viernes, 22 de mayo de 2015

historia de civilizaciones antíguas - sumerio - acadio


TÉRMINOS EN SUMERIO:

AB.BAA.A.BA : "mar"
Á.DAH : "que ayuda", "aliado"; hit. sardiya-
A. GÀR : "campo", "terreno"; hit. kuera-; acad. ugâru
A.GAR5 : "plomo"; hit. šuli(ya)-
A.SHA : "campo", acad. eqlu
AGRIG : "administrador"
A.KAR : "campo", "pradera"; hit. kuera-
ALAM : "estatua"
AMA : "madre", hit. anna-
SALAMA.DINGIR : tipo de sacerdotisa ("Madre-de-dios"); hit. siwanzanni-
AM.SI : "elefante"
AN : "cielo"
AN.BAR : "hierro"; hit. hapalki-.
AN.ZA.KÀR : "torre", "fortificación"
ANSHE : "asno"
ANSHU : "asno", lectura antigua de ANSHE
ANSHU.KUR.A: "caballo", "caballería", "tropas en carro"
LÚ APIN.LAL : "campesino", "agricultor", "labriego"
ARAD (Ti.): ÌR
-ASH.ASH.HIA : lectura antigua de DIDLI.HIA ; poco frecuente, equivale a HIA.
AZ : "oso"
AZU : "médico"
BA.BAD : lectura antigua de BA.ÚSH / BA.UG6
BÀD : "muro", "fortificación"; BÀD.KARASH "campamento fortificado"? (Friedrich)
BAHAR : "alfarero"
BAL : h. sipand- / ispand- "hacer libaciones"
BAL : "disturbio(s)", "desorden", "revuelta"
GISHBAN : "arco"
BA.UG6 : lectura antigua de BA.ÚSH "murió"
BA.ÚSH : "murió", acad. imût; hit. akish
DAM : "esposa"; DAM-atar abstracto de DAM, "condición de esposa"
DAM.GÀR : "mercader"
DANNA : 'doble hora'
DI(-essar) : "juicio", hit. hannessar
DIDLI. HIA: variante de la marca de plural HIA
DINGIR : "dios"; DINGIR.MESH "dioses", acad. ilu(m), hit. siunasiwaniskarimmis. Cuando es determinativo semántico suele transcribirse como inicial.
LÚ DINGIR-LIM-niyant- : "persona en éxtasis divino", "poseído por un dios", ¿"profeta"?
DINGIRLIM-tar : hit. siuniyatar "divinidad"
 : 1. "hacer" = hit. iya-; 2. "devenir" hit. kis-.
DU6 : "colina de escombros / de ruinas" acad. tillum
DUB : "tablilla", "documento"; DUB.1.KAM "una tablilla"
DUB.SAR : "escriba", DUB.SAR.GISH "escriba sobre tablilla de madera"
GISHDUBBIN : "rueda"
DUG : "olla", "cazo", "recipiente"; también determinativo semántico
DUG.GA5.BUR : lectura antigua de BAHAR.
DUGUD : "importante"; DUGUD "dignatario", "oficial"
DUMU : "hijo", "niño";DUMU.NITA "hijo varón"; DUMU.SAL o DUMU.MUNUS "hija", "niña"; DUMU.DUMU "nieto"; DUMU.(NAM.)LÚ.ULÙ"humanidad"
É : "casa"; hit. pir , parn- ; É-ir Nom. sg. y D.L.; acad. bîtu
E.DÉ.A : "herrero"
É.DINGIR : "templo"; hit. karimmi-
É.EN.NU.UN : "casa del guardia", "prisión"
EBUR : "cosecha"
EGIR : después, de nuevo, vide hitita appanappa y appandaEGIR-az "por detrás", "por la espalda", "por la retaguardia"; EGIR-izzi, hit. apezzi "(el) último"
EGIR.UD(.KAM) : "el futuro"; hit. appasiwatta, acad. arkat ûmî
EN : "señor"; EN-atar o "gobierno", también "zona donde se gobierna", "señorío" hit. ishatar ?; EN DI.NI "parte adversaria (en un litigio)"; EN QA.TI"artesano", "especialista"; EN-UT(TU)- = bêlutu para EN-atar
-ENE : equivale a -MEŠ.
