Relación con el macedonio [ editar ]
Hasta el período inmediatamente posterior a la Segunda Guerra Mundial , todos los búlgaros y la mayoría de los lingüistas extranjeros se referían al continuo dialecto eslavo sur que abarcaba el área de la Bulgaria moderna, el norte de Macedonia y partes del norte de Grecia como un grupo de dialectos búlgaros. [17] [18] [19] [20] [21] [22] En contraste, las fuentes serbias tendían a etiquetarlos dialectos "serbios del sur". [23] [24] Algunas convenciones locales de nomenclatura incluyen bolgarski , bugarski [ ¿qué idioma es este? ] y así sucesivamente. [25]Sin embargo, los codificadores de la lengua búlgara estándar no querían hacer concesiones para un compromiso pluricéntrico "búlgaro-macedonio". [26]Después de 1944, la República Popular de Bulgaria y la República Federativa Socialista de Yugoslavia iniciaron la política de convertir a Macedonia en el eslabón de conexión para el establecimiento de una nueva República Federativa de los Balcanes y estimular aquí el desarrollo de una clara conciencia macedonia eslava . [27]Con la proclamación de la República Socialista de Macedonia como parte de la federación yugoslava, las nuevas autoridades también iniciaron medidas que superarían el sentimiento pro-búlgaro entre partes de su población y en 1945 se codificó un idioma macedonio separado . [28] Después de 1958, cuando disminuyó la presión de Moscú, Sofía volvió a la opinión de que el idioma macedonio no existía como un idioma separado. Hoy en día, los lingüistas búlgaros y griegos, así como algunos lingüistas de otros países, todavía consideran los dialectos macedonios como búlgaros. [29] [30] Fuera de Bulgaria y Grecia, el macedonio generalmente se considera un idioma autónomo dentro del continuo del dialecto eslavo sur. [31]Los sociolingüistas están de acuerdo en que la cuestión de si el macedonio es un dialecto del búlgaro o una lengua es político y no puede resolverse sobre una base puramente lingüística, porque el dialecto continuo no permite ninguno de los juicios. [32] [33]
Alfabeto [ editar ]
En 886 dC, el Imperio búlgaro introdujo el alfabeto glagolítico que fue diseñado por los santos Cirilo y Metodioen los años 850. El alfabeto glagolítico fue reemplazado gradualmente en los siglos posteriores por la escritura cirílica , desarrollada alrededor de la Escuela Literaria Preslav , Bulgaria , en el siglo IX.
Varios alfabetos cirílicos con 28 a 44 letras se utilizaron a principios y mediados del siglo XIX durante los esfuerzos en la codificación del búlgaro moderno hasta que un alfabeto con 32 letras, propuesto por Marin Drinov , ganó prominencia en la década de 1870. El alfabeto de Marin Drinov se usó hasta la reforma ortográfica de 1945, cuando las letras yat (mayúsculas Ѣ, minúsculas ѣ) y yus(mayúsculas Ѫ, minúsculas ѫ) se eliminaron de su alfabeto, reduciendo el número de letras a 30.
Con la adhesión de Bulgaria a la Unión Europea el 1 de enero de 2007, el cirílico se convirtió en el tercer guión oficial de la Unión Europea , siguiendo los guiones latino y griego . [34]
Fonología [ editar ]
El búlgaro posee una fonología similar a la del resto de las lenguas eslavas del sur, que carecen notablemente de la longitud y el tono de las vocales fonémicas de los serbocroata y las afiliaciones alveo-palatinas. Los dialectos orientales exhiben palatalización de consonantes antes de las vocales del frente ( / ɛ / y / i / ) y reducción de los fonemas vocales en una posición sin estrés (causando fusiones de / ɛ / y / i / , / ɔ / y / u / , / a / y / ɤ /) - ambos patrones tienen paralelos parciales en ruso y conducen a un sonido en parte similar. Los dialectos occidentales son como el macedonio y el serbocroata, ya que no tienen palatalización alofónica y tienen poca reducción de vocales.
El búlgaro tiene seis fonemas vocálicos, pero se pueden distinguir al menos ocho teléfonos distintos cuando se tienen en cuenta los alófonos reducidos.
Gramática [ editar ]
Las partes del habla en búlgaro se dividen en diez tipos, que se clasifican en dos clases amplias: mutables e inmutables. La diferencia es que las partes mutables del habla varían gramaticalmente, mientras que las inmutables no cambian, independientemente de su uso. Las cinco clases de mutables son: sustantivos , adjetivos, números , pronombres y verbos . Sintácticamente, los primeros cuatro de estos forman el grupo del sustantivo o el grupo nominal. Los inmutables son: adverbios , preposiciones , conjunciones , partículas e interjecciones . Los verbos y los adverbios forman el grupo del verbo o el grupo verbal.
Morfología nominal [ editar ]
Los sustantivos y los adjetivos tienen las categorías gramatical género , número , caso (solo vocativo ) y definición en búlgaro. Los adjetivos y los pronombres de adjetivo concuerdan con los nombres en número y género. Los pronombres tienen género y número y retienen (como en casi todos los idiomas indoeuropeos ) una parte más significativa del sistema de casos.
