La ópera del mendigo | |
---|---|
Ópera balada satírica deJohann Christoph Pepusch | |
Libretista | John gay |
Estreno |
The Beggar's Opera [1] es una ópera balada en tres actos escrita en 1728 por John Gay con música arreglada por Johann Christoph Pepusch . Es una de las obras de teatro en el drama de Augustan y es el único ejemplo del género una vez próspero de la ópera balada satírica que sigue siendo popular hoy en día. Las óperas de balada fueronobras musicales satíricas que utilizaron algunas de las convenciones de la ópera, pero sin recitación . Las letras de los aires en la pieza están ambientadas en baladas populares, arias de ópera, himnos eclesiásticos y melodías populares de la época.
The Beggar's Opera se estrenó en el Lincoln's Inn Fields Theatre el 29 de enero de 1728 [2] y realizó 62 presentaciones consecutivas, la segunda carrera más larga en la historia del teatro hasta ese momento (después de 146 presentaciones de la Pomone de Robert Cambert en París en 1671) . [3] El trabajo se convirtió en el mayor éxito de Gay y se ha jugado desde entonces; Se le ha llamado "la obra más popular del siglo XVIII". [4] En 1920, The Beggar's Operacomenzó una carrera de renacimiento de 1,463 actuaciones en el Lyric Theatre en Hammersmith., Londres, que fue una de las carreras más largas en la historia de cualquier pieza de teatro musical en ese momento. [5]
La pieza satiriza la ópera italiana , que se había hecho popular en Londres. Según The New York Times : "Gay escribió el trabajo más como una antípera que como una ópera, uno de sus atractivos para su público londinense del siglo XVIII es su fascinación por el estilo de la ópera italiana y su fascinación por el público inglés". [6] [7] En lugar de la gran música y los temas de la ópera, el trabajo utiliza melodías y personajes familiares que eran personas comunes. Algunas de las canciones fueron de compositores de ópera como Handel., pero solo se utilizaron los más populares. El público podría tararear junto con la música e identificarse con los personajes. La historia satirizó la política, la pobreza y la injusticia, centrándose en el tema de la corrupción en todos los niveles de la sociedad. Lavinia Fenton , la primera Polly Peachum, se convirtió en un éxito de la noche a la mañana. Sus fotos tenían gran demanda, se le escribieron versos y se publicaron libros sobre ella. Después de aparecer en varias comedias, y luego en numerosas repeticiones de The Beggars Opera , se escapó con su amante casado, Charles Powlett, 3er Duque de Bolton .
Elisabeth Hauptmann (con Bertolt Brecht ) y Kurt Weill adaptaron la ópera a Die Dreigroschenoper ( The Threepenny Opera ) en 1928, manteniendo la trama y los personajes originales, pero con un nuevo libreto y música en su mayoría nueva.
Origen y análisis [ editar ]
La idea original de la ópera vino de Jonathan Swift , quien le escribió a Alexander Pope el 30 de agosto de 1716 preguntándole "... ¿qué cree usted, de una pastoral de Newgate entre los ladrones y putas allí?" Su amigo, Gay, decidió que sería una sátira en lugar de una ópera pastoral. Para su producción original en 1728, Gay pretendía que todas las canciones fueran cantadas sin ningún acompañamiento, sumándose a la atmósfera impactante y arenosa de su concepción. [8] Sin embargo, aproximadamente una semana antes de la noche de apertura, John Rich , el director de teatro, insistió en que Johann Christoph Pepusch , un compositor asociado a su teatro, escribiera una obertura formal francesa.(basado en dos de las canciones de la ópera, incluida una fuga basada en la canción del tercer acto de Lucy "I'm Like A Skiff en el Ocean Toss'd") y también para organizar las 69 canciones. Aunque no hay evidencia externa de quién era el arreglista, la inspección de la calificación original de 1729, publicada oficialmente por Dover Books , demuestra que Pepusch era el arreglista. [9]
El trabajo tuvo un objetivo satírico ante el apasionado interés de las clases altas en la ópera italiana, y al mismo tiempo se dispuso a engañar al notable estadista Whig Robert Walpole , a los políticos en general, así como a criminales tan famosos como Jonathan Wild , el ladrón Claude Duval , el hombre de la carretera, y Jack Sheppard , el que rompe la prisión. También se ocupa de la desigualdad social a gran escala, principalmente a través de la comparación de ladrones y putas de clase baja con sus "mejores" aristócratas y burgueses.
