Luigi Cherubini |
---|
Les Abencérages, ou L'étendard de Grenade (en inglés: The Abencerrages, o The Standard of Granada ) es una ópera en tres actos de Luigi Cherubini con un libreto francés de Etienne de Jouy , basada en la novela Gonzalve de Cordoue de Jean-Pierre Claris de Florian . Fue interpretada por primera vez el 6 de abril de 1813 por la Académie Impériale de Musique ( Ópera de París ) en la Salle Montansier , con Napoleón y su esposa, la emperatriz Marie-Louise, en la audiencia. La ópera fue inicialmente un éxito, pero su popularidad disminuyó después de la caída de Napoleón.
Debido a su uso de coros grandes, espectáculos y música de baile extensa, así como su historia de una historia de amor interpretada en el contexto de grandes eventos históricos, Les Abencérages es considerado un importante precursor de la gran ópera francesa . La aria tenor de Almanzor , Suspendez de ses murs , fue admirada por compositores como Berlioz y ha sido grabada por cantantes como Georges Thill y Roberto Alagna . La música de ballet en el primer acto contiene variaciones sobre la melodía popular La Follia (conocida en francés como Les folies d'Espagne ).
Roles [ editar ]
Papel | Tipo de voz | Reparto, [1] 6 de abril de 1813 (Director: Louis-Luc Loiseau de Persuis ) |
---|---|---|
Noraïme | soprano | Alexandre-Caroline Chevalier Branchu |
Almanaque | tenor | Louis Nourrit |
Gonzalve de Cordoue | tenor | Jacques-Émile Lavigne |
Alamir | barítono | Duparc |
Kaled | tenor | Laforêt |
Alemar | bajo | Henri-Étienne Dérivis |
Abderame | bajo | Jean-Honoré Bertin |
Octaïr | barítono | Alexandre |
Egilone | soprano | Josephine armand |
Trovador | bajo | Mouttit |
Sinopsis [ editar ]
- Lugar: El Reino de Granada en la España morisca.
- Tiempo: Fin del siglo XV.
Ley 1 [ editar ]
La acción de la ópera se refiere a la disputa entre las familias de los Abencerrages y los Zegris. A pesar de este conflicto, Almanzor, un joven guerrero de Abencerrage, y la princesa Zegri Noraïme se han enamorado y deben estar casados. Almanzor también se ha hecho amigo de los nobles españoles, Gonzalve de Córdoba y ha forjado un tratado de paz entre musulmanes y cristianos. Pero la popularidad de Almanzor lo ha convertido en enemigo entre muchos de los Zegris y conspiran contra él. En el día de la boda, una revuelta estalla en una tribu y Almanzor se ve obligado a dejarla para sofocarla. Se lleva consigo el estandarte de Granada, que es tan sagrado que su pérdida significaría el exilio.
Ley 2 [ editar ]
Almanzor derrota a los rebeldes, pero pierde el estándar sagrado y se pone a prueba. Almanzor se defiende afirmando que uno de sus enemigos, Octaïr, lo arrebató en secreto, pero sus excusas no son aceptadas y está condenado a exilio.
Ley 3 [ editar ]
Almanzor no puede arrebatarle la vida a Noraïme y se mete en el jardín de la Alhambra para encontrarse con ella. Pero él es emboscado por sus enemigos Zegris, arrestado y condenado a muerte a menos que se pueda encontrar un campeón para defender su causa en un solo combate. Un guerrero desconocido que lleva el estandarte perdido de Granada llega para asumir el desafío en nombre de Almanzor. Pelea y derrota al campeón de Zegris, Alamir, antes de revelar que es Gonzalve de Córdoba y demostrar que Octaïr y sus compañeros conspiradores ocultaron el estandarte para destruir Almanzor. Los conspiradores son arrestados y la boda de Almanzor y Noraïme continúa para regocijarse en general.
Grabaciones [ editar ]
- En italiano como Gli abencerragi con Anita Cerquetti , Louis Roney, Alvino Misciano y el Coro y Orquesta del Teatro Comunale di Firenze, dirigido por Carlo Maria Giulini (grabado en 1956; reeditado en CD por Gala, 2001)
- Les abencérages , Margherita Rinaldi , Francisco Ortiz, Jean Dupouy, Coro e Orchestra Sinfonica RAI di Milano, dirigida por Peter Maag (grabación de radio de 1975; publicado en CD por Arts Archives, 2006)
Abesalom da Eteri | |
---|---|
Ópera de Zacharia Paliashvili | |
Título nativo |
აბესალომ და ეთერი ( Abesalom da Eteri )
|
Otro titulo | Georgiano : ეთერიანი , translit. :eteriani |
Libretista | Petre mirianashvili d |
Idioma | georgiano |
Residencia en | Eteriani , epopeya georgiana del romance. |
Estreno |
Abesalom da Eteri (en georgiano : აბესალომ და ეთერი ;Abesalom y Eteri ) es una ópera delcompositor georgiano Zacharia Paliashvili y la libretista Petre Mirianashvili (n. 1860) basada en unpoema folclórico georgiano medieval Eteriani . Compuesta entre 1909 y 1918, la obra se organizó parcialmente en 1913 y se estrenó en su forma actual el 21 de febrero de 1919 en el Teatro de Ópera Nacional de Georgia en Tbilisi . La ópera es una fusión ecléctica decanciones populares y la romántica tradicional del siglo XIX.temas clasicos En 2004, varios extractos de esta ópera fueron adaptados como el Himno Nacional de Georgia .
