Jean-Philippe Rameau |
---|
Les Indes Galantes (en francés: "Las Indias amorosas") es unaópera de Jean-Philippe Rameau con un libreto de Louis Fuzelier . Toma la forma de una ópera-ballet con un prólogo y (en su forma final) cuatro entrantes (actos). Siguiendo un prólogo alegórico, los cuatro entrantes tienen argumentos distintos y separados, pero están unidos por el tema del amor en lugares exóticos (El Imperio Otomano, Perú, Persia y América del Norte). Las piezas más famosas de la obra, Danse des Sauvages y la última Chaconne , provienen de la entrada final( Les sauvages ). [1]
El estreno, que incluye solo el prólogo y los dos primeros de sus cuatro entrantes (actos), fue organizado por la Académie Royale de Musique en su teatro en el Palais-Royal en París el 23 de agosto de 1735, [2] protagonizada por los principales cantantes de la Ópera, Marie Antier , Marie Pélissier , Mlle Errémans, Mlle Petitpas, Denis-François Tribou, Pierre Jélyotte y Claude-Louis-Dominique Chassé de Chinais, y las bailarinas Marie Sallé y Louis Dupré . Michel Blondy aportó la coreografía. [3] Menuet Premier del balletFue utilizado en la banda sonora de la película de 2006 María Antonieta.
Fondo [ editar ]
En 1725, los colonos franceses en Illinois enviaron Jefe agapit chicagou del Mitchigamea y otros cinco jefes a París. El 25 de noviembre de 1725, se reunieron con el rey Luis XV . Chicagou tenía una carta leída prometiendo lealtad a la corona. Más tarde bailaron tres tipos de bailes en el Théâtre-Italien , inspirando a Rameau a componer su rondeau Les Sauvages . [5]
Historial de rendimiento [ editar ]
El estreno se reunió con una tibia recepción por parte del público [6] y, en la tercera presentación, se agregó una nueva entrada bajo el título Les Fleurs . [7] Sin embargo, esto causó un mayor descontento porque mostraba al héroe disfrazado de mujer, lo que se veía como un absurdo [2] o como una indecencia. Como resultado, se revisó por primera vez y esta versión se puso en escena el 11 de septiembre. [3] A pesar de estos problemas iniciales, la primera carrera continuó con veintiocho actuaciones entre el 23 de agosto y el 25 de octubre, [8] cuando, sin embargo, solo se recaudaron 281 libras , la cantidad más baja jamás recogida en la taquilla por Les Indes galantes. [3]
Sin embargo, cuando se montó de nuevo el 10 (o el 11) de marzo de 1736, un público muy numeroso acudió en masa al teatro, lo que resultó en tomas "prodigiosas". [9] El entrée des Fleurs fue "reemplazado por una versión en la que la trama y toda la música excepto el desvío era nueva", [2] y se agregó un cuarto entrante, Les Sauvages , en el que Rameau reutilizó el famoso air des Sauvages que había compuesto en 1725 con motivo de la visita de los jefes de los indios americanos y luego se incluyó en las Nouvelles Suites de pièces de clavecin(1728).
