jueves, 16 de noviembre de 2017

Pueblos por familia lingüistica

Bereberes

Los chaouisshawia o shawiya (Árabe argelino: شاويه, Tachawit: Išawiyen) son un pueblo bereber que viven principalmente en las regiones de AurésNememcha y Belezma en y rodeado por las montañas del Aurés, una gran parte del este de Argelia, conocida antiguamente como Numidia.
Se hacen llamar Išawiyen/ichawiyen (pronunciado [iʃawijən]1​) y hablan la lengua chaoui.

Historia[editar]

Históricamente, los awras (aurés) sirven de refugio a las tribus bereberes, que forma una base de la resistencia contra los romanosvándalosbizantinos y árabes. Era también un distrito de Argelia que existía antes y tras la Guerra de Independencia de Argelia, de 1954 a 1962. Fue en esta zona donde la Guerra de Independencia de Argelia se inició por insurgentes bereberes.
El patriarca de los bereberes se cree que era Medghassen, ancestro común de los zenatas y de todos los botrisIbn Jaldún indicó que los Zenatas eran bereberes. Los historiadores modernos incluyen esta zona bereber dentro del grupo de los númidas y getulos o en otras más antiguas como mashauashmasilios y mazaxes. De los que posteriormente se habrían formado los zenatas (principalmente, los habitantes de los aurés en la Edad Media). Los clanes chaoui conocidos por Ibn Jaldún eran los famosos Ifrēnmaghrawadeyrawaabdalwaditashawwaraauraba.
Etimológicamente, el término chaoui/sha'wi deriva de la palabra bereber ich que significa "cuerno", en referencia al dios nacional de los númidas, Amon, que se representa como una cabeza humana con los cuernos de un carnero. Se les conoce también como Zenatas, que emigraron desde Numidia a muchas partes del norte de África (como las montañas del Rif, las montañas Chenoua, Libia y Timimoun).
Después de la independencia de Argelia, los chaouis estaban localizados en la región Auresia. Representan el primer grupo étnico en Argelia y el segundo grupo de habla bereber en cuanto a número de hablantes, siendo la primera Cabilia.
Enfants de Menaa avec un drapeau des Chaouis.jpg









Los chaouis (en berebere : Icawiyen) (o shawiya o Shawiya Bereber, (forma nativa: Tacawit θaʃawiθ), son un grupo étnicoproveniente de lenguas afroasiáticas, con los idiomaszenatibereber hablados en Argelia, por la nación chaouis.

Chaouia
الشاوية (أمازيغ) Shawiya
Tacawit
Hablado en
Argelia Flag of Algeria.svg
en regiones argelinas: montañas Aurès (BatnaKhenchelaOum El BouaghiSouk AhrasTébessa)
194.000 en Flag of France.svg Francia
41.000 en Flag of Belgium (civil).svg Bélgica
39.000 en Flag of Italy.svg Italia
36.000 en Flag of Germany.svg Alemania
25.000 en Bandera de Marruecos Marruecos1

inmigrantes en:
Flag of Italy.svg Italia
Flag of France.svg Francia
Flag of Belgium (civil).svg Bélgica
Flag of Canada.svg Canadá
RegiónChaouia flag.svg
Hablantes2,1 millones hasta 3 millones

Habla primaria del idioma[editar]

El mausoleo -templo Medghassen {imedghasen}, la sepultura de los reyes Numidies
Carta de las áreas lingüísticas del noreste de Argelia, que muestra el espacio de habla bereberófono chaoui
Carta de las áreas dialectales del chaouis

Lengua[editar]

Los hablantes chaouis, llaman a su idioma Tacawit (Thashawith) (θʃawɪθ o [hʃawɪθ]), que también se conoce como numidios bereber. Las estimaciones del número de hablantes varían de 1,4 a 3 millones de hablantes.21
La ortografía del francés sobre el Chaouïase ve comúnmente, debido a la influencia de las convenciones francesas en Argelia. Otros deletreos son "Chaoui", "Shawia", "Tachawit", "Thachawith", "Tachaouith" y "Thchèwith". En Shawiya, el líder /t/ - se pronuncia θ en tal ambiente fonético - es frecuentemente reducido a /h/, por lo que el nombre nativo a menudo se escucha como Hašawiθ.
El idioma chaouis, hasta hace poco, era un lenguaje no escrito y rara vez se enseñaba en la escuela. Como los Shawiya eran predominantemente rurales y aislados, a menudo alternaban desde el árabe argelino, al francés e incluso al inglés, para debatir sobre tecnologías no tradicionales y sociológicas preocupaciones
Recientemente, el idioma chaouis, junto con el idioma cabilio, ha comenzado a alcanzar cierta prominencia cultural y mediática gracias a los movimientos culturales y políticos bereberes en Argelia, y a la introducción de la educación del idioma bereber en algunas escuelas públicas.