Antecedentes y contexto histórico [ editar ]
Cuando la ópera se introdujo por primera vez en la actual Georgia en la década de 1840, las representaciones se realizaron en italiano y en otros idiomas de Europa occidental que dominan tradicionalmente el arte operístico. En ese momento, como parte de sus reformas conciliatorias, el virrey ruso Mikhail Vorontsov pasó a patrocinar las representaciones teatrales en lengua georgiana en el recientemente establecido Teatro Tiflis Imperial . Esto no fue sin controversia, ya que no todos los rusos estaban entusiasmados con las contribuciones de Georgia al desarrollo cultural de la ciudad; algunos se opusieron a las obras en lengua georgiana y las trasladaron a diferentes días, en lugar de preceder a las actuaciones regulares de ópera, como se hizo hasta ese momento. [2]
Las primeras formas nativas de la ópera en lengua georgiana comenzaron a desarrollarse a fines del siglo XIX, con la emergencia de artistas como Meliton Balanchivadze , cuya obra de 1897 Tamar the Wily , más tarde conocida como Darejan the Wily , fue quizás la ópera más antigua de Georgia. A esto le siguió una ópera más desarrollada en varios actos, Christine , compuesta por Revaz Dimitris dze Gogniashvili / Prince Gogniev (1893 - 1967). Estos primeros trabajos se limitaron a una audiencia relativamente específica y no obtuvieron gran reconocimiento popular en Georgia. El Abesalom da Eteri de Paliashvili fue, en comparación, un punto culminante del movimiento operístico georgiano en los últimos años del Imperio ruso.. Fue la primera ópera en lengua georgiana en obtener un amplio reconocimiento en la sociedad artística georgiana y más tarde soviética . Como testimonio de este estado, durante las últimas décadas, Abesalom da Eteri ha sido tradicionalmente la presentación de apertura de la temporada en el Teatro de Ópera Nacional de Georgia . [3]
Sinopsis [ editar ]
Ley 1 [ editar ]
Una niña campesina, Eter, habiendo escapado de una madrastra malvada, se sienta y llora sola en el bosque. Ella escucha un canto de cazadores desde lejos: el príncipe Abesalom y su cortesano Murman están cazando junto con su comitiva. Eter sigue el sonido del canto y se encuentra con Murman. Sorprendida por el repentino encuentro, corre hacia el otro lado, pero es interceptada por Abesalom. Embrujado por la belleza de Eter, el príncipe le promete su amor. El mismo Murman está enamorado de la muchacha campesina, pero es simplemente un cortesano y no se atreve a expresar sus sentimientos. En privado, Murman es vencido por un malvado deseo de alejarse de Abesalom.
Ley 2 [ editar ]
La boda de Abesalom y Eter se celebra el palacio. El rey Abio bendice a los comprometidos, quienes prestan juramento de lealtad. Como regalo de bodas, Murman le presenta a Eter una pequeña caja con un collar encantado. El collar es para afligir a Eter con una enfermedad incurable, de la que solo Murman puede salvar aquí. Eter comienza a sentirse mal, pero el rey Abio intenta mantener a los invitados entretenidos y le pide a Marekh que cante. La boda continúa con el baile y el canto.
Ley 3 [ editar ]
Una gran desgracia cae sobre el palacio: Eter es superado por una enfermedad incurable. Abesalom cae en la desesperación y todo el lugar se lamenta de los acontecimientos. La Reina aconseja a su hijo que deje ir a Eter, sugiriendo que tal vez las montañas y el sol le devuelvan la salud. Abesalom se ve obligado a ceder y dejar ir a Eter. Murman ha logrado su objetivo: toma Eter para sí mismo.
Ley 4 [ editar ]
En la torre de Murman, Eter vuelve a la salud. La madre y las hermanas de Murman la aprecian en todos los sentidos. Cuando Abesalom se entera de esto, comienza a anhelar a Eter aún más. El príncipe se vuelve incapaz de hacer frente a su separación de Eter y se debilita como resultado de su sufrimiento. Sonido de trompetas: Abesalom finalmente está visitando la torre de Murman para ver Eter. Para deshacerse de Murman, Abesalom lo envía para encontrar el elixir de la vida.con el pretexto de que tal vez eso le devolverá su fuerza. Murman acepta a regañadientes. La reina Natella le ruega a Eter que se encuentre con Abesalom, con la esperanza de que ella lo haga sentir mejor, pero Eter se niega, está enojada porque su amor la había abandonado y la había despedido. Marekh finalmente convence a Eter para encontrarse con Abesalom, pero el príncipe debilitado muere en los brazos de Eter. Golpeada por el dolor, Eter se mata con el mismo cuchillo, que el príncipe le había dado una vez como signo de su amor.
