viernes, 20 de marzo de 2015

Refranero multilingüe Lista de paremias en español


A DINEROS PAGADOS, BRAZOS QUEBRADOS

Tipo: Refrán
Idioma: Español
Enunciado: A dineros pagados, brazos quebrados
Ideas clave: Pago - Negligencia
Significado: Recomienda no pagar por adelantado un servicio, pues con frecuencia se descuida su ejecución, se retrasa la realización de lo acordado. Alude también a la dificultad de recuperar el dinero prestado.
Marcador de uso: En desuso
Observaciones léxicas: Quebrados quiere decir «rotos», esto es, incapaces de trabajar.



A DIOS ROGANDO Y CON EL MAZO DANDO

Tipo: Refrán
Idioma: Español
Enunciado: A Dios rogando y con el mazo dando
Ideas clave: Esfuerzo
Significado: Cuando deseamos algo, está bien encomendarse a Dios, a la Providencia, pero haciendo a la vez todo lo que esté en nuestra mano por lograr lo que pretendemos. En los tiempos actuales, ha tomado un sentido crítico -pero bastante errado con respecto al auténtico sentido del refrán- contra las personas que rezan a Dios, pero hacen daño. La forma A Dios rogando y al macho dandotiene un significado distinto, que explica Francisco Rodríguez Marín (1926): se decía en el campo para indicar la conveniencia de «salir presto del camino peligroso».
Marcador de uso: De uso actual
Comentario al marcador de uso: Este refrán se dice en la actualidad con sentidos muy diversos e incluso irónicos, para lo que se juega con la forma clásica (Véase el apartado Observaciones).
Observaciones léxicas: El mazo es un martillo grande de madera. Se utiliza en ciertos trabajos -como los de carpintería- para clavar o golpear piezas que no se quieren romper o dañar; también se usa en albañilería o para golpear el esparto y sacar de él sus fibras. Macho se emplea como sinónimo de «mulo» o de «caballería».
Fuentes: Seniloquium nº 1; Vallés1549 nº 39; MalLara I 141 («maço»);Correas1627 A142; Autoridades «Dios»; Terreros
Observaciones: Se juega con la forma clásica para emplearse con sentido irónico: A Dios rogando, y negociando, según explica Rodríguez Marín (1929): «Díjose de muchos eclesiásticos, más atentos a lo temporal que a lo de la otra vida». La forma A Dios rogando… porque vienen dando constituye el principal titular de la portada del diario Qué (5 de febrero de 2010), para aluir al batacazo de la bolsa española mientras el Presidente del Gobierno estaba en el Desayuno Nacional de Oración en Washington, invitado por Barack Obama.



A ENEMIGO QUE HUYE, PUENTE DE PLATA

Tipo: Refrán
Idioma: Español
Enunciado: A enemigo que huye, puente de plata
Ideas clave: Enemistad - Sensatez
Significado: Recomienda evitar a toda costa a los enemigos. Cuando un contrincante abandona, conviene darle facilidades para que se marche y, de este modo, nos deje tranquilos. En general, se recomienda facilitar, incluso de manera obsequiosa, la partida de un competidor o de quien pueda causarnos daño.
Marcador de uso: De uso actual
Observaciones léxicas: La popa es la parte de atrás del barco, de ahí que los antónimos aconsejen evitar tener al enemigo a la espalda. El verbo popar, que aparece en los antónimos, plantea la duda de si significa «dejar a la espalda», con lo que sería una formación de popa, no recogida en el DRAE, o si más bien significa «despreciar, halagar», sentido que sí recoge el DRAE y que se relaciona con palpar.
Fuentes: Fuente oral
Observaciones: El Gran Capitán, Gonzalo Fernández de Córdoba (1453-1515), utilizaba este refrán como máxima militar. Recuérdese De los enemigos, los menos.


A ESCUDERO POBRE, TAZA DE PLATA Y OLLA DE COBRE

Tipo: Refrán
Idioma: Español
Enunciado: A escudero pobre, taza de plata y olla de cobre
Ideas clave: Precaución - Oficios - Ostentación
Significado: Se dice de quien presume de una riqueza que no tiene a costa de pasar privaciones. Este refrán también alude a quien puede pasar con la correspondiente decencia a su estado si se modera en los gastos y no aparenta ser hidalgo o noble. Parece que el primer sentido recomienda la precaución de comprar utensilios de material durarero, para que no se rompan y haya que hacer gast con frecuencia al adquirir otros, precisamente porque no se dispone de mucho dinero. Estaría relacionado, pues, con la paremia Lo barato sale caro.
Marcador de uso: En desuso

No hay comentarios:

Publicar un comentario