lunes, 2 de noviembre de 2020

RADICALES KANGXI

 El radical 10, representado por el carácter Han 儿, es uno de los 214 radicales del diccionario de Kangxi. Este símbolo es utilizado para representar el concepto de «hijo» o «niño».1​ En mandarín estándar es llamado 儿部 (ér bù «radical hijo»), en japonés es llamado 儿部, じんぶ, (jinbu), y en coreano 인 (in). Es llamado comúnmente «radical piernas». Tanto en idioma coreano como japonés, este radical es homófono con el radical «persona».

Este radical aparece por lo general en la parte inferior de los caracteres (por ejemplo en 兄). En algunos casos también aparece rodeando la parte inferior izquierda del radical (por ejemplo en 兤).

Nombres populares[editar]

  • mandarín estándar: 兒字底, er zì dǐ, «parte inferior del símbolo “niño”».
  • Coreano: 어진사람인발부, eojinsalam-inbalbu.
  • Japonés: 人脚(ひとあし), hitoashi, «piernas humanas»; 人繞(にんにょう), ninnyō «persona rodeando la parte inferior izquierda».2
  • En occidente: Radical «piernas».

Caracteres con el radical 10[editar]




radical 10 ‘hijo’
radical anterior y posterior
Transliteraciones
Pīnyīnér, rén
Zhùyīnㄖㄣˊ
Hiraganaにんにょう ninnyô
Kanji人繞 ninnyô - 人足 hitoashi
Hangul어진 사람 eojin saram
Sinocoreano인 in
Código unihanU+513F
Compuesto por los siguientes 2 trazos
儿-order.gif
Caligrafía según el Diccionario de Kangxi
儿-mingti-kangxi.svg










El radical 11, representado por el carácter Han 入, es uno de los 214 radicales del diccionario de Kangxi. Este símbolo se utiliza para representar el concepto de «entrar». En mandarín estándar es llamado 入部 (rù bù,«radical entrar»), en japonés es llamado 入部, にゅうぶ (nyūbu), y en coreano 입 (ib). El radical «entrar» aparece ocasionalmente en la parte superior de los caracteres a los que pertenece (por ejemplo en el símbolo 兪). Sin embargo, en algunas tipografías se puede confundir con el radical «persona» cuando este último ocupa la misma posición (como en el carácter 今).

Nombres populares[editar]

  • Mandarín estándar: 入, , «entrar».
  • Coreano:들입부, deul ip bu, «radical “ip”-entrar».
  • Japonés: 入る(いる), iru, «entrar»; 入り屋根, (いりやね) iriyane «entrar-techo» (cuando aparece en la parte superior del carácter, por la forma que toma).
  • En occidente: Radical «entrar».

Galería[editar]

Sinograma  , ‘entrar’, en diferentes estilos de caligrafía*
Estilos antiguosEstilos empleados actualmente
入-oracle.svg入-bronze.svg入-silk.svg入-bigseal.svg入-seal.svgFully transparent placeholder.svgFully transparent placeholder.svgFully transparent placeholder.svg
甲骨文
jiǎgǔwén
(escritura de huesos oraculares)
金文
jīnwén
(escritura de bronce)
简帛
jiǎnbó
(escritura de bambú y seda)
篆文
zhuànwén
(escritura de sello)
隸書
lìshū
(estilo de los escribas)
楷書
kǎishū
(estilo regular)
行書
xǐngshū
(estilo corriente)
草書
cǎoshū
(estilo de hierba)
大篆
dàzhuàn
(sello grande)
小篆
xiǎozhuàn
(sello pequeño)
繁體/繁体
fántǐ
(tradicional)
简体/簡體
jiǎntǐ
(simplificado)


Caracteres con el radical 11[editar]




radical 11 ‘entrar’
radical anterior y posterior
Transliteraciones
Pīnyīn
Zhùyīnㄖㄨˋ
Hiraganaいる iru
Kanji入 iru
Hangul들 deul
Sinocoreano입 ip
Código unihanU+5165
Compuesto por los siguientes 2 trazos
入-order.gif
Caligrafía según el Diccionario de Kangxi
入-mingti-kangxi.svg

No hay comentarios:

Publicar un comentario