-
- Estribillo :
- Unidos en la concordia y la fraternidad.
- Despierta Gabón, se levanta un amanecer,
- ¡Fomenta el ardor que vibra y nos levanta!
- Es finalmente nuestro desarrollo hacia la felicidad.
- Es finalmente nuestro desarrollo hacia la felicidad.
- Deslumbrante y orgulloso, se alza el día sublime.
- Persiguiendo para siempre la injusticia y la vergüenza.
- Que sube, vuelve a subir y calma nuestras alarmas,
- Predica la virtud y repele las armas.
- Estribillo
- Sí tiempo feliz soñado por nuestros antepasados.
- Finalmente ven a casa, regocíjate seres,
- Y cazar a los magos, estos engañadores engañadores.
- Quien sembró veneno y esparció miedo.
- Estribillo
- Para que a los ojos del mundo y de las naciones amigas.
- El inmortal Gabón sigue siendo digno de envidia,
- Olvidemos nuestras peleas, juntos construyamos
- El nuevo edificio al que todos soñamos.
- Estribillo
- Desde los bordes del océano hasta el corazón del bosque,
- ¡Permanece vigilante, sin debilidad y sin odio!
- Alrededor de esta bandera, que nos lleva hacia el honor,
- ¡Saluda a la patria y canta sin parar!
- Estribillo
| |
-
- coro:
- Unidos en la concordia y la hermandad,
- Despierta, Gabón , el alba está cerca.
- ¡Despierta el espíritu que nos emociona y nos inspira!
- Por fin nos levantamos para alcanzar la felicidad.
- Por fin nos levantamos para alcanzar la felicidad.
- Deslumbrante y orgulloso, el día sublime amanece,
- Disipando para siempre la injusticia y la vergüenza .
- Que se levante, se levante de nuevo y calme nuestros miedos,
- Que promueva la guerra virtuosa y el destierro.
- coro
- Sí, que el día sea soñado por nuestros antepasados.
- Ven por nosotros al fin, únete a nuestros corazones,
- Y desterrar a los brujos , esos pérfidos engañosos.
- Quienes estaban sembrando veneno y estaban esparciendo miedo .
- coro
- Así, a los ojos del mundo y de las naciones amigas,
- El inmortal Gabón puede mantener su buena reputación,
- Olvidemos nuestras peleas, construyamos juntos.
- La nueva estructura en la que todos soñamos.
- coro
- Desde las orillas del océano hasta el corazón del bosque ,
- ¡Mantengámonos alertas, sin debilidad y sin odio!
- Alrededor de esta bandera que lleva al honor,
- ¡Saludemos a la Patria y cantemos!
- coro
" La Congolaise " (en inglés: "El congoleño" ) es el himno nacional de la República del Congo . Fue adoptada tras la independencia de Francia en 1959, reemplazada en 1969 por " Les Trois Glorieuses ", pero restablecida en 1991. Las letras fueron escritas por Jacques Tondra y Georges Kibanghi, y la música fue compuesta por Jean Royer y Joseph Spadilière. [1]
Letras de canciones de Kikongo | Letras de canciones de lingala | Letras en francés | Traducción en inglés |
Lêlo kukiele, ntângu yitûkidi Nsi'eto Kôngo yitemokene. Tômbe kia mpimpa kisukidi, Kyêse kiakinene beni. Tuyimbila ye pasa N'kûng'a kimpwanza. Mvutu : Besi Kôngo, konso ntangu tubunda ntulu, Tuyalangasa bumosi ye kintwâdi kia nsi'eto, Mana ma kutumwangasanga tuvilakana mo, Tukala bonso mika mya mbwa, Tusadila lutumu lua nsi'uk: Bumosi Tusadila lutumu lua nsi'eto: Bumosi, Kisalu, Ntomosono! Tûka ku mfînda tê ye kuna m'futa, Tûka ku m'futa te ye kuna m'bur, N'kâng'umosi, môy'omosi, Na ngwi muna n'tim'amosi, Tunwâna mvita bûtuna mu luzingu, Mu kuma kya nsi'to ya ndômbe. Mvutu Vo mpe fwa tufweti fwa Wonga mpia, kadi bâna beto, Sibata kuakulu nsângu Muna mvita kaka banunginanga Ye kuna kônso kônso belo Si bayimbila ku nsi'a bendela dya nitu tatu. Mvutu
| |
En ce jour le soleil se lève Et notre Congo resplendit. Une longue nuit s'achève, Un grand bonheur a surgi. Chantons tous avec ivresse Le chant de la liberté. Abstenerse : Congolais, debout fièrement partout, Proclamons l'union de notre nation, Oublions ce qui nous divise, Soyons más unis que jamais, Vivons pour notre devise: Unité, travail, progrès! Vivons pour notre devise: Unité, travail, progrès! Des forêts jusqu'à la savanne, Des savannes jusqu'à la mer, Un seul peuple, une seule âme, Un seul coeur, ardent et fier, Luttons tous, tant que nous sommes, Vierta notre vieux paga noir. Refrain Et s'il nous faut mourir, en somme Qu'importe puisque nos enfants, Partout, pourront dire comme En triomphe en combattant, Et dans le moindre village Chantent sous nos trois couleurs. Estribillo
|
En este día sale el sol y nuestro Congo resplandece resplandeciente. Se acaba una larga noche , ha llegado una gran felicidad. Cantemos todos, con alegría salvaje, el canto de la libertad. Coro :Levántate, congoleño, orgulloso de cada hombre,proclama la unidad de nuestra nación.Olvidemos lo que nos divideynosunamos más que nunca.Vivamos nuestro lema:Unidad, trabajo, progreso.Vivamos nuestro lema:Unidad, trabajo, progreso.Del bosque a la selva, del monte al océano , un pueblo, un alma, un corazón, ardiente y orgulloso.Luchemos todos, cada uno de nosotros, por nuestro país negro . CoroY si tenemos que morir, ¿qué importa realmente? Nuestros niños en todas partes podrán decir cómo Triunfo llega a través de la batalla, y en el pueblo más pequeño,cante bajo nuestros tres colores . Coro
Querida tierra de Guyana, de ríos y llanuras
Himno Nacional de Guyana
|
Letra | Archibald Leonard Luker |
Música | Robert Cyril Gladstone Potter |
Adoptado | 1966 |
|
Muestra de audio |
"Dear Land" (instrumental)
|
|
- Querida tierra de Guyana, de ríos y llanuras.
- Hecho rico por el sol y exuberante por las lluvias.
- Conjunto de gemas y justo, entre montañas y mares,
- Tus hijos te saludan, querida tierra de los libres.
- Tierra verde de Guyana, nuestros héroes de antaño.
- Tanto siervos como libres, depositaron sus huesos en tu orilla.
- Así santificaron esta tierra, y de ellos somos nosotros,
- Todos los hijos de una madre, Guyana la libre.
- Gran tierra de Guyana, diversa aunque nuestras cepas,
- Nacimos de su sacrificio, herederos de sus dolores,
- Y nuestra gloria es la que no vieron sus ojos.
- Una tierra de seis pueblos, unidos y libres.
- Querida tierra de Guyana, a ti te daremos,
- Nuestro homenaje, nuestro servicio, cada día que vivimos;
- Dios te guarde, gran madre, y haz que seamos.
- Más digno de nuestro patrimonio, tierra de los libres.
|
|
No hay comentarios:
Publicar un comentario