milagro inesperado !), cuyas melodías son de origen francés, o O Herders laet uw' boxkens en schapen (¡Oh pastores, abandonad vuestras cabras y ovejas) cuyas palabras musicaron el aire de una danza llamada correnteque se conoce igualmente del repertorio de baile de la colección titulada Terpsichore del compositor alemán Michael Praetorius.

1648-1695 : variantes estilísticas : Amberes Gante versus Bruselas[editar]

Hacia la mitad del siglo SXVII, algunos músicos de iglesia flamencos comenzaron a componer aires nuevos para sus cantiones natalitiæ. Los cantos sencillos en couplets se extendieron en longitud y estuvieron, por ejemplo, dotados de ritornelos instrumentales y de pasajes alternantes para solistas y choro, lindando entonces con el género de las cantatas por su extensión y por su estilo. El compositor más prolífico de este último género es Joannes Berckelaers, del que no sabe nada salvo que era ciego.
Hay igualmente una diferencia entre las cantiones natalitiæ de los compositores de Amberes y los de Gante por una parte, y de los compositores de Bruselas del otro. En la variante bruselense del género, la melodía está ubicada en la voz superior, mientras que el praecentus doblea al cantus. Según toda verosimilitud, el solista cantaba primero, mientras que el coro se encontraba posteriormente, lo que el modo de editar parece confirmar. No está excluido que el praecentus haya cantado los couplets totalmente o por la mitad, con el fin de que el coro pudieraa repetirlos. Este método de interpretación es conocido de modo preciso para algunas piezas más antiguas. Ya que la duplicación del cantus por un praecentus aparece sin duda, aparte en la colección del compositor Guilielmus Borremans, en dos otras colecciones de compositores bruselenses, esta forma sería característica de la variante del género de Bruselas. Hay más de variación cuando cada couplet comienza por un pasaje solista cantado por el praecentus con bajo continuo, seguido de uno por el coro, llamado repetición. Este método, con pasajes solista y corales, aparece por primera vez en una colección no fechada, posiblemente de 1645 aproximadamente. El método de composición que comprende repeticiones ha sido frecuentemente empleado por compositores de Amberes y Gante.
Los modos de Amberes y de Gante de componer diferían mas en la medida donde se ve surgir en las composiciones de Gante en las partes solistas para el praecentus y en el bajo continuo sin excepción, mientras que las piezas de Amberes estaban cantadas por dos solistas ; el praecentus canta la melodía y el praecentusbajo sigue la línea melódica del bajo continuo.

Después del XVII siglo[editar]

Las cantiones natalitiæ del siglo XVII siguieron siendo, aparentemente, bastante populares y aparecen aun en colecciones de canciones del siglo SXVII; estas canciones han sido recopiladas geográficamente incluso hasta en la república de las Provincias Unidas. Dos cantos navideños de Petrus Hurtado, Illibata ter beata y Sus kintjen sus en crijt niet meer han sido descubiertos entre las indicaciones de aires de las canciones del poeta reformadode Utrecht Jodocus van Lodensteyn (1676). Varias cantiones natalitiæ están incluso en los libros de carillón, los versteekboeken, mientras que otras, arregladas para teclado, están incluso en algunos manuscritos de clavecin.Ciertas canciones, fueron populares hasta el siglo SXIX , fueron recogidas por los coleccionistas de canciones populares cerca del pueblo flamenco en versiones corrupta, como es el caso de Laet ons gaan om te besoeckende Berckelaers o de Herders hy is gheboren de un compositor anónimo. El compositor flamenco François-Auguste Gevaert, eminente historiador de la música, recuerda el género en su composición de un Canticum Natalitiæ bilingüe latín-neerlandés.
Los cantiones natalitiæ han tenido, en el sur de Francia, al final el siglo XVII y durante todo el siglo XVIII, una forma similar llamada "Navidad con gran coro". Allí también se trata de composiciones no litúrgicas, interpretadas en la iglesia en la época navideña, y que puede tomar una forma bastante desarrollada con solistas y coro, ritornelos instrumentales, etc.

Colecciones que incluyen algunas cantiones natalitiæ y su año de publicación[editar]

  • 1604 : Laudes vespertinæ (+ 6 cantiones natalitiæ)
  • 1629 : Laudes vespertinæ (+ 26 cantiones natalitiæ, de Cornelis Verdonck, de Guilielmus Munninckx y de Guilielmus Messaus entre otros)
  • ca. 1645 : Cantiones natalitiæ
  • 1648 : Laudes vespertinæ (+ 39 cantiones natalitiæ, de Guilielmus Messaus entre otros)
  • 1651 : Cantiones natalitiæ (de Joannes Loisel, de Philippus van Steelant y de Henricus Liberti)
  • 1654 (réimprimé en 1667) : Cantiones natalitiæ (Godefridus Carmelitus)
  • 1655 : Cantiones natalitiæ (Petrus Hurtado)
  • 1657 : Cantiones natalitiæ (Joannes Florentius ha Kempis)
  • 1658 : selección (entre demás de œuvres de Oliverius El Fèvre)
  • 1660 : Cantiones natalitiæ (Guilielmus Borremans)
  • 1660 : Cantiones natalitiæ (Gaspar de Verlit)
  • 1665 : Cantiones natalitiæ (Joannes vander Wielen)
  • 1667 : Cantiones natalitiæ (Joannes Berckelaers)
  • 1670 : Cantiones natalitiæ (Joannes Berckelaers)
  • 1675 : Cantiones natalitiæ (Franciscus Loots)
  • 1679 : Cantiones natalitiæ (Joannes Berckelaers)
  • 1688 : Cantiones natalitiæ (Joannes Berckelaers)
  • ca. 1695 : Cantiones natalitiæ (Joannes Berckelaers)

No hay comentarios:

Publicar un comentario