sábado, 13 de julio de 2019

IDIOMAS POR ORDEN DE PALABRAS - SUJETO , VERBO , OBJETO

IDIOMA ALBANÉS

Albania ( æ b eɪ ə n / ; shqip [ʃcip] o gjuha shqipe [ˈɟuha ˈʃcipɛ]es una lengua indoeuropea hablada por los albaneses en losBalcanes y la diáspora albanesa en las Américas , Europa yOceanía . [1] [4] Con aproximadamente 7,5 millones de hablantes, [5]comprende una sucursal independiente dentro de los idiomas indoeuropeos y no está estrechamente relacionado con ningún otroidioma en Europa . [6]
Primero atestiguada en el siglo XV, es la última sucursal indoeuropea en aparecer en registros escritos. Esta es una de las razones por las cuales sus orígenes aún desconocidos han sido un tema de disputa entre lingüistas e historiadores . [6] Se considera que el albanés es el descendiente de una de las lenguas de la antigüedad paleo-balcánica . Por razones más históricas y geográficas que específicamente lingüísticas, hay varios historiadores y lingüistas modernos que creen que la lengua albanesa podría haber descendido de un dialecto del sur de Iliria [7]hablado en gran parte de la misma región en tiempos clásicos.Hipótesis alternativas sostienen que el albanés podría haber descendido de tracio o daco-moesiano , otras lenguas antiguas que se hablan más al este que el iliriano. [6] No se sabe lo suficiente de la lengua antigua para probar o refutar completamente las diversas hipótesis. [8]
Los dos principales dialectos albaneses , Geg y Tosk, que se distinguen principalmente por las diferencias fonológicas , son mutuamente inteligibles, [9] [10], habiéndose pronunciado Geg en el norte y Tosk en el sur del río Shkumbin . [9] Sus características [11]en el tratamiento de los nativos y los préstamos de otros idiomas, han llevado a la conclusión de que la división dialectal se produjo después de la cristianización de la región (siglo 4 dC) y en el momento de la migración eslava a Balcanes , [12] [13]con el límite histórico entre Geg y Tosk siendo el Shkumbin [14] que se encuentra a ambos lados de la línea Jireček . [15] [16] El albanés estándar es una forma estandarizada de albanés hablado basada en el dialecto Tosk . Es el idioma oficial de Albania y Kosovo y un idioma cooficial en el norte de Macedonia , así como un idioma minoritario de Italia , Montenegro , Rumania y Serbia .
Se pueden encontrar comunidades centenarias que hablan dialectos albaneses dispersos en Croacia ( Arbanasi ), Grecia (los arvanitas y algunas comunidades en Epiro , Macedonia OccidentalTracia Occidental ), [17] Italia (el Arbëreshë ) [18] , así como en Rumania , Turquía y Ucrania . [19] Dos variedades del dialecto Tosk, Arvanitika en Grecia y Arbëresh en el sur de Italia, conservaron elementos arcaicos de la lengua.

Distribución geográfica editar ]

Los dialectos de Albania.
El idioma es hablado por aproximadamente 7 millones de personas, principalmente en Albania, Kosovo , Grecia , Italia , Macedonia del Norte y Montenegro . Sin embargo, debido a la gran diáspora albanesa , el total mundial de hablantes es mucho mayor que en el sur de Europa . [1]

Europa editar ]

El idioma albanés es el idioma oficial de Albania y Kosovo , y cooficial en el norte de Macedonia . El albanés es una lengua minoritaria reconocida en Croacia , Italia , Montenegro , Rumania y en Serbia . El albanés también es hablado por una minoría en Grecia , específicamente en las unidades regionales de Thesprotia y Preveza y en algunas aldeas en las unidades regionales de Ioannina y Florina en Grecia. [17] También es hablado por 450,000 inmigrantes albaneses en Grecia.
El albanés es la tercera lengua más hablada en Italia . [20] Esto se debe a una importante inmigración albanesa a Italia. Italia tiene una minoría albanesa histórica de aproximadamente 500,000, dispersa en el sur de Italia, conocida como Arbëreshë . Aproximadamente 1 millón de albaneses de Kosovo están dispersos en Alemania , Suiza y Austria . Estos son principalmente refugiados de Kosovo que emigraron durante la guerra de Kosovo . En Suiza , la lengua albanesa es la sexta lengua más hablada con 176,293 hablantes nativos.
El albanés se convirtió en un idioma oficial de la República de Macedonia del Norte el 15 de enero de 2019. [21]

Americas editar ]