ENGAR : "campesino"
EREMERIM : lectura antigua de ERIN
ERIN: "(tropas de) infantería"
EZEN : "festival", "fiesta religiosa"
GAL : "grande"; + Subst. "jefe de", "comandante de"; GAL MESHEDI "jefe del Meshedi" , "jefe /comandante de la guardia personal", "maestro de ceremonias" (?) ; GAL MESHEDI-UTTU "el cargo de jefe del Meshedi"
GAL.GESHTIN : 'grande del vino" (cargo militar)
GAM-an : hit. kattan
GAR : activo dâi- / pasivo ki- ("poner", "estar puesto"); GAR-ru = kittaru
GASHAN : "señora", "reina"
GEME : "esclava", "sierva", "sirvienta"
GESHPU : "puño", "fuerza", "violencia", "poder", "autoridad"
GESHTIN : "vino"
GIBIL : "nuevo"
GÍD : Adj. "largo"; hit. daluki-
GÍD. DA : "largo", "longitud"
GISHGIDRU (Ti.) : GISHPA
GIG : c. "enfermedad" GIG;"enfermar" hit. irmaliya-GIG-ant "enfermo"
GISHGIGIR : "carro (de combate)"
GIM-an : hit. mahhan
GÍN : "siclo", acad. shiqlu
GÌR : "pie"; hit. pat-, ¿patas?
GISH : "madera", "árbol" (también como determinativo semámntico "de madera"); hit. taru "madera"
GISH.HUR : "tablilla / documento de madera"
GÙB : "que está a la izquierda", "izquierdo"; "desfavorable", "contrario" ; Nom. sg. GÙB-las
GÙB-lis- / GÙB-les- : (I 1e) : "ser contrario", "ser desfavorable", "estar en contra"
GUD : "vaca"
GUDÚ : "ungido" (un sacerdote); hit. tazelli-, acad. pashîshu
GUL : "atacar"; hit. walh-GUL-anna- (II 6) iter. "hostigar" (walhanna-)
GUL-(a)s- : (I 1d) probablemente guls- "escribir", "dibujar", "grabar"; "contar"; "censar", "clasificar", "inventariar"
GUSHKIN : "oro"
GUZAGISHGUZA : "trono"
HA.LA : "parte", "porción"; LÚ HA.LA "hombre que tiene una parte", "(co)partícipe", "socio"
HÁD.DU.A : "seco", "árido"
HI.HI : "tormenta"
-HIA : plural de inanimados
HUL : "malo", hit. idâlu-HUL-ah = idâlawah-HUL-lawatar = idâlawatar
HUR.SAG : "montaña"
Ì : "aceite"
IBILA : 'Erbsohn' ("hijo heredero")
ÍD : "río", acad. nâru
IGI : "ojo"; pl. hit. sakuwa
IGI-wantari(ya)nu- : hit. sakuwantariyanu-
I.KU : "campo", "pradera"
IM : 1. "viento"; dIM (o mejor dISHKUR), dIM-as, dIM-asta o dIM-unna "el dios del tiempo atmosférico" hit. Tarhu-.
IM : 2. "arcilla"
ÌR : "esclavo", acad. ardu ÌR-atar subst. n. "esclavitud", dat. loc. ÌR-anni
ÌR-ah ÌR-nah(h)- (I 1f) "esclavizar", "hacer súbdito","hacer esclavo", "someter"; (Med. 1) "someterse"
ISH: (lectura antigua de KUSH7 vide) "escudero", "conductor de carro"; É ISH "caballerizas", "cuadra"
ITU : "mes"
 : "puerta"
KA×U : "boca"; hit. ais-.
KUSHKA.DAB : "cabestro"; SHA KUSHKA.DAB.ANSHU un título de palacio, lit. "el que (lleva) el cabestro del asno", "el mozo de cuadra"
(LÚ) KAB.ZU.ZU : "estudiante", "alumno"
GISHKAK : "taco", "clavija", "estaquilla"
KAL KAL KALGAKAL-ant : "joven (fuerte)", "héroe"
KARASH : "tropas", "ejército"
KAS (= KASKAL) : "expedición militar", "campaña"; "camino", "recorrido" acad. harranu
dKASHKAL.KUR : teónimo usado para referir un lugar geográfico, ¿"laguna"?
KI : "tierra"
KI.LAM : "mercado"; KI.LAM(-tar) "precio (de compra)"
KISLAH : " plaza donde se trilla"
(NA4)KISHIB : "sello"
GISHKU : ant. lectura por GISHTUKUL "arma", "herramienta"
KÙ.DIM : "orfebre", "platero"
KÙ.GI : lectura antigua de GUSHKIN
KUR : "país", "región", pudiendo referir también a la población de la misma; KUR KUR plural por reduplicación; hit. udne y udneiant-, acad. matum.
KÚR : "enemigo" acad. nakruKÚR-li adv. "de modo enemistoso"
KU.BABBAR : "plata", URU KU.BABBAR "la ciudad de Hattusas", "Hatti"
KUSH : "piel", "pellejo", "cuero"; determinativo de objetos de cuero.
KUSH7 : (ver también ) "escudero", "mozo de cuadra", "conductor de carro"; KUSH7.GUSHKIN un cargo de palacio
LAM(M)A : "protector"
LIL : "campo", "pradera"
 : "hombre" hit. ziti-antuhsa-; también "marido"; LÚ GAL "jefe", "un noble", "cabecilla"
LÚ.É.SHÀ . "chambelán"?; "agente secreto"??; "embajador"???
LÚ GAL : "persona principal", "noble", "dirigente"
LÚ ULÙLU : "(un) humano", "persona"
LUGAL : "rey" (lit. "hombre grande") hit. hassusLUGAL GAL "gran rey", "emperador"; LUGAL-UTTU por acad. sharrutu(m) "realeza", "monarquía"
LUGAL-izziya- : (Med.?) "reinar", "gobernar como rey"
LUGAL-wiznai (I 3) "gobernar como rey", "reinar"
LUGAL-(u)iznatar "monarquía", "realeza", traducible también como "el trono" de tal sitio
LÚ.ZABAR.DIB : "copero"
MÁSH : "familia", "linaje"; SHA MÁSH "(el) de la familia", "pariente"; MÁSH GAL "la familia real"; MÁSH LÚ "familia por línea masculina", "familia por parte del padre"; MÁSH SAL (= MÁSH MUNUSH) "familia por línea femenina"
MÁSH : "cabra"; MÁSH.GAL "macho cabrío"; LÚ MÁSH.GAL "propietario de un rebaño de cabras", "cabrero"
MASHKIN : un gobernador local "comisionado"?, "comandante"?
 : "combate"; MÈ-ya = hit. zahhiya
-MESH : plural de animados
MI.KAM , = MI : "noche"; MI-az adv. "de noche"
MU , MU.KAM : "año", hit. wett-wittant-, acad. šattu(m) ; MU.KAM-ti MU.KAM-ti "cada año", "anualmente"; MU.KAM.za o MU.KAM.az Nom. y D.L. sg.; MU.6.KAM "el sexto año", "seis años"; MU-tili Adv. "anualmente", "cada año"
MU-atar : hit. widandatar, "plazo de un año", "duración de un año"; MU-anni Dat.Loc. "al año siguiente"
MUN : "sal"
MUNUSH : (lectura moderna de SAL ) "mujer"; acad. sinishtumMUNUSH LUGAL "reina"
MUSH : "serpiente" MUSHIlluyankas "(la serpiente/el dragón) Iluyanka"
MUSHEN : "pájaro", ¿hit. watai- ?; uttar SHA MUSHEN "auspicio", "oráculo", ("voz del pájaro")
MUSHEN.DÙ : "criador / capturador de aves"; MUSHEN.DÙ.A plural