Ahora, en algo que se aproxima a una forma definitiva, [10] la ópera tuvo seis actuaciones en marzo y luego se montó nuevamente el 27 de diciembre. [3] Otros avivamientos se llevaron a cabo en 1743-1744, 1751 y 1761 para un total combinado de 185 facturaciones. [8] El trabajo también se realizó en Lyon el 23 de noviembre de 1741, en el teatro del Jeu de Paume de la Raquette Royale , y nuevamente en 1749/1750, a iniciativa del cuñado de Rameau, Jean-Philippe Mangot. . [3]Además, el prólogo y los entrantes individuales a menudo se revivieron por separado y se entregaron dentro de los programas operísticos compuestos llamados "fragmentos" o "gafas de sol" (representaciones recortadas) que: "eran una tarifa casi constante en el Palais-Royal en la segunda mitad del siglo dieciocho". [11] El prólogo Les Incas y Les Sauvages se dieron por última vez, respectivamente, en 1771 (protagonizada por Rosalie Levasseur , la futura soprano favorita de Gluck , en el papel de Hebé), 1772 y 1773 (también protagonizada por Levasseur como Zima). [2] Desde entonces Les Indes galantes.se retiró del repertorio de la Ópera, después de haber visto a casi todos los artistas de la compañía en los cuarenta años anteriores participar en sus actuaciones completas o parciales. [8]
En el siglo XX, Opéra-Comique presentó la primera versión de Entrée des Fleurs , con una nueva orquestación de Paul Dukas , el 30 de mayo de 1925, en una producción dirigida por Maurice Frigara , [8] con Yvonne Brothiercomo Zaïre, Antoinette Reville como Fátima, Miguel Villabella como Tacmas y Emile Rousseau como Ali. [ cita requerida ]
Finalmente, Les Indes galantes fue revivido por la propia Ópera, en el Palais Garnier , con la orquestación de Dukas complementada para los otros entrantes por Henri Busser , el 18 de junio de 1952: [8] la producción, dirigida por el propio director de la Ópera, Maurice Lehmann y conducido por Louis Fourestier , [3] fue notable por el esplendor de su puesta en escena [2] y disfrutó de 236 actuaciones hasta el 29 de septiembre de 1961. [8] Los sets fueron de André Arbus y Jacques Dupont (1909 - 1978) ( prólogo y final), Georges Wakhevitch (primer plato),Jean Carzou (segundo plato), Henri Raymond Fost (1905-1970) y Maurice Moulène (tercer plato) y Roger Chapelain-Midy (cuarto plato); la coreografía fue proporcionada por Albert Aveline (1883-1968) (primer plato), Serge Lifar (segundo y cuarto entrantes) y Harald Lander (tercer plato). [3]
En la 1ra entrada ("The Gracious Turk"), Jacqueline Brumaire cantó a Emilie, Jean Giraudeau era Valère y Hugo Santana era Osman; Los bailarines fueron Mlle Bourgeois y M Legrand. En la 2ª Entrada, ("Los Incas del Perú"), Marisa Ferrer era Phani, Georges Noré era don Carlos y René Bianco era Huascar, mientras que Serge Lifar bailaba junto a Vyroubova y Bozzoni. El 3er Entrée, ("The Flowers") tuvo a Janine Micheau como Fatima, junto a Denise Duval como Zaïre. Giraudeau era Tacmas y Jacques Jansen , el famoso Pelléas, era Ali, con Mlle Bardin bailando como la Rosa, Mlle Dayde como la Mariposa, Ritz como Zéphir y Renault como un Persa. The 4th Entrée, ("The Savages of America"),, como Zima, con José Luccioni como Adario, Raoul Jobin como Damon y Roger Bourdin como Don Alvar. El baile para este acto fue ejecutado por Mlles Darsonval, Lafon y Guillot y Messieurs Kalioujny y Efimoff. [ cita requerida ]
Roles [ editar ]
Papel | Tipo de voz | Reparto de estreno, 23 de agosto de 1735 (Director de orquesta: -) |
---|---|---|
Prólogo | ||
Hebe | soprano | Mlle Eremans (también deletreado Erremans) |
L 'amour | sopranoen travesti | Mlle Petitpas |
Bellone | barítono en travesti | Cuignier |
Entrée I | ||
Emilie | soprano | Marie Pélissier |
Valère | Alta Contre | Pierre Jélyotte |
Osman | barítono | Jean Dun "fils" |
Entrée II | ||
Phani | soprano | Marie Antier |
Don carlos | Alta Contre | Pierre Jélyotte |
Huascar | bajo | Claude-Louis-Dominique Chassé de Chinais |
Entrée III (primera versión: agosto / septiembre de 1735) | ||
Fatiga | soprano | Mlle Petitpas |
Zaire | soprano | Mlle Eremans |
Tacmas | Alta Contre | Denis-François Tribou |
Ali | barítono | Persona |
Entrée III (segunda versión: 10 de marzo de 1736) | ||
Fatiga | soprano | Mlle Petitpas |
Atalide | soprano | Mlle Eremans |
Tacmas | Alta Contre | Denis-François Tribou |
Roxane | soprano | Mlle Bourbonnais |
Entrée IV (10 de marzo de 1736) | ||
Zima | soprano | Marie Pélissier |
Adario | tenor (taille ) | Louis-Antoine Cuvillier (o Cuvilier o Cuvelier) |
Damon | Alta Contre | Pierre Jélyotte |
Don alvar | bajo | Jean Dun "fils" |
Sinopsis [ editar ]
Prólogo [ editar ]
Escena: El palacio de Hebe al fondo y sus jardines en las alas.