Gay utilizó melodías populares escocesas tomadas en su mayoría de la muy popular colección del poeta Allan Ramsay The Gentle Shepherd (1725) más dos canciones francesas (incluido el villancico "Bergers, écoutez la musique!" Para su canción "Fill Every Glass"), para Sirve sus textos hilarantemente puntiagudos e irreverentes. Pepusch compuso una obertura y organizó todas las melodías poco antes de la noche de inauguración en el Lincoln's Inn Fields el 28 de enero de 1728. Sin embargo, todo lo que queda de la partitura de Pepusch es la obertura (con instrumentación completa) y las melodías de las canciones con bajos sin figurar . Se han intentado varias reconstrucciones,[6]
Gay usa la norma operística de tres actos (a diferencia del estándar en el drama hablado de la época de los cinco actos), y controla el diálogo y la trama de manera que haya sorpresas en cada una de las cuarenta y cinco escenas de ritmo rápido y 69 canciones cortas El éxito de la ópera estuvo acompañado por un deseo público de recuerdos y recuerdos, desde imágenes de Polly sobre los aficionados y la vestimenta, los naipes y las pantallas de fuego, los costados con todos los personajes y la partitura musical de la ópera publicada rápidamente.
En ocasiones, se considera que la obra es un llamado reaccionario a los valores libertarios en respuesta al creciente poder del partido conservador Whig. También puede haber sido influenciado por la ideología popular de Locke de que los hombres deberían tener sus libertades naturales; Estas líneas democráticas de pensamiento influyeron en los movimientos populistas de la época, de los que formaba parte la Ópera del mendigo . [10]
El personaje de Macheath ha sido considerado por los críticos como un héroe y un antihéroe. Harold Gene Moss, argumentando que Macheath es un personaje noble, ha escrito, "[uno] cuyos impulsos son hacia el amor y las pasiones vitales, Macheath se convierte en una víctima casi como Cristo de la decadencia que lo rodea". Contrariamente, John Richardson en la revista revisada por pares Vida del siglo XVIII ha argumentado que Macheath es una figura literaria poderosa, precisamente porque se opone a cualquier interpretación, "contra la expectativa y la ilusión". [10] Se cree que ahora se ha inspirado en el caballero de la carretera, Claude Duval, [11] [12] aunque recientemente el interés por los criminales se había incrementado por las fugas de Jack Sheppard deNewgate . [13]
La Ópera del mendigo ha influido en todas las comedias de teatro británicas posteriores, especialmente en la ópera cómica británica del siglo XIX y en el musical moderno.
Roles [ editar ]
Sr. Peachum: poderoso líder de criminales que traiciona o descarta a sus ladrones, bandidos y prostitutas cuando ya no le son útiles. | |
Lockit - encargado de la cárcel | |
Macheath - capitán de la banda de ladrones; un mujeriego que profesa amar tanto a Polly como a Lucy | |
Filch: el leal pero delicado sirviente de los melocotones. | |
Jemmy Twitcher | La pandilla de Macheath |
Ladrón-finger'd jack | |
Wat Dreary | |
Robin de Bagshot | |
Nimming Ned - ( "Nimming" significa robo ) | |
Harry Padington | |
Dedo dan | |
Mate de la menta | |
Ben Budge | |
Mendigo (sirve como narrador) | |
Jugador | |
Sra. Peachum | |
Polly melocotón | |
Lucy lockit | |
Sra. Diana Trapes | |
Señora coaxer | Mujeres del pueblo |
Dolly Trull - ( "Trull" significa prostituta ) | |
Sra. Vixen | |
Betty Doxy - ( "Doxy" significa puta ) | |
Jenny Diver | |
Sra. Slammekin - ( "Slammerkin" significa puta) | |
Suky Tawdry | |
Molly Brazen | |
Carcelero | |
Cajón | |
Constables |
Sinopsis [ editar ]
Peachum, una valla y ladrón-cazador, justifica sus acciones. [14] Sra. Peachum, que escuchó la lista negra de ladrones improductivos de su marido, protesta por uno de ellos: Bob Booty (el apodo de Robert Walpole ). Los Peachums descubren que Polly, su hija, se ha casado en secreto con Macheath, el famoso hombre de la carretera , que es el principal cliente de Peachum. Molesto por saber que ya no podrán usar a Polly en su negocio, Peachum y su esposa le preguntan cómo apoyará Polly a un marido así "en juegos de azar, bebida y prostitución". Sin embargo, concluyen que el partido puede ser más rentable para los Peachums si el marido puede ser asesinado por su dinero. Se van a realizar este recado. Sin embargo, Polly ha escondido a Macheath.