Inflexión nominal [ editar ]
Género [ editar ]
Hay tres géneros gramaticales en búlgaro: masculino , femenino y neutro . El género del sustantivo se puede inferir en gran parte de su final: los sustantivos que terminan en una consonante ("terminación cero") son generalmente masculinos (por ejemplo, град / ɡrat / 'city', син / sin / 'son', мъж / mɤʃ / 'man'; los que terminan en –а / –я (-a / -ya) ( жена / ʒɛˈna / 'woman', дъщеря / dɐʃtɛrˈja / 'daughter', улица / ˈulitsɐ / 'street') son normalmente femeninos; sustantivos terminados en –е, ] 'niño', езеро / ˈɛzɛro / 'lago'), como lo son esas palabras raras (generalmente palabras de préstamo) que terminan en –и, –у, y –ю ( цунами / tsoˈnami / 'tsunami', табу / tɐˈbu / 'taboo ', меню / mɛnju / 'menú'). Quizás la excepción más significativa de lo anterior son los nombres relativamente numerosos que terminan en consonante y, sin embargo, son femeninos: en primer lugar, forman un gran grupo de nombres con final cero que expresan calidad, grado o una abstracción, incluidos todos los nombres que terminan en - ост / –ест - {ost / est} ( мъдрост / ˈmɤdrost / 'sabiduría', низост / ˈnizost / ' vileness ', прелест / ˈprɛlɛst / 'loveliness', болест / ˈbɔlɛst / 'sickness', любов / ljuˈbɔf / 'love'), y en segundo lugar, un grupo mucho más pequeño de sustantivos irregulares con final cero que definen objetos o conceptos tangibles ( кръв / krɤf / 'blood', коста / kɔst / 'bone', вечер / ˈvɛtʃɛr / 'evening', нощ / nɔʃt / 'night'). También hay algunas palabras de uso común que terminan en una vocal y son masculinas: баща 'padre', дядо 'abuelo', чичо / вуйчо 'tío', y otras.
Las formas plurales de los sustantivos no expresan su género tan claramente como los singulares, pero también pueden proporcionar algunas pistas: el final –и (-i) es más probable que se use con un sustantivo masculino o femenino ( факти / ˈFakti / 'hechos', болести / ˈbɔlɛsti / 'sicknesses'), mientras que uno en –а / –я pertenece más a menudo a un nombre neutro ( езера / ɛzɛˈra / 'lakes'). Además, la terminación en plural –ове / ovɛ / ocurre solo en los sustantivos masculinos.
Número [ editar ]
Se distinguen dos números en búlgaro, singular y plural . Se utiliza una variedad de sufijos plurales, y la elección entre ellos está determinada en parte por su final en singular y en parte influenciada por el género; Además, la declinación irregular y formas plurales alternativas son comunes. Las palabras que terminan en –а / –я (que generalmente son femeninas) generalmente tienen la terminación plural –и , al dejar caer el final singular. De los sustantivos que terminan en consonante, los femeninos también usan –и , mientras que los masculinos suelen tener –и para polisilables y –ов para monosílabos (sin embargo, las excepciones son especialmente comunes en este grupo). Nombres que terminan en –о / –е(la mayoría de los cuales son neutros) usan principalmente los sufijos –а, –я (ambos requieren la eliminación de los finales singulares) y –та .
Con los números cardinales y palabras relacionadas como няколко ('varios'), los sustantivos masculinos usan una forma de conteo especial en –а / –я , que proviene del dual proto-eslavo : два / три стола ('dos / tres sillas') versus тези столове ('estas sillas'); cf. femenino две / три / тези книги ('dos / tres / estos libros') y neutro две / три / тези легла ('dos / tres / estas camas'). Sin embargo, una norma de lenguaje desarrollada recientemente requiere que las formas de conteo solo se usen con sustantivos masculinos que no denotan personas. Por lo tanto, двама / трима ученици ('dos / tres estudiantes', mientras que la distinción se mantiene en casos como два / три молива ('dos / tres lápices') versus тези моливи ('estos lápices').
Caso [ editar ]
Los casos existen solo en los pronombres personales y algunos otros (como lo hacen en muchas otras lenguas indoeuropeas modernas ), con formas nominativas , acusativas , dativas y vocativas . Los vestigios están presentes en una serie de unidades y refranes fraseológicos. La principal excepción son las formas vocativas , que todavía se usan para los sustantivos masculinos (con los finales -е, -о y -ю) y femeninos (- [ь / й] о y -е) en singular.
Definitividad (artículo) [ editar ]
En el búlgaro moderno, la definición se expresa mediante un artículo definido que está posfijado al nombre, al igual que en las lenguas escandinavas o rumano (indefinido: човек , 'persona'; definido: човек ът , " la persona") o al primer nominal constituyente de las frases nominales definidas (indefinido: добър човек , 'una buena persona'; definido: добри ят човек , " la buena persona"). Hay cuatro artículos definidos singulares. Una vez más, la elección entre ellos está determinada en gran medida por el final del sustantivo en singular. [35]Los sustantivos que terminan en consonante y son de uso masculino –ът / –ят, cuando son sujetos gramaticales , y –а / –я en otros lugares. Los nombres que terminan en consonante y son femeninos, así como los nombres que terminan en –а / –я (la mayoría de los cuales también son femeninos) usan –та. Los nombres que terminan en –е / –о usan –то.
El artículo definido en plural es –t para todos los nombres, excepto para aquellos cuya forma plural termina en –а / –я; estos consiguen –та en su lugar. Cuando se fijan a los adjetivos, los artículos definidos son –ят / –я para el género masculino (de nuevo, con la forma más larga reservada para las materias gramaticales), –t para el género femenino, –para el género neutro, y –para el plural.
Adjetivo y el número de inflexión [ editar ]
Ambos grupos concuerdan en género y número con el sustantivo al que se anexan. También pueden tomar el artículo definido como se explicó anteriormente.
Pronombres [ editar ]
Los pronombres pueden variar en género, número y definición, y son las únicas partes del discurso que han retenido inflexiones de casos. Algunos grupos de pronombres exhiben tres casos: nominativo, acusativo y dativo. Los tipos de pronombres distinguibles incluyen los siguientes: personal, relativo, reflexivo, interrogativo, negativo, indefinido, [ revisar ortografía ] sumativo y posesivo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario