martes, 15 de noviembre de 2016

Lenguas indígenas - América


Las lenguas harákmbet o harákmbut (también llamadas hate) son una familia de lenguas indígenas de la selva amazónica del sur del Perú, en los departamentos de Madre de Dios y Cusco.
Se supone que hay alrededor 1.500 las personas que hablan alguna variedad harakmbet.

Lenguas harákmbet
Distribución geográficaMadre de Dios y Cusco
PaísesFlag of Peru.svg Perú
Hablantes~1.500 (2004)
~800 (2009)1
Filiación genética
harákmbut-katukina (?)
  harakmbet
Subdivisionesamarakaeri
huachipaeri
Harakmbut languages.png
Los puntos indican la posición aproximada de las lenguas Amarakaeri (Norte) y el Wachipaeri (Sur), el área sombreada la probable extensión en tiempos anteriores.

Clasificación interna

El harákmbut o harákmebet ha sido considerado por largo tiempo una lengua aislada, o más exactamente un grupo de variedades lingüísticas sin parentesco verificable con ninguna otra lengua en América del Sur. Sin embargo, recientemente Adelaar (2000) ha aportado evidencia de cierta conexión entre las lenguas catuquinas de Brasil y el harákmbet.3
Desde el punto de vista de las variedades estas pueden agruparse en dos grandes grupos de dialectos:4

Historia

Tras una incursión del Inca Túpac Yupanqui, en siglo XV, el siguiente intento de conquistar el territorio que actualmente ocupa el Departamento de Madre de Dios fue llevado a cabo por los españoles en 1566. Los huachipaeri lograron atacar con éxito las haciendas de las tierras altas con cierta frecuencia durante el período colonial. Hacia finales del siglo XIX los toyoeri fueron diezmados por el tristemente célebre Fitzcarraldo, barón del caucho, este evento desembocó en una guerra interina entre los supervivientes de otros grupos de tribus harakmbut (Gray, 1996). Estos episodios fueron parcialmente dramatizados en la película homónima (Fitzcarraldo, de Werner Herzog). Hacia 1950 se renovó el contacto a través de misioneros dominicos.

Descripción lingüística

Gramática

Los marcadores pronominales independientes y prefijados al verbo son:7
singularplural
ndoʔiʰ-orooʔ-
õniʔ-opidmbo- / mõ-
kẽnoʔ-kẽn-õ-myõnʔ-












Las lenguas jívaras o jivaronas (también, jíbaras o shíwaras) son una pequeña familia de lenguas, o quizá una única lengua aislada, de la selva amazónica del norte del Perú y oriente de Ecuador.

Lenguas jívaras
Distribución geográficaAlto Amazonas
PaísesFlag of Peru.svg Perú
Flag of Ecuador.svg Ecuador
Hablantes~100.000 (2008)1
~99.000 (2009)2
Filiación genéticaJívaro-cawapano (?)
SubdivisionesJívaro
Aguaruna
Jivaroan-Cawapanan.png
Lenguas jívaras (violeta) y cahuapanas (rosa), los son las localizaciones documentadas de las lenguas, las áreas sombreadas la extensión probable en el siglo XVI.

Denominación

El nombre «jívaro» (en la ortografía del siglo XVI, xibaroxivaro y tal vez xiroa) parece ser una forma castellanizada de un término relacionado con el proto-jívaro *šiwar(a) («hombre», «persona»).3 4