Diccionarios, léxicos, estudio del chaouis[editar]

Para el siglo XIX, numerosos libros diccionarios del idioma se hicieron públicos como los estudios del idioma francés Émile Masqueray, y el texto de Gustave Mercier , el Chaouia de Aurès en 1896.
Ya, para el siglo XX]], exactamente en 1906, se publica el diccionario de chaouia, árabe, francés , cabilia de P.G. Huyche. En 1961, se editan el léxico de André Basset, Le parlé des Ait Frah, y La grammaire chaoui de M. Torchon.
Luego, post independencia de la ArgeliaMohamed Salah Ounissi publica varios libros incluyendo un diccionario de chaoui, árabe, francés en 2003; y, Fakihani Tibermacine sigue con su libro "Talking Chaoui" en 2009, luego un ensayo de conjugación por Ferhaoui Laid. Y, en 2013, Khadija Saad publicaría un diccionario chaoui-árabe5​, Bengasmia Laâmri escribió su libro sobre la fonética chaoui.
Y el Departamento Tamazight de la Universidad Batna Hadj Lakhder se abrió, para completar los estudios de idioma Chaoui. El estudio del lenguaje fue realizado por Malek Boudjellal en el Centro de Investigación Berber y en el INALGO1​. El investigador Abdenacer Guedjiba también ha realizado estudios en lingüística sobre el idioma6​.
El Hadi Meziani publicó en Premier Tirawal, una guía de aprendizaje del chaouis7·8​ Luego, publica el segundo texto, cuyo título es Cómo aprender el idioma tamazight, un diccionario de bolsillo para el idioma chaoui9​.
Représentación Unicode de glifos (de izquierda a derecha)
Code+0+1+2+3+4+5+6+7+8+9+A+B+C+D+E+F
U+2D302D30.png2D31.png2D32.png2D33.png2D34.png2D35.png2D36.png2D37.png2D38.png2D39.png2D3A.png2D3B.png2D3C.png2D3D.png2D3E.png2D3F.png
U+2D402D40.png2D41.png2D42.png2D43.png2D44.png2D45.png2D46.png2D47.png2D48.png2D49.png2D4A.png2D4B.png2D4C.png2D4D.png2D4E.png2D4F.png
U+2D502D50.png2D51.png2D52.png2D53.png2D54.png2D55.png2D56.png2D57.png2D58.png2D59.png2D5A.png2D5B.png2D5C.png2D5D.png2D5E.png2D5F.png
U+2D602D60.png2D61.png2D62.png2D63.png2D64.png2D65.png         2D6F.png
U+2D70                
Aquí hay una tabla comparativa entre glifos y transliteraciones en caracteres arábigos, y árabes.
Códigos color
ColorSignificación
 Tifinag de base según el IRCAM
 Tifinag expandido (IRCAM)
 Otras letras tifinages
 Letras tuareg modernas
 Estos casos no deben ser usados
Letras simples (y letras modificadas)
CodeGlifoUnicodeTransliteraciónNombre
LatínÁrabe