Hebe, diosa de la juventud, convoca a sus seguidores a participar en un festival (Air: Vous, qui d'Hébé suivez les lois ). Jóvenes franceses, españoles, italianos y polacos se apresuran a celebrar con una serie de bailes, que incluyen una musette. El ballet es interrumpido por el ruido de tambores y trompetas. Es Bellona, diosa de la guerra, quien llega al escenario acompañada de guerreros con banderas. Bellona pide a los jóvenes que busquen la gloria militar (Aéreo y coro: La Gloire vous appelle ). Hebe le ruega a Cupido (L'Amour) que use su poder para detenerlos. Cupido desciende en una nube con sus seguidores. Decide abandonar Europa a favor de las "Indias", donde el amor es más bienvenido.
Entrée I - Le turc généreux (The Turk generoso) [ editar ]
Escena: Los jardines de Osman Pasha bordeando el mar.
Osman Pasha está enamorado de su esclava, la joven Émilie, pero ella lo rechaza y le dice que estaba a punto de casarse cuando un grupo de bandidos la secuestró. Osman la insta a renunciar a la esperanza de que su prometido aún esté vivo (Air: Il faut que l'amour s'evole ), pero Émilie se niega a creer que esto sea verdad. El cielo se oscurece como una tormenta; Émilie ve el clima violento como una imagen de su desesperación (Air: Vaste empire des mers ). Se escucha un coro de marineros naufragados (Coro: Ciel! De plus d'une mort). Émilie se lamenta de que ellos también serán tomados cautivos. Ella reconoce a uno de los marineros como su prometido Valère. Su alegría por su reunión se ve atenuada por la tristeza al pensar que ahora ambos son esclavos. Osman entra y está furioso al ver a la pareja abrazándose. Sin embargo, inesperadamente, anuncia que los liberará. Él también ha reconocido a Valère, quien una vez fue su maestro, pero lo liberó magnánimamente. Osman carga los barcos supervivientes de Valère con regalos y la pareja elogia su generosidad. Piden a los vientos que los devuelvan a Francia (dúo y coro: Volez, Zéphyrs ). El acto termina con bailes de celebración mientras Valère y Émilie se preparan para zarpar.
Entrée II - Les incas du Pérou (Los Incas del Perú) [ editar ]
Escena: un desierto en el Perú con un volcán al fondo.
Carlos, un oficial español, está enamorado de la princesa inca Phani. La insta a escapar con él, pero ella teme la ira de los incas, que se están preparando para celebrar el Festival del Sol. Sin embargo, ella está preparada para casarse con él (Air: Viens, Hymen ). El sacerdote inca Huascar también está enamorado de Phani, pero sospecha que tiene un rival y decide recurrir al subterfugio. Huascar lidera la ceremonia de la adoración del Sol, que es interrumpida por un terremoto repentino. Huascar declara que esto significa que los dioses quieren que Phani lo elija como su marido. Carlos entra y le dice a Phani que el terremoto fue un truco, creado artificialmente por Huascar. Carlos y Phani cantan su amor mientras Huascar jura venganza (Trío: Pour jamais). Huascar provoca una erupción del volcán y es aplastado por sus rocas en llamas.
Entrée III - Les fleurs (The Flowers) [ editar ]
- Primera versión.
