viernes, 18 de enero de 2019

SÍMBOLOS NACIONALES POR PAÍSES

ALGERIA

El emblema nacional de Argelia ( árabe : شعار الجزائر الوطني ) es el sello utilizado por el gobierno, ya que otros estados usan escudos de armas .

Sello de argelia.svg





La forma actual del emblema con escritura árabe se adoptó el 1 de noviembre de 1976, pero solo se diferenció de la anterior por el cambio del lema del francés al árabe. En el emblema se encuentra la media luna que también se encuentra en la bandera de Argelia , y es un símbolo del Islam . El texto que rodea el emblema dice en árabe: الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية ("La República Democrática Popular de Argelia", nombre oficial del país).

La mano de Fátima , un símbolo tradicional de la región, aparece frente a las montañas del Atlas , debajo de un sol naciente que representa una nueva era. Edificios para la industria y plantas para la agricultura.










Kassaman [1] [2] o Qassaman [3] ( árabe : قَسَمًا , "nos comprometemos"; [1] [2] Idiomas bereberes : Tagallit , "el juramento" o "juramos" [3] ) es el  nacional Himno  de  Argelia . Moufdi Zakariafue el autor de la letra, mientras que la música fue compuesta por el compositor egipcio Mohamed Fawzi . La canción fue adoptada como el himno nacional en 1962, cuando el país se independizó de Francia .

Himno nacional argelino, página 1.jpg


Historia editar ]

Moufdi Zakaria (izquierda) escribió la letra de "Kassaman", mientras que Mohamed Fawzi (derecha) compuso la música.
Los franceses invadieron la Argelia otomana en 1830 y la convirtieron en parte integral de la Francia metropolitana dentro de su imperio colonial . [4] Para el próximo siglo, la población nativa sufrió la opresión y no se le otorgaron derechos políticos. [5] En consecuencia, un movimiento nacionalista comenzó en la década de 1920 y ganó terreno después de la Segunda Guerra Mundial , [6]cuando un compromiso por parte del gobierno de otorgar autonomía a la Argelia francesa no se materializó. [7] Un miembro destacado de este movimiento fue Moufdi Zakaria , [8] un mozabita.Bereber [9] [10] poeta afiliado al Partido Popular de Argelia (PPA). [11]Fue encarcelado y torturado en varias ocasiones entre la década de 1920 y 1962. [8] Fue durante una de estas experiencias, en abril de 1955, [12] [13] que escribió las palabras a "Kassaman". [1] [2] Como no tuvo acceso a papel o instrumentos de escritura mientras estaba encarcelado en la prisión de Barberousse , [12] Zakaria escribió las letras con su propia sangre en las paredes de su celda. [12] [14] [15] La parte musical del himno fue compuesta posteriormente por Mohamed Fawzi , [2] a quien se le pidió que emprendiera este esfuerzo después de que otros compositores, uno de los cuales fue de Mohamed Triki , le pidieran que emprendiera este esfuerzo [12]
Tanto la letra como la música fueron adoptadas oficialmente en 1962; [1] [2] en ese mismo año se firmaron los Acuerdos de Évian que allanaron el camino para un referéndum en el que los argelinos votaron de manera abrumadora a favor de la independencia, que fue debidamente otorgada. [4] Aunque "Kassaman" solo pretendía ser un himno nacional provisional, ha perdurado hasta el día de hoy. [dieciséis]

Contexto de letras editar ]

La letra de "Kassaman" refleja una canción de guerra . Esto se debe a que promueve los ideales y principios nacionalistas en la línea del frente, glorifica las acciones del Frente de Liberación Nacional (FLN) y promueve el levantamiento armado y cómo es el único camino para alcanzar la independencia. [16] También es digno de mención ya que alude a otro país, Francia, específicamente en relación con la lucha violenta contra ellos por la independencia. La canción presagia cómo "el día del ajuste de cuentas" caerá sobre el ex gobernante colonial de Argelia. [14] [16]

Protección legal editar ]

A pesar de que "Kassaman" fue adoptado en 1962, no fue hasta noviembre de 2008 que se hizo una enmienda al artículo 5 de la Constitución de Argelia, declarándola como "inmutable", dada su asociación con la revolución del país. [16] También confirmó que el himno nacional comprende todos los versos de la canción, lo que puso fin a la deliberación sobre si aún era apropiado incluir la referencia desfavorable a Francia en la actualidad. 




No hay comentarios:

Publicar un comentario