NA4 : "piedra", también "(piedra) ponderal", "peso"; como determinativo semántico de material de "piedra", "roca", "mineral"
NAGAR : "carpintero"; NAGAR NA4 "escultor"
NAGGA : "estaño"; hit. dakui-
NAMRA : "vasallos", "siervos"
NIM.LÀL : "abeja"
NIM.MA : KUR NIM.MA "(el país de) Elam"
NIN : "hermana"
NINDA : "pan"; NINDA.KUR4.RA "pan común/rústico"; LÚ NINDA.KUR4.RA "encargado del pan", "que hace ofrendas de pan"
NIR.GAL : "poderoso"; teónimo del dios N.; nombre por Muwatali
NITA : "masculino", "varonil", "varón", "hombre"
NITE : hit. tuekka "cuerpo", "extremidades"; "persona", "uno mismo"
NU.GÁL : "imposible", "desconocido", "inexistente"; "no hay", "no existe"
NU.SIG5 : "no bueno"; "desfavorable", "no propicio"
NUMUN : "semilla", "descendencia"; hit. warwalan , warwalant-
GISHPA : "bastón", "cetro"; LÚ GISHPA "portador del cetro", "heraldo"; URU GISHPA "Hatti"
PAP(-as) pahs-
 : (lectura moderna de TÚL) "fuente"
SAG.DU : "cabeza", "persona" hit. haršan; "principal", "capital"; SHA SAG.DU + Nombre "el de la cabeza de" = "el protector de"
SAG.USH : "asegurado"
SAGI : "copero"
SAL : "mujer" (mejor la lectura moderna MUNUSH) ; también como determinativo semántico; SAL+KU antigua lectura por NIN "hermana"
SANGA : "sacerdote", acad. šangu, hit. šankunni-SANGA-UTTU "sacerdocio"
SAR : "escribir"; hit. atrai-
GISH SAR : "jardín"; GIŠ SAR.GEŠTIN "viñedo"
SIG5 : "sano", "bueno", "en buen estado"; "propicio", "favorable"; LÚ SIG5 "oficial superior"
SIG5-(a)- (Med. 2) "sanar" hit. lazziya-
SIG5-ant "bueno", "amistoso", "bello"
SIG5-ah- : "arreglar", "solucionar"
SIG5-es- : (I 1e) "ser bueno", "ser favorable"
SIG5-in adv. "bien", hûman SIG5-in "todo (está) bien"
SILA.SHU.DU8 : ver SAGI
dSIN : "el dios Luna", "la Luna"
LÚ SIPAD : "pastor"; LÚ SIPAD.UDU "pastor (de cabras)", "cabrero"
SISKUR(.SISKUR) : "sacrificio" (ofrenda religiosa); "víctima (sacrificial)"; acad. neqû
SUM : "dar", hit. pâi-
SHÀ , UZUSHÀ : "corazón" (ver SHÀGA)
SHÀ.GAL : "forraje"
SHÀ.GAR : "hambruna", "hambre"
SHÀSHÀG, SHÂGA : "corazón", "interior"; Adv. "enmedio"; Postpos. "en medio de"; SHÀGA.AB.BA "en medio del mar"; acad. libbum ; hit. kard-"corazón", istarn- "interior"
SHÀ(G).BAL : "descendiente"; SHÀ(G)BAL(LAL)SHÀ(G)BALBAL
SHAH : "cerdo"
SHE : "grano", "cereal", "trigo"
SHESH : "hermano"
SHU : "mano", en sentido derivado "poder"; hit. kessera-, acad. qatuSHU.DIM4 antigua lectura por GESHPU "puño", "violencia", "fuerza", "poder".
GIŠSHU.A : "sillón", "trono"; hit. GISHkishi-
SHU.DIB(BI) : "prisionero (de guerra)"
SHU.GI : "viejo", "anciano"; LÚ SHU.GI "el anciano"; LÚ SHU.GI-es (I 1f) "envejecer"
GISHSHUKUR : "jabalina"
SHU.PISH : "pescador"
TI : "vida"; TI-nu (I 7) hit. huisnu- "salvar", conservar la vida"; TI-atar : hit. huiswatar "vida"; TI-ant- hit. huiswant- "vivo", "viviente"
TUG : "capa", "manto"
GISHTUKUL : "arma", "herramienta"; referido al KUSH7.GUSHKIN parece tener un sentido geográfico y referirse a su feudo o la zona que controla.