Escena: Los jardines del palacio de Ali, el
príncipe Tacmas, están enamorados de Zaïre, un esclavo que pertenece a su favorito Ali, a pesar de que tiene una esclava propia, Fatime. Tacmas aparece en el palacio de Ali disfrazado de mercader para que pueda deslizarse en el harén sin ser visto y probar los sentimientos de Zaire por él. Zaïre entra y se lamenta de que ella está infelizmente enamorada (Aire: Amour, Amour, quand du destin j'éprouve la rigueur). Tacmas la oye y está decidida a descubrir el nombre de su rival. Ahora entra Fatime, disfrazada de esclava polaca, y Tacmas cree que ha encontrado al amante secreto de Zaire. Enfurecido, se quita el disfraz y está a punto de apuñalar a Fatime cuando ella también revela su verdadera identidad. Resulta que Zaire ha estado enamorado de Tacmas todo el tiempo, al igual que Fatime ha estado enamorada de Ali. Las dos parejas se regocijan en esta feliz resolución (Cuarteto: Tendre amour ) y el acto termina con los persas celebrando el Festival de las Flores.
príncipe Tacmas, están enamorados de Zaïre, un esclavo que pertenece a su favorito Ali, a pesar de que tiene una esclava propia, Fatime. Tacmas aparece en el palacio de Ali disfrazado de mercader para que pueda deslizarse en el harén sin ser visto y probar los sentimientos de Zaire por él. Zaïre entra y se lamenta de que ella está infelizmente enamorada (Aire: Amour, Amour, quand du destin j'éprouve la rigueur). Tacmas la oye y está decidida a descubrir el nombre de su rival. Ahora entra Fatime, disfrazada de esclava polaca, y Tacmas cree que ha encontrado al amante secreto de Zaire. Enfurecido, se quita el disfraz y está a punto de apuñalar a Fatime cuando ella también revela su verdadera identidad. Resulta que Zaire ha estado enamorado de Tacmas todo el tiempo, al igual que Fatime ha estado enamorada de Ali. Las dos parejas se regocijan en esta feliz resolución (Cuarteto: Tendre amour ) y el acto termina con los persas celebrando el Festival de las Flores.
- Segunda versión.
Sultana Fatime sospecha que su esposo Tacmas la engañó con Atalide; por lo tanto, se disfraza de esclava, logra ganar la confianza de Atalide y, finalmente, reconoce que sus sospechas no tienen fundamento. La feliz pareja participa en el Festival de las Flores.
Entrée IV - Les sauvages (The Savages) [ editar ]
Escena: El escenario muestra una arboleda en un bosque en América, en los límites de las colonias francesas y españolas, donde está a punto de celebrarse la ceremonia de la pipa de la paz.
Adario, un nativo americano, está enamorado de Zima, hija de un jefe nativo, pero teme la rivalidad entre el español Don Alvar y el francés Damon (Air: Rivaux des mes exploits, rivaux des mes amours ). Los europeos le suplican a Zima por su amor, pero ella dice que Damon es demasiado voluble y que Alvar es demasiado celoso; ella prefiere el amor natural mostrado por Adario (Aire: Sur nos bords l'amour vole ) y la pareja promete casarse (Duet: Hymen, viens nous unir d'une chaîne éternelle ). El acto finaliza cuando los europeos se unen a los nativos en la ceremonia de paz (Coro: Forêts paisibles ).
Castor et Pollux ( Castor and Pollux ) es una ópera de Jean-Philippe Rameau , interpretada por primera vez el 24 de octubre de 1737 por la Académie royale de musique en su teatro en el Palais-Royal de París . El libretista fue Pierre-Joseph-Justin Bernard , cuya reputación como poeta de salón se hizo. Esta fue la tercera ópera de Rameau y su segunda en forma de tragédie en musique (si elSamson perdidoes descontado). Rameau hizo cortes sustanciales, alteraciones y agregó nuevo material a la ópera para su renacimiento en 1754. [1]Los expertos aún discuten cuál de las dos versiones es superior. En cualquier caso, Castor et Pollux siempre ha sido considerado como una de las mejores obras de Rameau.