Macheath va a una taberna donde está rodeado de mujeres de dudosa virtud que, a pesar de su clase, compiten en mostrar modales perfectos en la sala de estar, aunque el tema de su conversación es su éxito en recoger bolsillos y robar en tiendas. Macheath descubre, demasiado tarde, que dos de ellos (Jenny Diver, Suky Tawdry) han contratado a Peachum para capturarlo, y se convierte en un prisionero en la prisión de Newgate. La prisión está dirigida por el asociado de Peachum, el corrupto carcelero Lockit. Su hija, Lucy Lockit, tiene la oportunidad de regañar a Macheath por haber aceptado casarse con ella y luego haber roto esta promesa. Ella le dice que verlo torturado le daría placer. Macheath la tranquiliza, pero Polly llega y lo reclama como su marido. Macheath le dice a Lucy que Polly está loca. Lucy ayuda a Macheath a escapar robando las llaves de su padre. Su padre se entera de la promesa de Macheath de casarse con ella y le preocupa que si Macheath es recapturada y ahorcada, su fortuna podría estar sujeta a las reclamaciones de Peachum. Lockit y Peachum descubren el escondite de Macheath. Ellos deciden dividir su fortuna.
Mientras tanto, Polly visita a Lucy para intentar llegar a un acuerdo, pero Lucy trata de envenenarla. Polly evita por poco la bebida envenenada, y las dos chicas descubren que Macheath ha sido recapturada debido a la borracha Sra. Diana Trapes. Suplican a sus padres la vida de Macheath. Sin embargo, Macheath ahora encuentra que cuatro mujeres embarazadas más lo reclaman como su marido. Declara que está listo para ser ahorcado. El narrador (el Mendigo), señala que, aunque en un final moral apropiado, Macheath y los otros villanos serían ahorcados, la audiencia exige un final feliz, por lo que Macheath es relevado, y todos están invitados a un baile de celebración, para celebrar su Boda a Polly.
Números musicales seleccionados [ editar ]
- ¿Puede el amor ser controlado por un consejo? (Polly, acto 1)
- Tomemos el camino (Coro de los hombres de la carretera, acto 2)
- Cuando el oro está a la mano (Jenny Diver) [ citación necesitada ]
- En el árbol sufriré (Macheath, act 2)
- Qué crueles son los traidores (Lucy, acto 2)
- ¿Qué tan feliz podría estar con cualquiera de ellos? (Macheath, act 2)
- En los días de mi juventud (Sra. Diana Trapes, acto 3)
- La carga está preparada (Macheath, acto 3)
Reaccion [ editar ]
La Ópera del mendigo se encontró con reacciones muy diversas. Su popularidad fue documentada en The Craftsman con las siguientes entradas:
"Esta semana se ha exhibido un Dramatick Entertainment en el Theatre en Lincoln's-Inn-Fields, titulado The Beggar's Opera, que se ha reunido con un aplauso general, por el hecho de que los Waggs dicen que ha hecho a Rich muy Gay, y probablemente hará que Gay sea muy Rico." (3 de febrero de 1728)
"Escuchamos que la Ópera británica, comúnmente llamada La Ópera del mendigo , continúa actuando, en el Teatro en Lincoln's-Inn Fields con un aplauso general, para la gran mortificación de los artistas y admiradores de la ópera extravagante en el Haymarket". (17 de febrero de 1728) [15]
Dos semanas después de la noche de apertura, apareció un artículo en The Craftsman , el principal periódico de la oposición, que aparentemente protestaba por el trabajo de Gay como calumnioso e irónicamente lo ayudó a satirizar el establecimiento de Walpole al tomar partido por el gobierno:
- Sé, se sabe, por estos jugadores de escenario libertinos, que la Sátira es general; y que descubre una Conciencia de culpa para que cualquier Hombre en particular la aplique a Sí mismo. Pero parecen olvidar que hay cosas como el de Innuendo (un método que nunca falla en la explicación de Libels) ... No, el mismo título de esta pieza y el personaje principal, que es el de un hombre de la carretera, descubre suficientemente el diseño malicioso de eso; ya que por este Carácter, todo Cuerpo entenderá a Uno, que se dedica arbitrariamente a recaudar y recaudar Dinero en el Pueblo para su propio Uso, y del cual siempre teme dar una Cuenta: ¿No es esto entornar los ojos con ganas de venganza y herir a ¿Personas en autoridad a través de los lados de un factor masculino común? [dieciséis]
El comentarista nota el último comentario del Mendigo: "Que las personas inferiores tienen sus vicios en un grado, así como los ricos, y son castigados por ellos", lo que implica que las personas ricas no están tan castigadas. [17]
La crítica de la ópera de Gay continuó mucho después de su publicación. En 1776, John Hawkins escribió en su History of Music que, debido a la popularidad de la ópera, "Rapine y la violencia han ido aumentando gradualmente" únicamente porque la generación creciente de jóvenes deseaba imitar al personaje de Macheath. Hawkins culpó a Gay por tentar a estos hombres con "los encantos de la ociosidad y el placer criminal", que Hawkins consideraba que Macheath representaba y glorificaba. [18]
Secuela [ editar ]
En 1729, Gay escribió una secuela, Polly , ambientada en las Indias Occidentales : Macheath, condenada al transporte, se ha escapado y se ha convertido en pirata, mientras que la Sra. Trapes se ha instalado en la esclavitud blanca y en la Shangai Polly para venderla al rico plantador Sr. Ducado. Polly se escapa vestida de niño, y después de muchas aventuras se casa con el hijo de un jefe caribe .
La sátira política, sin embargo, fue aún más precisa en Polly que en La Ópera del mendigo , con el resultado de que el Primer Ministro Robert Walpole se apoyó en el Lord Chamberlain para prohibirlo, y no se realizó hasta cincuenta años después. [19]
Adaptaciones [ editar ]
Como era la práctica típica de la época en Londres, una "partitura" conmemorativa de toda la ópera se reunió y publicó rápidamente. Como era común, esto consistía en una obertura completamente organizada seguida por las melodías de las 69 canciones, apoyadas solo por los acompañamientos de bajo más simples. No hay indicaciones de música de baile, acompañantes de figuras instrumentales o similares, excepto en tres casos: "Is Then His Fate Decree'd Sir" de Lucy: una medida de la escala descendente marcada como "Viol". -; "En los días de mi juventud", de Trape, en la que "fa la la chorus" se escribe como "viol". Y la danza de indulto final, "Así me parezco a un turco" de Macheath, que incluye dos secciones de 16 medidas de "baile" marcado "viol". (Ver el puntaje de 1729,
La ausencia de las piezas originales de interpretación ha permitido a los productores y arreglistas dar rienda suelta. La tradición de los arreglos personalizados, que se remontan al menos a los arreglos de finales del siglo XVIII de Thomas Arne, continúa hoy en día, y abarca toda la gama de estilos musicales desde el romántico hasta el barroco: Austin, Britten , Sargent , Bonynge , Dobin y otros directores han imbuido cada uno. Canciones con sello personal, destacando diferentes aspectos de la caracterización. A continuación se incluye una lista de algunos de los arreglos y ajustes de la ópera del siglo XX más respetados.
- En 1920, el barítono Frederic Austin organizó recientemente la música (y también cantó el papel de Peachum) para la producción de larga duración (1,463 actuaciones) en el Lyric Theatre, Hammersmith . El barítono irlandés Frederick Ranalow interpretó el papel del capitán Macheath en cada actuación. En 1955 esta versión fue grabada por el director de orquesta Sir Malcolm Sargent con John Cameron como Macheath y Monica Sinclair como Lucy.
- En 1928, en el 200 aniversario de la producción original, Bertolt Brecht (palabras) y Kurt Weill (música) crearon una nueva adaptación musical popular de la obra en Alemania titulada Die Dreigroschenoper ( La Ópera Threepenny ). En este trabajo, la trama original se sigue bastante de cerca (aunque el tiempo se adelanta más de cien años), pero la música es casi toda nueva.