TÚL : (mejor la lectura moderna ) "pozo", "fuente", URUTÚL-na "(la ciudad de) Arinna"
TUR : "niño"; adj. "pequeño"
dU : el dios de la tormenta
Ù : "sueño" hit. tešha-, teshazashi-Ù-a- (I 4) "aparecer en sueños"
UDUD.KAM : "día"; UD.KAM-za Nom. sg. / Abl. sg.
UD.DU.A : "diariamente", "regularmente"
UD.KA.BAR : antigua lectura de ZABAR
UDU : "oveja"; acad. imêru ; hit. iyant
UDU.KUR.RA : "antílope"
UG6 : "epidemia", "peste", "muerte"; hit. henkan
UGU : hit. šer , šara ; "arriba"; KUR UGU "Tierra Alta", "el País Elevado" ac. Mâtu SHaplitu
UGULA : "mando", "comandante"; UGULA.10 "jefe de diez"
UKU.USH : "tropa de élite", "la guardia", "infantería pesada"
UKÙ : "humano", "persona"; UKÙMESH-iannant- hit. antuhsannant- "población"
(LÚ)ÙMMEDDA : "guardián", "vigilante"
UN : = UKÙ
UR : "perro", UR.GI7 "perro"
UR.SAG : "héroe", hit. tarhuili-/a-
UR.ZÍR : antigua lectura de UR.GI7
URU : "ciudad", acad. alu, hit. happira-
URUDU : "cobre"; hit. kuwanna-
Ú.SAL : "pradera"; hit. wellu- , acad. usallu
ÚSH : lectura moderna de ÚG6.
USH.BAR : "tejedor"
UTU, dUTU : "sol", "dios Sol"; dUTU-si "mi Sol"
ZABAR : "bronce"; hit. harasu-
(GISH)ZA.LAM.GAR : "tienda de campaña", "cabaña", "choza"
ZAG : "límites", "fronteras", pl. "provincias"
ZAG : hit. kunna- "que está a la derecha", "derecho"; "correcto", "oportuno", "conveniente"; ZAG-ah (I 1f) "hacer conveniente/correcto", "tener éxito" hit.kunnahh-
ZI(-ant) : "sentido", "pensamiento"; "intención", "disposición", "capricho", "voluntad" (de + ANA); "alma"; hit. istanza
ZU : = GÍN "siclo"
TÉRMINOS EN ACADIO:
abu : "padre"; abi gen., abi.shu "de su padre"; abi abba-ya "el padre de mis padres", "mi antepasado"; abu abi "abuelo" prob. hit. huhha-.
abussu : É abussi "almacén"
addin : hit. pihhun , pehhun de pâi- "dar"
adi : "hasta"
akshud : hit. wemiyanun "encontré"
ana: prep. "en", "hacia" (como lat. in + acc.)
annû : "éste" (Fem. annîtu; Msc Sg Ac anniam; Nom Pl annîtu ).
aqbi : "yo digo", "declaro"
ashar : constructo de ashru
atsbat : hit. eppun "tomé"
ashru : "lugar", "sitio"
ashme : hit. istamassun "escuché"
ashshum : prep. "a causa de", "respecto a", "por", "para"
awatu : "palabra"; "asunto", "tema"; hit. uttar ; pl. awate
bashlu : "purificado"
belu : "señor"; belini "nuestro señor"
bêlûtu : "gobierno", "poder"
bibru : "rhyton", "cuerno de beber y de hacer libaciones"
birtu : "fortaleza"; ša birti genitivo perifrástico
dnu(m) : "proceso (judicial)", "pleito", "juicio", "sentencia"
ellu : "hombre libre", "ciudadano"
elttur : variante mesoacadia de ishttur "escribió"
SALeshertu : "concubina", "mujer secundaria"
LÚ khadanuu :  khatanu
halzu- : por haltsu "fortaleza"
 khatanuu : "cuñado"; "yerno"
idi : "él sabe", hit. sakki
ina : prep. "en", "hacia" (como lat. in + abl.)