Hay un gran número de hablantes de albanés en los Estados Unidos , Argentina , Chile , Uruguay y Canadá . Algunos de los primeros albaneses étnicos que llegaron a los Estados Unidos fueron Arbëreshë. Arbëreshe tiene un fuerte sentido de identidad y son únicos porque hablan un dialecto arcaico del albanés de Tosk llamado Arbëreshë .
En América del Norte (Estados Unidos y Canadá) hay aproximadamente 250,000 hablantes de albanés. Se habla en la zona este de los Estados Unidos en ciudades como la ciudad de Nueva York , Nueva Jersey , Boston , Filadelfia , Ohio , Connecticut y Detroit . Greater New Orleans tiene una gran comunidad Arbëresh. A menudo, dondequiera que haya italianos, hay algunos Arbëreshe mezclados con ellos. Por lo tanto, los estadounidenses estadounidenses son, por lo tanto, a menudo indistinguibles de los estadounidenses italianos debido a su asimilación a la comunidad estadounidense de origen italiano . [22]
En Argentina hay casi 40,000 hablantes de albanés , principalmente en Buenos Aires . [23]

Asia y Oceanía editar ]

Aproximadamente 1.3 millones de personas de ascendencia albanesa viven en Turquía , y más de 500,000 reconocen su ascendencia, idioma y cultura . Hay otras estimaciones, sin embargo, que colocan el número de personas en Turquía con ascendencia albanesa y / o antecedentes hasta 5 millones. Sin embargo, la gran mayoría de esta población está asimilada y ya no posee fluidez en el idioma albanés, aunque una vibrante comunidad albanesa mantiene su identidad distintiva en Estambul hasta el día de hoy.
En Egipto hay alrededor de 18,000 albaneses, en su mayoría oradores tosk . [24] Muchos son descendientes del Janissary de Muhammad Ali Pasha , un albanés que se convirtió en Wāli , y se autodeclaró Khedive de Egipto y Sudán . Además de la dinastía que él estableció, una gran parte de la antigua aristocracia egipcia y sudanesa era de origen albanés. Además de los emigrantes recientes, hay comunidades de la diáspora más antiguas en todo el mundo.
Las comunidades de la diáspora albanesas que residen en Australia y Nueva Zelanda hablan también en albanés .

Dialectos editar ]

Los dialectos de la lengua albanesa.
La lengua albanesa tiene dos dialectos distintos, Tosk que se habla en el sur y Gheg en el norte. [25] El albanés estándar se basa en el dialecto de Tosk. El río Shkumbin es la línea divisoria aproximada entre los dos dialectos. [26]
Gheg se divide en cuatro sub-dialectos, en Northwest Gheg, Northeast Gheg, Central Gheg y Southern Gheg. Se habla principalmente en el norte de Albania y en Montenegro , Kosovo y el noroeste de Macedonia del NorteUn dialecto bastante divergente es el dialecto Reka superior , que sin embargo está clasificado como Gheg central. También hay un dialecto de la diáspora en Croacia , el dialecto de Arbanasi .
Tosk se divide en cinco sub-dialectos, que incluyen Northern Tosk (el más numeroso en oradores), Labërisht , Çam , Arvanitika y Arbëresh . Tosk se habla en el sur de Albania, suroeste de Macedonia norte y norte y sur de Grecia. Cham Albanian se habla en el noroeste de Grecia, mientras que Arvanitika es hablado por los arvanitasen el sur de Grecia. Además arbëresh es hablado por los Arbëreshë personas, descendientes de los migrantes 15 y 16 del siglo que se asentaron en el sureste de Italia, en pequeñas comunidades en las regiones de Sicilia y Calabria .

Ortografia editar ]

El idioma albanés se ha escrito utilizando muchos alfabetos diferentes desde los primeros registros del siglo XIV. La historia de la ortografía de la lengua albanesa está estrechamente relacionada con la orientación cultural y el conocimiento de ciertas lenguas extranjeras entre los escritores albaneses. [27] Los primeros registros escritos en albanés proceden de la zona de Gheg en ortografías improvisadas basadas en el italiano o el griego. Originalmente, el dialecto Tosk fue escrito en el alfabeto griego y el dialecto Gheg fue escrito en la escritura latina . Ambos dialectos también se escribieron en la versión turca otomana de la escritura árabe , el cirílico y algunos alfabetos locales ( Elbasan ,Vithkuqi , Todhri , Veso Bey, Jan Vellara y otros (ver alfabetos albaneses originales ). Más específicamente, los escritores del norte de Albania y bajo la influencia de la Iglesia Católica usaron letras latinas, los del sur de Albania y bajo la influencia de la iglesia ortodoxa griega usaron letras griegas, mientras que otros en toda Albania y bajo la influencia del Islam usaron letras árabes . Hubo intentos iniciales de crear un alfabeto albanés original durante el período 1750–1850. Estos intentos se intensificaron después de la Liga de Prizren y culminaron con el Congreso de Manastir celebrado por intelectuales albaneses del 14 al 22 de noviembre de 1908, en Manastir (actual Bitola), que decidió qué alfabeto utilizar y cuál sería la ortografía estandarizada para el albanés estándar. Así queda el lenguaje literario. El alfabeto es el alfabeto latino con la suma de las letras < ë >, < ç > y diez dígrafos : dh , th , xh , gj , nj , ng , ll , rr , zh y sh .
Según Robert Elsie : [28]
Los cien años entre 1750 y 1850 fueron una época de asombrosa diversidad ortográfica en Albania. En este período, el idioma albanés se puso a escribir en al menos diez alfabetos diferentes, sin duda un registro para los idiomas europeos. ... las diversas formas en que se grabó esta antigua lengua balcánica, desde los primeros documentos hasta principios del siglo XX ... consisten en adaptaciones de los alfabetos latino, griego, árabe y cirílico y (lo que es aún más interesante ) una serie de sistemas de escritura inventados localmente. La mayoría de los últimos alfabetos ahora han sido olvidados y son desconocidos, incluso para los albaneses. [28]

Clasificación editar ]

Árbol de las lenguas indoeuropeas .
La lengua albanesa ocupa una rama independiente del árbol de la lengua indoeuropea . [29] En 1854, se demostró que el albanés era un idioma indoeuropeo por el filólogo Franz Bopp . Unos pocos lingüistas indoeuropeos compararon al albanés con el germánico y el balto-eslavo , todos los cuales comparten una serie de isoglosas con el albanés. [30] Otros lingüistas vincularon la lengua albanesa con el latín , el griego y el armenio , mientras colocaban el germánico y el balto-eslavo en otra rama del indoeuropeo.







Historia editar ]

La primera mención escrita del idioma albanés fue el 14 de julio de 1284 en Dubrovnik, en la moderna Croacia, cuando un testigo del crimen llamado Matthew declaró: "Oí una voz que gritaba en la ladera de la montaña en el idioma albanés" (en latín : Audivi unam vocem, clamantem in monte en lingua albanesca ). [34] [35] La primera grabación de audio de Albanian fue hecha por Norbert Jokl el 4 de abril de 1914 en Viena . [36] Durante el período de cinco siglos de la presencia otomana en Albania , el idioma no fue oficialmente reconocido hasta 1909, cuando el Congreso de DibraDecidió que finalmente se permitirían las escuelas albanesas. [37]

Afinidades lingüísticas editar ]

El albanés se considera un aislado dentro de la familia de lenguas indoeuropeas; ningún otro idioma ha sido vinculado de manera concluyente a su rama . El único otro idioma que es el único miembro superviviente de una rama de indoeuropeo es el armenio .
El albanés es parte de la indoeuropea grupo de la lengua y se considera que ha evolucionado a partir de una de las Lenguas paleobalcánicas de la antigüedad, [38] [39] [40] aunque es aún incierta qué lenguaje particular Paleo-Balkan representa El antepasado de los albaneses, o donde vivía esa población en el sur de Europa. [41] En general, no hay pruebas suficientes para conectar al albanés con uno de esos idiomas, ya sea uno de los idiomas ilirios (que los historiadores confirman en su mayoría), o tracio y daciano . [42]Entre estas posibilidades, se suele considerar que Illyrian es la más probable, aunque la evidencia insuficiente todavía nubla la discusión. [43]
Aunque el albanés comparte isoglosas léxicas con el griego , el germánico y, en menor medida, el balto-eslavo , el vocabulario del albanés es bastante distinto. En 1995, Taylor, Ringe y Warnow , utilizando técnicas lingüísticas cuantitativas , encontraron que el albanés parece comprender un "subgrupo con el germánico". Sin embargo, argumentaron que este hecho no es significativo, ya que el albanés ha perdido gran parte de su vocabulario y morfología originales, por lo que esta "conexión aparentemente estrecha con el germánico descansa solo en un par de cognados léxicos, casi ninguna evidencia". [44]

Las primeras influencias lingüísticas editar ]

Los primeros préstamos acreditados en albanés provienen del griego dórico , [45] mientras que la influencia más fuerte provino del latín . Según Matthew C. Curtis, los préstamos no indican necesariamente la ubicación geográfica del antepasado de la lengua albanesa. [46] Sin embargo, según otros lingüistas, las palabras prestadas pueden ayudar a tener una idea sobre el lugar de origen y la evolución de la lengua albanesa. [47] [48]Según otro grupo de lingüistas, el albanés se origina en un área ubicada al este de su actual extensión geográfica debido a los diversos elementos léxicos comunes encontrados entre las lenguas albanesa y rumana. [49]
El período durante el cual Proto-albanés y el latín interactuaron se prolongó, y duró desde el siglo II aC hasta el siglo V dC. [50] Durante este período, los préstamos léxicos se pueden dividir aproximadamente en tres capas, la segunda de las cuales es la más grande. El primero y el más pequeño ocurrió en el momento de una interacción menos significativa. El último período, probablemente anterior a las invasiones eslavas o germánicas, también tiene un número notablemente menor de préstamos. Cada capa se caracteriza por un tratamiento diferente de la mayoría de las vocales: la primera capa sigue la evolución del proto-albanés temprano al albanés; mientras que las capas posteriores reflejan cambios vocales endémicos al latín tardío (y presumiblemente proto-romance)). Otros cambios formativos incluyen el sincretismo de varias terminaciones de casos nominales, especialmente en plural, así como una palatalización a gran escala.
Siguió un breve período, entre los siglos VII y IX, que estuvo marcado por grandes préstamos de Eslavos del Sur, algunos de los cuales son anteriores al cambio "oa" común a las formas modernas de este grupo lingüístico. A partir del último siglo noveno, hubo un período caracterizado por un contacto prolongado con los proto-rumanos, o Vlachs, aunque el endeudamiento léxico parece haber sido mayormente de un solo lado: de albanés a rumano. Dichos préstamos indican que los rumanos emigraron de un área donde la mayoría era eslavo (es decir, búlgaro medio) a un área con una mayoría de hablantes de albanés (es decir Dardania , donde se registra a los Vlachs en el siglo X). cita requerida ] Su movimiento está presumiblemente relacionado con la expansión de laImperio búlgaro en Albania alrededor de ese tiempo.

Influencia latina editar ]