Clasificación

Lenguas de la familia

Se acepta ampliamente que la familia de lenguas jivaroanas está formada por cuatro lenguas diferentes habladas en la actualidad, aunque las relaciones entre ellas son menos claras. Si bien algunos proponen la siguiente división:5
  • Grupo aguaruna (también conocido como Awajún, Awahũn, Awaruna)
    • Aguaruna, hablado en los departamentos peruanos de Loreto y Amazonas. Hablantes: 25.000 (1997);6 38.300 (2000);7 39.000 (2007);8 38.000 (2008)1
  • Grupo jívaro (conocido también como Maina, Shuar, Achuar-Shiwiar, Huambisa)
    • Shuar (o Jívaro propiamente dicho), cuyo territorio está situado en la provincia ecuatoriana de Morona Santiago. Hablantes: 30.000-32.000 (1997);6 46.700 (2000);9 47.000 (2008)1
    • Achuar-Shiwiar (o Achual), hablado en Ecuador y el departamento peruano de Loreto. Hablantes: 5.000-5.500 (1997);6 5.000 (2008)1 10
    • Huambisa también hablado en el departamento de Loreto. Hablantes: 6.000 (1997);6 9.330 (2000);11 9.000 (2008)1
Lo cierto es que las lenguas jivaroanas parecen ser ampliamente inteligibles entre sí, e incluso algunos hablantes de aguaruna, presumiblemente la lengua más divergente del resto, afirman que existe inteligibilidad mutua completa con el wambisa.12 Es por esa razón, que algunos lingüistas consideran que todas estas variedades son una sola macrolengua o continuo dialectal, con el aguaruna como el dialecto más divergente. Esa división se fundamenta en diferente tratamiento de los fonemas del proto-shiwar *r y *h, que se confunden en aguaruna pero se mantienen diferenciados en las otras tres lenguas. Además de estas lenguas actualmente habladas se ha conjeturado que algunas lenguas extintas como el palta y el malacato, posiblemente eran lenguas de la familia jivaroana sobre la base de la toponimia y unas pocas formas léxicas conocidas, según criterios puramente geográficas podríamos definir un grupo meridional:
El jívaro se habla en los departamentos de Loreto y Amazonas, en el norte del Perú, y en las provincias de PastazaMorona Santiago y Zamora Chinchipe, en el Oriente de Ecuador. Tiene tres variedadesShuar (también, Shuara), Achuar-Shiwiar (también, Achuara, Achual), y Huambisa (también, Wambisa). Gordon (2005) trata estas variades como lenguas diferentes.
El aguaruna se habla en cuatro departamentos peruanos: Amazonas, Cajamarca, Loreto y San Martín.
Las lenguas del grupo meridional se extendían en el siglo XVI en las actuales provincias de Loja y El Oro así como por el departamento peruano de Cajamarca.

Parentesco genético

La lengua palta fue clasificada por Jacinto Jijón y Caamaño hacia 1940, seguido por Čestmír Loukotka como relacionada con el jíbaro. Sin embargo, existe tan poca documentación lingüística que la clasificación de la misma no resulta posible. Kaufman (1994) afirma que existe "poco parecido".
La no-clasficada llamada Candoshi frecuentemente se incluye en la familia jíbara (de hecho Joseph Greenberg acuñó el término Jíbaro-Candoshi). Sin embargo, el candoshi también ha sido relacionada con el záparo y el arawak.)
Según otra propuesta de Jorge Suárez las lenguas jivaroanas junto con las lenguas cahuapananas formarían la macrofamilia Jívaro-Cahuapana (o Hívaro-Kawapána), según una clasificación incompatible con la propuesta de Greenberg.
Otra agrupación hipotética denomianda macro-andina, incluiría tanto a las lenguas Jívaro-Cahuapana, como al urarina, y al extinto puelche. Morris Swadesh propone la agrupación macro-jívara para incluir además a las lenguas huarpes. La agrupación andina de Greenberg estiendo todavía más este macro-andino con numerosas lenguas. Estas úlitmas propuestas han sido ampliamente criticadas y cuentan con poca evidencia en su favor. El siguiente esquema resume estas propuestas abarcadoras:
Andino (Greenberg)
Macro-jívaro (Swadesh)
Macro-andino