iqbi : "dijo"
irdi : "envió"
itsbat : hit. epta "tomó"
ishme : "escuchó"
ishpur : hit. hatrâit "escribió"
ishtenutu : "(una) unidad"
ishtu : prep. "desde"; "con", "mediante", "conforme a"
itti : prep. "con", "cerca de"; "contra"
lîmu : "mil"
makhar : "delante de", "contra"
makhru : "precedente", "primero", "de primera categoría"; SHESH m. "hermano mayor"
mâmêtu : "juramento" (acadio correcto mâmîtu); hit. lingâi-
 : "centenar"
mešedi : "miembro de la guardia personal", "guardia personal"; GAL m. "comandante de la guardia personal"
mimmu : "hacienda", "bienes", "propiedades"
mubarru : "carnicero"
 mukhaldim : "cocinero"
muirtutu :"dirección", "administración"; "jefe", "administrador"; MESH muirtuti "súbditos"?
munabtu : "fugitivo" hit. pittiyant- ; SHA m. "La normativa sobre un fugitivo"
mutu : "marido"
narâmu : "predilecto"
nararum : "que ayuda"; ERIN-MESH nararum "tropas de auxilio", "refuerzos"
nish DINGIRLIM nish DINGIRMESH "juramento", "pacto", "tratado" (con los dioses por testigos)
pan : constructo de pânû, como subst. y prep.
pânû : "rostro", "cara"; pani prep. "delante de", ana pani "en el tiempo de"; pani ZI-SHU "contra su voluntad"
pashlu : mala grafía por bashlu.
khu : "compensación", "indemnización"
qabû : "decir"
qartappu : "conductor de carro"
qati : usado al final de un documento para indicar su fin "finalizado", "completo"
qibi : Impv. de qabûqibi-ma más el ma enfático se usa a menudo como fórmula de inicio de una carta.
rabû : "gran(de)"
ramânu : "la propia persona", "uno mismo"; hit. tuekka-
rikiltu / rikeltu : hit. ishiul "pacto", "tratado", "acuerdo"
rîtu : "prado (de pasto)"
rizzutu : mala grafía de tsûtu, "ayuda", "socorro", "asistencia"
tsabatu : "preso"
 tsabdu : "prisionero (de guerra)"
qadu: prep. "con", "junto a"
qatamma : "así", "de esta (misma) manera"
sha : preposición de genitivo "de"
shâdu : (una medida)
shattârum : "escribir"
shamû : "cielo"; shamê = shamî Gen.
shanû : "(el) segundo", "(el) otro"
shapal : prep. "junto a", "bajo" hit. katta(n); constructo de shaplum
URUDUsherinnatu : "bridón"
-shu : sufijo adverbial 3-shu "tres veces"
shumma : conj. condicional "si", "en el caso que" (especialmente en textos legales)
shumu : "nombre", hit. lâman
shunu : "ellos"
shupur: Impv. de shaparu "¡escribe!"
taqbi : "dices"
têmu / ttemu: "orden", "mandato" LÚ têmu: "mensajero", "enviado" pl. LÚ têmutim
tuppu : "tablilla", "documento"
ù : conj. copulativa "y"
úl : "no"
umma : "en la forma siguiente"; normalmente sobreentiende "así habla", "esto dice".
ummeânu / ummiyanu : "capataz"
unutum : "utensilio"
upnu : "puñado"
IDEOGRAMAS NUMERALES
1-as : "uno" (pronombre); "solo"; 1-edaz 1-edaz "del uno y del otro" (como otras formas en diversos casos de 1 y 1 en sentido de "uno y otro")
1-EN : acad. ishten "uno"; 1-NUTI acad. ishtenuti
INDO-MITANIO
aika : "uno"
panza : "cinco"
tera : "tres"
wartana : "vuelta"
washana- : n. "estadio"?

No hay comentarios:

Publicar un comentario