Abimelec es un oratorio en tres actos escrito por Christopher Smart y interpretado por Samuel Arnold . Se realizó por primera vez en el Teatro Haymarket en 1768. Una versión muy revisada del oratorio se llevó a cabo en Covent Garden en 1772. Abimelech fue el segundo de dos libretos de oratorio escritos por Smart, el primero fue Hannah escrito en 1764. Al igual que Hannah , Abimelech Corrió solo una noche, cada vez. Era el último trabajo de Smart dedicado a un público adulto.
Abimelec vuelve a contar la historia bíblica de Abraham y Sara cuando se encontraron con el rey de Gerar , Abimelec , y él trata de tomar a Sarah como su esposa. Después de que Dios interviene en un sueño, Sara, que antes era estéril, se restaura a Abraham y se la vuelve fértil. El oratorio enfatiza los celos sexuales y la fidelidad sexual de los cónyuges.
Fondo [ editar ]
Años antes, Smart escribió un libreto para un oratorio llamado Hannah . [1] Al igual que Hannah , es muy probable que Smart haya resuelto el trabajo por la necesidad de ganar dinero. [2] Sin embargo, su oratorio anterior solo duró unas pocas noches, y Smart esperaba que su segundo pudiera triunfar donde el otro fallara. [1]Este sería el último trabajo en los últimos años de Smart que fue escrito completamente para adultos. [3]
Un anuncio para Abimelech apareció en la sección "Musical Intelligencer", del Public Advertiser , el 16 de marzo que decía:
Abimelech se realizó una vez en el Theatre Royal el 18 de marzo de 1768 y una vez, después de la muerte de Smart, en Covent Garden el 25 de marzo de 1772. [5] No hay partituras para Abimelech sobrevivientes , pero el libreto se vendió durante su ejecución en el Theatre Royal , Haymarket, en 1768 y la versión revisada del oratorio en Covent-Garden en 1772. [6] Estas obras se publicaron de forma anónima, pero Charles Burney , amigo de Smart, atribuye el libreto a Smart y pasticcios de Handel en su General Historia de la música . [7] Los "pasticcios" eran selecciones musicales de Handel utilizadas por el compositor Samuel Arnold. [5]
Abimelec [ editar ]
Abimelec cuenta la historia de Abraham y Sara en Gerar (Génesis 20) en tres actos. [8] Aunque hay varias versiones de la historia con diferentes personajes, Smart se basa en la versión en la que Abraham pretende que Sarah es su hermana, y el rey de Gerar, Abimilech, desea casarse con ella. [9] Dios interviene diciéndole a Abimelec que Sara está casada y debe ser devuelta a Abraham; Abimelec devuelve a Sara a Abraham, pero critica a Abraham por mentir. [9] El oratorio omite la parte final de la historia bíblica de Abimelec en la que Sara es fecunda por Dios junto con las mujeres de Abimelec. [9]
Hay un énfasis en los celos sexuales de Abraham sobre el trato que Abimelec le dio a Sarah. [10] Esto se hizo en parte por "efecto teatral". [11]Sin embargo, también hay un énfasis en las acciones impías de los gentiles de Gerar y en su incapacidad para amar adecuadamente, [12] especialmente cuando Agar canta:
- Lo que sus orejas
- Han sufrido profanación de los labios.
- De un gentil enamorado - Podría pensar,
- Que los hombres se alejen de la verdad de Dios.
- Y más de naturaleza brutal, debe controlarse.
- ¿Su apetito de una forma como la de Sarah?
- ( Abimelec 94-99)
A medida que el oratorio continúa, se enfatiza que solo aquellos que siguen al verdadero Dios son capaces de entender las formas apropiadas de actuar. [13]
Roles [ editar ]
- Abrahán
- Rey abimelec
- Capitán Jefe Phichol
- Sarah
- Agar
- Reina de gerar
- Oficiales, soldados y otros asistentes
La respuesta crítica [ editar ]
Después de que la segunda versión de Abimelech se presentara en Covent-Garden, un crítico de The Theatrical Review afirmó que el oratorio se cambió "para mejor". [14] Otra revisión en The Theatrical Review afirmó que Abimelech era "un Oratorio muy agradable, aunque hay una gran similitud en las canciones, pero los coros son magistrales y grandiosos". [15] Más tarde, Thomas Busby afirmó que "el aplauso obtenido por esta su segunda producción oratoria [Abimelech], estableció la reputación de su compositor [Arnold]". [dieciséis]
La Revisión mensual y la Revisión crítica ignoraron a Abimelech , lo que llevó a Arthur Sherbo, un crítico posterior, a afirmar que "fueron amables con Smart y Arnold" por su silencio. [17] Otra crítica posterior, Moira Dearnley, dijo: "la devoción y las relaciones humanas son inquietas, por no decir ridículas". [18] Otra crítica, Frances Anderson, lo expresa sin rodeos: "no se reimprimió y parecía de calidad mediocre". [2] Sin embargo, esto resultó ser falso.
No hay comentarios:
Publicar un comentario