- En 1946, John La Touche (libro y letra) y Duke Ellington (música) crearon otra adaptación musical de la obra para Broadway titulada Beggar's Holiday . Una interpretación actualizada de la historia se centró en un mundo corrupto habitado por rakish El imperio del mal , disolutos señores y sus disolutos prostitutas , mendigos y gente de la calle .
- En 1948, Benjamin Britten creó una adaptación con nuevas armonizaciones y arreglos de melodías preexistentes. Diálogo adicional fue escrito por el productor, Tyrone Guthrie . Peter Pears fue el primer cantante de Macheath. [20] Estaba dedicado a James Haldane Lawrie, [21] quien pasaría a presidir el English Opera Group. [22]
- La ópera se convirtió en una versión cinematográfica en 1953 , y fue protagonizada por Laurence Oliviercomo el Capitán Macheath.
- En 1975, el dramaturgo checo (y futuro presidente) Václav Havel creó una adaptación no musical.
- En 1977, el dramaturgo y dramaturgo nigeriano Wole Soyinka escribió, produjo y dirigió Opera Wonyosi (publ. 1981), una adaptación tanto de la Ópera del mendigo de John Gay como de la Ópera Threepenny de Bertolt Brecht ; la mayoría de sus personajes, así como algunas de las arias, son de las dos obras anteriores.
- En 1978, el cantautor brasileño Chico Buarque escribió Ópera do Malandro (1978), una adaptación tanto de la ópera del mendigo de John Gay como de la ópera Threepenny de Bertolt Brecht , con nuevas canciones y ambientada en el Río de Janeiro de 1940 , que luego se adaptó como Una película del director Ruy Guerra .
- En 1981, Richard Bonynge y Douglas Gamley organizaron una nueva edición para The Australian Opera (ahora Opera Australia ). Fue grabado el mismo año con Joan Sutherland , Kiri Te Kanawa , James Morris y Angela Lansbury .
- La ópera fue adaptada para la televisión de la BBC en 1983. Esta producción fue dirigida por Jonathan Millery protagonizada por Roger Daltrey en el papel de Macheath, Stratford Johns como Peachum, Gary Tibbscomo Filch y Bob Hoskins como el mendigo. El final "feliz" se cambió para que Macheath sea colgado en lugar de ser reprendido.
- En 1984, en la obra (y la película posterior) Un coro de desaprobación de Alan Ayckbourn , una producción amateur de The Beggar's Opera es un conductor importante de la trama y se realizan extractos.
- En 1990, Jonathan Dobin creó su edición de interpretación de estilo de época para los Ten Ten Players (ahora Teatro 2020) y desde entonces se ha realizado en lugares en todo Estados Unidos. Esta edición se basa en la edición impresa de 1728 e incluye la obertura completa tal como lo detalla Pepusch y muestra los 69 aires y danzas restantes de la producción original del siglo XVIII. [6]
- En 1998, la compañía japonesa, Takarazuka Revue , produjo una adaptación titulada Speakeasy . [23] La obra fue la obra de retiro de Maya Miki .
- En 2008, la Sydney Theatre Company of Australia y Out of Joint Theatre Company co-produjeron una versión titulada The Convict's Opera escrita por Stephen Jeffreys y dirigida por Max Stafford-Clark . Esta versión se encuentra a bordo de un barco convicto con destino a Nueva Gales del Sur , donde los convictos están poniendo una versión de The Beggar's Opera . Las vidas de los convictos reflejan en parte sus personajes en la Ópera de los mendigos , y se interpretan canciones populares modernas a lo largo de la pieza. The Convict's Opera comenzó a viajar por el Reino Unido a principios de 2009. [24]
- La compañía de teatro Vanishing Point creó una producción moderna de The Beggar's Opera en 2009 para el Royal Lyceum Theatre y Belgrade Theatre , Coventry, ambientada en un mundo de apocalipsis en el futuro cercano. Cuenta con música de A Band Called Quinn . [25]
- La ópera original se realizó en un escenario del siglo XVIII en el Regent's Park Open Air Theatre en el verano de 2011 en una producción dirigida por Lucy Bailey . [26]
- En 2019, Kneehigh Theatre Company, en asociación con Liverpool Everyman & Playhouse, creó y realizó una gira para reinventar The Beggar's Opera , llamada Dead Dog in a Suitcase (y otras canciones de amor) .
No hay comentarios:
Publicar un comentario