U+2D302D30.pngtifinagh ⴰaاya
U+2D312D31.pngtifinagh ⴱbبyab
U+2D322D32.pngtifinag ⴲbhٻyabh
U+2D332D33.pngtifinag ⴳgگyag
U+2D342D34.pngtifinag ⴴghڲyagh
U+2D352D35.pngtifinag ⴵdjجyaj selon l'Académie berbère
U+2D362D36.pngtifinag ⴶdjجyaj
U+2D372D37.pngtifinag ⴷdدyad
U+2D382D38.pngtifinag ⴸضyadh
U+2D392D39.pngtifinag ⴹضyadd
U+2D3A2D3A.pngtifinag ⴺضyaddh
U+2D3B2D3B.pngtifinagh ⴻeهyey
U+2D3C2D3C.pngtifinagh ⴼfفyaf
U+2D3D2D3D.pngtifinagh ⴽkکyak
U+2D3E2D3E.pngtifinagh ⴾkکyak touareg
U+2D3F2D3F.pngtifinagh ⴿkhخyakhh
U+2D402D40.pngtifinagh ⵀh
b
ھ
ب
yah
= yab Touareg
U+2D412D41.pngtifinagh ⵁhھyah selon l'Académie berbère
U+2D422D42.pngtifinagh ⵂhھyah touareg
U+2D432D43.pngtifinagh ⵃحyahh
U+2D442D44.pngtifinagh ⵄæ (ɛ)عyaʿ
U+2D45Yakh.svgtifinagh ⵅkhخyakh
U+2D462D46.pngtifinagh ⵆkhخyakh touareg
U+2D472D47.pngtifinagh ⵇqقyaq
U+2D482D48.pngtifinagh ⵈqقyaq touareg
U+2D492D49.pngtifinagh ⵉiيyi
U+2D4A2D4A.pngtifinagh ⵊjجyazh
U+2D4B2D4B.pngtifinagh ⵋjجyazh de l'Ahaggar
U+2D4C2D4C.pngtifinagh ⵌjجyazh touareg
CódigoGlifoUnicodeTransliteraciónNombre
LatínÁrabe
U+2D4D2D4D.pngtifinagh ⵍlلyal
U+2D4E2D4E.pngtifinagh ⵎmمyam
U+2D4F2D4F.pngtifinagh ⵏnنyan
U+2D502D50.pngtifinagh ⵐnyنيyagn touareg
U+2D512D51.pngtifinagh ⵑngڭyang touareg
U+2D522D52.pngtifinagh ⵒpپyap
U+2D532D53.pngtifinagh ⵓu
w
و
ۉ
yu
= yaw Touareg
U+2D542D54.pngtifinagh ⵔrرyar
U+2D552D55.pngtifinagh ⵕڕyarr
U+2D562D56.pngtifinagh ⵖgh (ɣ)غyagh
U+2D572D57.pngtifinagh ⵗgh (ɣ)غyagh touareg
U+2D582D58.pngtifinagh ⵘgh (ɣ)
dj
غ
ج
Ayer yagh
= yaj de l'Adrar
U+2D592D59.pngtifinagh ⵙsسyas
U+2D5A2D5A.pngtifinagh ⵚصyass
U+2D5B2D5B.pngtifinagh ⵛsh (ʃ)شyash
U+2D5C2D5C.pngtifinagh ⵜtتyat
U+2D5D2D5D.pngtifinagh ⵝطyath
U+2D5E2D5E.pngtifinagh ⵞch (tʃ)تشyach
U+2D5F2D5F.pngtifinagh ⵟطyatt
U+2D602D60.pngtifinagh ⵠvۋyav
U+2D612D61.pngtifinagh ⵡwۉyaw
U+2D622D62.pngtifinagh ⵢyيyay
U+2D632D63.pngtifinagh ⵣzزyaz
U+2D642D64.pngtifinagh ⵤzزTawellemet yaz
= yaz harpon
U+2D652D65.pngtifinagh ⵥدزyazz
U+2D6F2D6F.pngtifinagh ⵯ+w'+marca de labio-velarización
= Tamatart
= 2D61
Diagramas (ligaduras posibles)
CodeGlypheUnicodeTransliteraciónNombre
LatínÁrabe
U+2D5C U+2D592D5C.png2D59.pngtifinagh ⵜⵙtsتسyats
U+2D37 U+2D632D37.png2D63.pngtifinagh ⴷⵣdzدزyadz
CodeGlypheUnicodeTransliteraciónNombre
LatínÁrabe
U+2D5C U+2D5B2D5C.png2D5B.pngtifinagh ⵜⵛtch (tʃ)تشyatch
U+2D37 U+2D4A2D37.png2D4A.pngtifinagh ⴷⵊdjدجyadzh




No hay comentarios:

Publicar un comentario