Historia de la composición [ editar ]
Charles Dill propone que Rameau haya compuesto la ópera de 1737 justo después de trabajar con Voltaire.en la ópera "Samson" que nunca se completó, después de lo cual compuso "Castor et Pollux" implementando la estética de Voltaire. Por ejemplo, Voltaire buscó la presentación de un cuadro estático que expresara emoción, como en el primer acto de la versión 1737 que comienza en la escena de la tumba de Castor con un Coro de espartanos cantando "Que tout gemisse", seguido de un recitativo entre Telaire y Phoebe en la que la primera lamenta la pérdida de su amante Castor y culmina con el arrepentimiento de Telaire "Tristes apprets". Dill señala que, en contraste, la versión de 1754 comienza con muchos más antecedentes detrás de la historia del amor de Telaire por Castor y describe su muerte al final. Los eventos en el Acto I de la versión 1737 aparecen en el Acto II de la versión 1754. Dill afirma que Voltaire estaba más interesado en la música que en la acción en la ópera. Además, Dill nota una diferencia en los gráficos entre las dos versiones. En la versión de 1737, la principal preocupación es el dilema moral entre el amor y el deber al que se enfrenta Pollux: ¿debería perseguir su amor por Telaira o rescatar a su hermano? Por supuesto, él elige este último. En la versión de 1754, Dill observa que esa trama está más preocupada por las pruebas que debe enfrentar Pollux: debe matar a Lynceus, persuadir a Júpiter para que no se oponga a su viaje al inframundo y convencer a Castor para que no acepte el regalo de la inmortalidad. ¿Debería perseguir su amor por Telaira o rescatar a su hermano? Por supuesto, él elige este último. En la versión de 1754, Dill observa que esa trama está más preocupada por las pruebas que debe enfrentar Pollux: debe matar a Lynceus, persuadir a Júpiter para que no se oponga a su viaje al inframundo y convencer a Castor para que no acepte el regalo de la inmortalidad. ¿Debería perseguir su amor por Telaira o rescatar a su hermano? Por supuesto, él elige este último. En la versión de 1754, Dill observa que esa trama está más preocupada por las pruebas que debe enfrentar Pollux: debe matar a Lynceus, persuadir a Júpiter para que no se oponga a su viaje al inframundo y convencer a Castor para que no acepte el regalo de la inmortalidad.
Mientras que algunos estudiosos (como Cuthbert Girdlestone , Paul-Marie Masson y Graham Sadler) han asumido que la versión de 1754 fue superior, Dill argumenta que Rameau hizo los cambios de 1754 en un momento diferente de su carrera. En 1737, él estaba probando los límites de la tragedia lírica; donde en 1754, había trabajado más con géneros orientados al ballet en los que incluyó composiciones musicales sorprendentes que encantaron al público. Por lo tanto, Dill propone que puede haber algunas preocupaciones comerciales detrás del cambio en la estética en 1754, ya que la versión revisada se ajustaba más a la estética luliana tradicional. Comenta que aunque muchos consideran que la revisión es más innovadora, en realidad la versión 1737 fue la más atrevida. [2]
Historial de actuaciones y recepción [ editar ]
Castor et Pollux apareció en 1737, mientras la controversia encendida por la primera ópera de Rameau, Hippolyte et Aricie , seguía en su apogeo. Los críticos conservadores consideraron que las obras del "padre de la ópera francesa", Jean-Baptiste Lully , eran insuperables. Vieron las innovaciones musicales radicales de Rameau como un ataque a todos sus seres queridos y estalló una guerra de palabras entre estos lulistas y los partidarios del nuevo compositor, los llamados Rameauneurs (o Ramistes ). Esta controversia aseguró que el estreno de Castor fuera un evento digno de mención.
Rameau no había alterado la estructura dramática del género tragédie lyrique de Lully : mantuvo el mismo formato de cinco actos con los mismos tipos de números musicales (obertura, recitativos, aires, coros y suites de baile). Simplemente había ampliado los recursos musicales disponibles para los compositores de ópera franceses. [3] Mientras que algunos acogieron con agrado el nuevo lenguaje de Rameau, los oyentes más conservadores lo encontraron poco atractivo. Por un lado, el partidario de Rameau, Diderot (quien luego convirtió su lealtad en otra parte), comentó: "El viejo Lulli es simple, natural, incluso, incluso a veces, y esto es un defecto. El joven Rameau es singular, brillante, complejo, aprendido, también. aprendido a veces, pero esto es quizás un defecto en los oyentes ". [4] Por otro lado, la queja de los lulistas.fue que el lenguaje musical de Rameau era mucho más expresivo que el de Lully y llegó a llamarlo "italiano" desagradable (según el estándar francés). [5]Por ejemplo, donde Lully ha contenido la expresión musical, el estilo recitativo de Rameau incluía saltos melódicos mucho más amplios en contraste con el estilo más declamatorio de Lully. Esto se puede escuchar claramente, por ejemplo, en el recital de apertura entre Phoebe y Cleone (el sirviente de Phoebe) en el Acto I, escena 1 de la versión revisada de 1754. Además, agregó un vocabulario armónico más rico que incluía los novenos acordes. [6] El estilo vocal más exigente de Rameau condujo a la observación (pensada por el propio Rameau) de que si bien las óperas de Lully requerían actores, sus cantantes requerían. [7] Con el tiempo, estos cambios se hicieron cada vez más aceptables para la audiencia francesa.