Jernej Kopitar (1780–1844) fue el primero en notar la influencia del latín en el albanés y afirmó que "el préstamo latino en la lengua albanesa tenía la pronunciación de la época del emperador Augusto". [51] Kopitar dio ejemplos tales como Albania qiqer 'garbanzo' del latín Cicer , qytet 'de la ciudad, la ciudad' de civitas , Peshk 'peces' de piscis , y shigjetë 'flecha' de Sagitta . Las duras pronunciaciones del latín ⟨c⟩ y ⟨g⟩ se conservan como paradas palatales y velares en los préstamos albaneses. Gustav Meyer (1888) [52] y Wilhelm Meyer-Lübke (1914) [53]Más tarde corroboró esto. Meyer notó la similitud entre los verbos albaneses shqipoj "hablar claramente, enunciar" y shqiptoj "pronunciar, articular" y la palabra latina excipio (que significa "dar la bienvenida"). Por lo tanto, creía que la palabra Shqiptar "persona albanesa" se deriva de shqipoj , que a su vez se deriva de la palabra latina excipereJohann Georg von Hahn , un lingüista austriaco, propuso la misma hipótesis en 1854. [54]
Eqrem Çabej también notó, entre otras cosas, los elementos latinos arcaicos en albanés: [55]
  1. Latin / au / se convierte en albanés / a / en los primeros préstamos: aurum → ar 'gold'; gaudium → gaz'alegría'; laurus → lar 'laurel'. América / AU / es retenido en préstamos posteriores, pero se altera de una manera similar a la griega : causa 'cosa' → kafshë 'cosa; bestia bruta '; elogiaré → lavd .
  2. Latin / oː / se convierte en albanés / e / en los préstamos latinos más antiguos: pōmus → pemë 'árbol frutal'; hōra → ora 'hora'. Se produjo una mutación análoga de protoindoeuropeo a albanés; PIE * nōs seconvirtió en albanés ne 'nosotros', PIE * oḱtō + sufijo -ti- se convirtió en tetë albanés 'ocho', etc.
  3. Las sílabas internas y iniciales sin acento latino se pierden en albanés: cúbito → kub 'codo'; medicus → mjek 'médico'; palūdem 'swamp' → VL padūle → pyll 'forest'. Se produjo una mutación análoga de protoindoeuropeo a albanés. En contraste, en las últimas palabras en latín, la sílaba interna se conserva: paganus → pagan ; plaga → plagë 'herida', etc.
  4. América / tj /, / dj /, / kj / palatalizadas a /, / z /, / c / Albania / s: vitium → Ves vice'; preocupaciones'; rationem → arsye 'razón'; radio → rreze 'ray; habló'; facies → faqe 'cara, mejilla'; socius → shok'compañero, camarada', shoq 'marido', etc. A su vez, el latín / s / se modificó a / ʃ / en albanés.
Haralambie Mihăescu demostró que:
  • Unas 85 palabras latinas han sobrevivido en albanés pero no (como se heredan) en ninguna lengua románicaAlgunos ejemplos incluyen latín tardío celsydri → dial. kulshedër → kuçedër 'hydra', hībernus → vërri 'winter pasture', sarcinārius 'usado para empacar, cargando' → shelqëror 'horquilla bifurcada, rejas, percha bifurcada', solanum 'nightshade', lit. 'planta sol' → shullë (r) 'soleado lugar fuera del viento, zona bañada por el sol', splēnēticus → shpretkë 'bazo', trifurcus → tërfurk 'tridente'. [56]
  • 151 palabras albanesas de origen latino no fueron heredadas en rumano. Algunos ejemplos incluyen amicuslatino → mik albanés "amigo", inimicus → armik 'enemigo, enemigo', rationem → arsye , benedicere → bekoj , bubulcus ' plowman , herdsman' → bulk , bujk 'campesino', calicis → qelq 'vaso bebiendo ', castellum → kështjellë ' castle ', centum → qind ' hundred ', gallus → gjel'rooster', iunctūra → gjymtyrë 'limb; conjunta ', medicus → mjek ' doctor ', retem → rrjetë ' net ', spērāre → dial. shp (ë) rej shpresoj 'para esperar' pres ' await', voluntās ( voluntātis ) → vullnet 'will; voluntario'. [57]
  • La terminología de algunas iglesias albanesas tiene características fonéticas que demuestran sus primeros préstamos del latín. Algunos ejemplos incluyen el bekoj albanés 'bendecir' de benedīcere , engjëll 'angel' de angelus , kishë 'church' de ecclēsia , krishterë 'Christian' de christiānus , kryq 'cruz' de crux ( crucis ), (obsoleto) lter ' altar 'del latín altārium , mallkoj ' a la maldición 'del maledīcere , meshë ' masa 'de la missamurg 'monk' de monacus , peshkëp 'obispo' de episcopus , y ungjill 'gospel' de ēvangelium . [58]
Otros autores [59] han detectado préstamos latinos en albanés con un antiguo patrón de sonido del siglo I aC, aclaración necesaria ], por ejemplo, qingël (ë) albanés anciano enano de latín cingula y albanés y vjetër 'viejo, envejecido; ex' de VJET pero influenciado por América veteris . Las lenguas romances heredaron estas palabras del latín vulgar: cingula se convirtió en faja chinga rumana saddle girth ', y Vulgar Latin veterānus se convirtió en rumano bătrân ' old '.
Las lenguas albanesa, vasca y celta superviviente , como el bretón y el galés, son las lenguas no románticas de hoy en día que tienen este extenso elemento latino que data de la antigua época romana, que ha sufrido los cambios de sonido asociados con las lenguas. Otros idiomas en o cerca de la zona romana anterior aparecieron en escena más tarde (turco, eslavo, árabe) o se prestaron muy poco del latín a pesar de coexistir con él (griego, alemán), aunque el alemán tiene algunos de estos antiguos préstamos en latín ( Fenster 'ventana', Käse 'queso', Köln ).
Los estudiosos rumanos, como Vatasescu y Mihaescu, que utilizan el análisis léxico de la lengua albanesa, han llegado a la conclusión de que una lengua romana extinta, que era distinta de la rumana y la dálmata, estaba muy influida por la lengua albanesa Debido a que las palabras en latín comunes a solo rumanos y albaneses son mucho menos numerosas que las que son comunes a solo los albaneses y al romance occidental, Mihaescu argumenta que la lengua albanesa evolucionó en una región con mucho mayor contacto con las regiones del romance occidental que con el rumano. regiones, y ubicaron esta región en la actual Albania, Kosovo y Macedonia occidental, que se extiende hacia el este hasta Bitola y Pristina .

No hay comentarios:

Publicar un comentario