Ityopʾya, Ityopʾya, Ityopʾya qədämi ( amárico : ኢትዮጵያ ኢትዮጵያ ኢትዮጵያ ቅደሚ "," Etiopía, Etiopía, Etiopía debe ser la primera ") fue el himno nacional de Etiopía durante elrégimen de Derg de Mengistu Haile Mariam y, después de 1987, fue el himno nacional de laGente República democrática de etiopía . [1]
Letras [ editar ]
ኢትዮጵያ ኢትዮጵያ ኢትዮጵያ ቅደሚ ( amárico ) | Ityopʾya, Ityopʾya, Ityopʾya qədämi (Transliteración) | Etiopía, Etiopía, Etiopía sean las primeras (Traducción al inglés) | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ኢትዮጵያ ኢትዮጵያ ቅደሚ ቅደሚ
በኅብረሰባዊነት አብቢቢ ለምልሚ! ኪዳን ገብተዋል ጀግኖች ቃል ልጆችሽ ወንዞች ተራሮችሽ ድንግል መሬትሽ ለኢትዮጵያ አንድነት ለነጻነትሽ መስዋዕት ሊሆኑ ለክብር ለዝናሽ! ወደፊት በጥበብ ጎዳና ላገር! እናት ነሽ በልጆችሽ! |
Ityopʾya, Ityopʾya, Ityopʾya qədämi
Bäḫəbräsäbawinät abbibi lämlimi! Qal kidan gäbtäwal jägnoch ləjochəshə, wänzoch tärarochəsh dəngəl märetəshə LäItyoṗya ynät länätsanätəshə mäswaʿt lihonu läkəbər läzäbär! Täramäji wädäfit bätʾəbabə godana Tatʾäqi läśəra lagär bələtsəgna! Yäjägnoch ənat näsh bäləjochəsh kuri Tʾälatochəsh yətʾfu läzälaläm nuri! |
Etiopía , Etiopía - Etiopía , sé el primero
en el socialismo : ¡florece, fértil! Tus valientes hijoshan hecho un pacto: que tus ríos y montañas, tu tierra virgen deberían ser un sacrificio por la unidad de Etiopía , por tu libertad, ¡ por tu honor y renombre! ¡Avanza en el camino de la sabiduría, anímate para la tarea, para la prosperidad de la tierra! Eres la madre de los héroes. Siéntete orgulloso de tus hijos. Que tus enemigosperezcan. ¡Que vivas para siempre!
" Ey Irân " ( persa : ای ایران ; "O Irán") es una canción patriótica popular en Irán, que muchos iraníes consideran el himno nacional no oficial de facto de Irán .
Historia [ editar ]
El himno "Ey Irān" fue compuesto en 1944 en Teherán . Las letras fueron escritas por Hossein Gol-e-Golab y la música fue compuesta por Ruhollah Khaleqi , y fue interpretada y grabada por primera vez por el cantante de música persa clásica Gholam-Hossein Banan .
Gol-e-Golab se inspiró para escribir la canción por el patriotismo . Se ha citado por haber dicho: " En 1944, los pasos de los ejércitos invasores en las calles fueron suficientes para sacudir a cualquier patriota y me inspiraron a escribir este himno. El profesor Ruhollâh Kâleqi escribió la música y, a pesar de toda la oposición política, encontró su camino hacia el corazón y el alma de la gente " .
"Ey Irân" se confunde a veces con el antiguo himno nacional iraní. Siempre se usó como el Himno Nacional no oficial desde que fue lanzado desde 1944 a la gente nunca le gustaron los Himnos Nacionales oficiales. Aunque se reconoció el Himno Nacional en los tiempos de Shah, a la gente todavía le gustaba Ey Irán más.
Hoy en día, los grupos de oposición iraníes dentro y fuera de Irán no reconocen el himno oficial actual de la República Islámica de Irán como el "himno nacional" y en todas las reuniones y ceremonias usan el himno "Ey Irân".
Durante décadas, muchos grupos y cantantes han realizado "Ey Irân". Entre las interpretaciones más populares se encuentra una versión de 1991 organizada para voz, coro y orquesta por Golnuš Xāleqi , hija de Rowhollāh Xāleqi. En esta versión, el solista vocal fue Rashid Vatandust y Esfandiar Gharabaghi .
Letras [ editar ]
Las letras oficiales a continuación en persa están representadas en la escritura árabe-árabe , [1] [2] [3] junto con la romanización del persa , así como una transcripción de la API .
Traducciones del inglés [ editar ]
|
No hay comentarios:
Publicar un comentario