Al final resultó que, la ópera fue un éxito. [8] Recibió veinte presentaciones a fines de 1737, pero no volvió a aparecer hasta que la versión sustancialmente revisada subió al escenario en 1754. Esta vez hubo treinta presentaciones y diez en 1755. Graham Sadler escribe que "fue ... Castor et Pollux eso fue considerado como el logro culminante de Rameau, al menos desde el momento de su primer avivamiento (1754) en adelante ". [9]
Los avivamientos siguieron en 1764, 1765, 1772, 1773, 1778, 1779 y 1780. El gusto por las óperas de Rameau no duró mucho más que la Revolución Francesa, pero los extractos de Castor et Pollux todavía se realizaban en París hasta 1792. Durante el siglo XIX , la obra no apareció en el escenario francés, aunque su fama sobrevivió a la oscuridad general en la que se había hundido la obra de Rameau; Hector Berlioz mencionó con admiración el aria Tristes aprendices . [10]
El primer renacimiento moderno tuvo lugar en la Schola Cantorum de París en 1903. [11] Entre la audiencia estaba Claude Debussy .
Roles [ editar ]
Papel | Tipo de voz | Reparto de estreno, 24 de octubre de 1737 (Director de orquesta: -) |
---|---|---|
Castor | Alta Contre | Monsieur Tribou |
Pólux | bajo | Claude Chassé |
Télaire | soprano | Mlle Pélissier |
Phébé | soprano | Marie Antier |
Júpiter | bajo | Monsieur dun |
Venus | soprano | Mlle Rabon |
Marte | bajo | Monsieur Le Page |
Minerve | soprano | Mlle Eremans |
Sinopsis [ editar ]
La sinopsis está basada en la versión 1737.
Prólogo [ editar ]
El prólogo alegórico no está relacionado con la historia principal. Celebra el final de la guerra de la sucesión polaca , en la que Francia había participado. En el prólogo, Venus , diosa del amor, domina a Marte , dios de la guerra, con la ayuda de Minerva . En la revisión de 1754, el prólogo fue eliminado.
Ley 1 [ editar ]
Nota de fondo: Castor y Pollux son héroes famosos. A pesar de ser hermanos gemelos, uno de ellos (Pollux) es inmortal y el otro (Castor) es mortal. Ambos están enamorados de la princesa Telaira (Télaïre), pero ella solo ama a Castor. Los gemelos han librado una guerra contra un rey enemigo, Lynceus (Lyncée) que ha resultado en un desastre: Castor ha sido asesinado. La ópera se abre con sus ritos funerarios. Telaira expresa su dolor a su amiga Phoebe (Phébé) en Tristes apprêts , una de las arias más famosas de Rameau . Pólux y su banda de espartanos.Los guerreros interrumpen el duelo trayendo el cadáver de Lynceus que ha sido asesinado en venganza. Pólux confiesa su amor por Telaira. Ella evita dar una respuesta, en lugar de pedirle que se vaya y ruega a su padre Júpiter , el rey de los dioses, para devolverle la vida a Castor.