Jívaro-capanahua

lenguas jivaroanas














otras


Descripción lingüística

Fonología

El inventario fonológico del proto-jívaro reconstruido por Payne (1981) es similar al sistema fonológico de las lenguas jívaras modernas:
LabialAlveolarPalatalVelarGlotal
ObstruyentesOclusivas*p*t*k
Africadas*c
Fricativas*s*h
SonorantesNo-nasal*w*y*g
Nasal*m*n
  • El fonema /*g/ (fonéticamente este sonido podría haber sido la aproximante velar [ɰ]) sólo se mantiene en aguaruna donde representa una fricativa velar /ɣ/, en el resto de lenguas modernas el fonema parece haber desaparecido aunque en transcripciones del siglo XIX aparecía como /l/ a veces /r/: aguaruna hẽ́gã 'casa' se corresponde con el shuar antiguo citado como héla (en muchos textos del siglo XIX no se marcaba la nasalización) y en shuar moderno se tiene simplemente hẽ́ã'casa'.
  • La única diferencia con el sistema consonántico del shuar es que éste carece de la sonorante /*g/ (aproximante velar?) pero presenta la sonorante /*r/.
  • El protofonema /*ŋ/ en posición inicial de sílaba dio lugar a /r/ (el mismo cambio se da en achuar y huambisa):
*céŋe 'una especie de mono' > shuar, achuar, huambisa: /cére/ tsére
En estas lenguas /*ŋ/ sólo se conserva como /ŋ/ sólo delante de /k/.
El inventario vocálico también es relativamente simple y directamente heredado por las lenguas modernas:
oralesnasales
anteriorcentralposterioranteriorcentralposterior
cerradas*i*u*ĩ
abiertas*a

Gramática

Desde el punto de vista de la tipología sintáctica, las lenguas jívaras parecen mostrar un orden sintáctico preferente SOV, poseen postposiciones y en general usan construcciones con el núcleo sintáctico situado al final. Los determinantes no posesivos también al nombre. Los pronombres personales (posesivos) preceden al nombre.
Desde el punto de vista de la tipología morfológica son lenguas aglutinantes y casi exclusivamente sufijantes. Morfosintácticamente presentan ergatividad escindidasegún la escala de animacidad del sujeto.
Debido a su distribución sintáctica y a los prefijos que pueden tomar las principales clases, no parece existir distinción entre nombres y adjetivos. Los nombres y adjetivos no tienen flexión ni de género, ni de número, aunque admiten diminutivos por ejemplo. Los nombres y adjetivos desnudos pueden ser definidos o indefinidos, cuando opcionalmente se pueden marcar como definidos postponiendo un enclítico o un determinante, o anteponiendo un pronombre de tercera persona (como en los siguientes ejemplos del shuar):
šuá:ra-ka 'los shuar'
ni páNgi 'él la.serpiente.grande' = 'anaconda'
únta nu 'el jefe' = 'el anciano'
En shuar cuando un nombre hace objeto directo del verbo recibe la marca -n de objeto.
El verbo es naturalmente la parte más coplicada de la morfología, en shuar, es el verbo, la estructura básica es:
RAÍZ-DERIVACIÓN-ASPECTO-TIEMPO/MODO-PERSONA-EVIDENCIAL
La derivación incluye sufijos causativos, marcadores de cambio de diátesis.

Comparación léxica

Los numerales en las dos lenguas jívaras son:
GLOSAAchuarAguarunaHuambisaPROTO-
SHIWARA
'1'či-kíčikɪkma-kíčikčikiči*kíčik
'2'hímʸɛrhimaŋhimar*hímaŋ
'3'kambátamkampáːtumkampatum*kampátum
'4'áindʸuk àindʸukipák úsumataintuk aintuk
'5'čikíčikɪk
uwɨ̕h amuá
makíčik
uwɨ̕há amuá
čikičik
uwɨhan amua
*kíčik
uwɨhá amwá
'6'(sɛ́is)uwɨhá
makíčik ihúk
čikičik
uwɨhan amua iraku
*uwɨhá + 1
'7'(siɛ́ti)uwɨha
himáha ihúk
himaɾ uwɨhan
amua iɾaku
*uwɨhá + 2
'8'(úču)uwɨha
kampáːtum ihúk
kampatum uwɨhan
amua iraku
*uwɨhá + 3
'9'(nuívi)uwɨha
ipákusumat ihúk
ipak usumak*uwɨhá + 4
'10'mai uweh amuáuwɨha
maj amwá
hímaŋa uwɨhan amua*himara
uwɨhá amwá
Los términos entre paréntesis son préstamos del español.

No hay comentarios:

Publicar un comentario