viernes, 20 de marzo de 2015

Refranero multilingüe Lista de paremias en español


  1. ¿Adónde irá el buey que no are?
Tipo: Refrán
Idioma: Español
Enunciado: ¿Adónde irá el buey que no are?
Ideas clave: Esfuerzo - Desgracia - Vejez - Laboriosidad
Significado: Tomando como referente el buey, animal cuya ocupación principal era la de ser animal de tiro, en especial, en las labores de labranza, esta paremia afirma que, en cualquier ocupación, hay trabajos y dificultades que soportar, de modo que no cabe eludirlos cambiando de oficio o de lugar. Se aplica también a quien se ve obligado a trabajar adonde quiera que vaya o a quien en vano huye en este mundo de problemas porque los encuentra en cualquier parte. En esta línea, se encuentra el sentido de la adivinanza, cuya respuesta es - A la carnicería o al matadero, y que encierra la reflexión amarga de que sólo le espera la muerte a quien ya no puede trabajar.
Marcador de uso: En desuso
Observaciones léxicas:  equivale a «dónde».


  1. ¿Adónde va la lengua? Adonde duelen las muelas
Tipo: Refrán
Idioma: Español
Enunciado: ¿Adónde va la lengua? Adonde duelen las muelas
Ideas clave: Beneficio - Perjuicio
Significado: Igual que de modo instintivo la lengua va a la muela que duele para aliviarla, cada uno sabe mejor que nadie lo que le perjudica o lo que le conviene.
Marcador de uso: En desuso
Observaciones léxicas: Do equivale a «donde».



  1. A amor mal correspondido, ausencia y olvido

Tipo: Refrán
Idioma: Español
Enunciado: A amor mal correspondido, ausencia y olvido
Ideas clave: Amor
Significado: Se recomienda olvidar los amores que, por no tener correspondencia, no pueden conducir a nada.
Marcador de uso: En desuso
Observaciones: Recuérdese Ojos que no ven, corazón que no siente.


  1. A barriga llena, corazón contento

Tipo: Refrán
Idioma: Español
Enunciado: A barriga llena, corazón contento
Ideas clave: Felicidad - Saciedad
Significado: Una vez saciado el apetito, uno se siente satisfecho y feliz.
Marcador de uso: Poco usado
Observaciones: Se menciona de manera indirecta una experiencia común, identificando el intestino con el proceso de la digestión y el corazón con el órgano en que se asientan las emociones. El refrán Tripas llevan corazón, que no corazón tripas tiene una variante con la palabra «pies»: Tripas llevas pies, que no los pies tripas.

No hay comentarios:

Publicar un comentario