Música en el Acto I: en la versión de 1737, el acto se abre con una escena de una tumba en la que un coro de espartanos llora la muerte de su rey caído Castor, quien fue asesinado por Lynceus. La música en fa menor cuenta con un motivo descendente tetracordo asociado con lamentos desde Claudio Monteverdi 's Lamento de ninfa (en este caso, es cromática: FE-Eb-D-Db-C). Aunque Tristes , de Telaira, en la escena 3 no tiene la característica de tetrachord descendente, Cuthbert Girdlestone todavía lo llama un lamento. [12] El aire está en da capo.Forma, cuya sección B tiene una cualidad recitativa. Cuenta con una parte de basulón obbligato y un alto arrebato de registro en la palabra "Non!" Eso marca su punto más alto. La música de marzo para la entrada de Pollux y los espartanos es de carácter marcial. Con el cadáver de Lynceus a sus pies, Pollux proclama a su hermano vengado; el coro de los espartanos luego canta y baila en regocijo "¡Que el infierno aplauda este nuevo giro! ¡Que se regocije un sombrío tono en él! El grito de venganza es la canción del infierno". El segundo aire de los Spartans en Do mayor, que permite una parte de trompeta obbligato con todas sus asociaciones militares. (Antes de los instrumentos con válvula, las teclas de la trompeta eran la C y la D mayor). El acto concluye con un largo recitativo en el que Pollux profesa su amor por Telaira.
Ley 2 [ editar ]
Pollux expresa sus emociones conflictivas en el aria Nature, amour, qui partagez mon coeur . Si hace lo que dice Telaira y logra persuadir a Júpiter para que le devuelva la vida a su hermano, sabe que perderá la oportunidad de casarse con ella. Pero finalmente cede a sus súplicas. Júpiter desciende desde arriba y Pollux le ruega que le devuelva la vida a Castor. Júpiter responde que es impotente para alterar las leyes del destino. La única forma de salvar a Castor es que Pollux ocupe su lugar entre los muertos. Pollux, desesperado porque nunca ganará Telaira, decide ir al Inframundo. Júpiter intenta disuadirlo con un ballet de los placeres celestiales dirigido por Hebe , diosa de la juventud, pero Pollux está resuelto.
Ley 3 [ editar ]
El escenario muestra la entrada al inframundo, custodiada por monstruos y demonios. Phoebe reúne a los espartanos para evitar que Pollux entre en la puerta del inframundo. Pollux se niega a ser disuadido, aunque Phoebe declara su amor por él. Cuando Telaira llega y ve la pasión de Pollux por ella, Phoebe se da cuenta de que su amor no será correspondido. Ella insta a los demonios del inframundo a que lo detengan ( Sortez, sortez d'esclavage / Combattez, Démons furieux ). Pollux lucha contra los demonios con la ayuda del dios Mercurio y desciende a Hades .
Ley 4 [ editar ]
La escena muestra los campos Elíseos en el inframundo. Castor canta el aria Séjours de l'éternelle paix : el bello entorno no puede consolarlo por la pérdida de Telaira, ni tampoco el Coro de los Espíritus Felices. Se asombra al ver a su hermano Pollux, quien le cuenta su sacrificio. Castor dice que solo aprovechará la oportunidad para volver a visitar la tierra de los vivos durante un día para que pueda ver Telaira por última vez.
Ley 5 [ editar ]
Castor vuelve a Esparta. Cuando Phoebe lo ve, ella piensa que Pollux está muerta para siempre y se suicida para poder unirse a él en el inframundo. Pero Castor le dice a Telaira que solo planea permanecer vivo con ella por un solo día. Telaira lo acusa amargamente de no haberla amado nunca. Júpiter desciende en una tormenta como un deus ex machina para resolver el dilema. Él declara que Castor y Pollux pueden compartir la inmortalidad. La ópera termina con la fête de l'univers ("Festival del Universo") en la que las estrellas, los planetas y el sol celebran la decisión de Dios y los hermanos gemelos son recibidos en el Zodíaco como la constelación de Géminis .
Las 1754 revisiones [ editar ]
El prólogo fue completamente cortado; ya no era políticamente relevante y la moda para las óperas que tenían prólogos había desaparecido. La ópera ya no comienza con el funeral de Castor; se creó un Acto Uno totalmente nuevo que explica el trasfondo de la historia: Telaira está enamorada de Castor, pero está comprometida con Pollux, quien está dispuesta a entregarla a su hermano cuando lo descubra. Desafortunadamente, las celebraciones de la boda son violentamente interrumpidas por Lynceus y se desata una batalla en la que Castor es asesinado. Los actos tres y cuatro se fusionaron y el trabajo en conjunto se acortó reduciendo una gran cantidad de recitativos .
No hay comentarios:
Publicar un comentario