domingo, 30 de diciembre de 2018

LÉXICO


autostop


Según el Diccionario panhispánico de dudas, procede del francés autostop o auto-stop, y acepta y recomienda la primera forma, al tiempo que rechaza la segunda: «La grafía etimológica autostop es la más usada y, también, la más recomendable. Debe evitarse la grafía con guion *auto-stop. La razón es sencilla: en lengua española, como norma general, los prefijos y elementos compositivos se escriben soldados a la palabra a la que se unen[1]. También acepta autoestop.
Coloquialmente en España se dice hacer dedo. En América se emplea la palabra aventón. Para referirse a la persona que lo practica, se admiten las formas autostopista y autoestopista.







avaricia/codicia

La avaricia es propiamente el ansia de guardar, de atesorar; y para esto, como medio más fácil y seguro, nada o poco gasta el avaro; es pues bueno para conservar riquezas, pero no para adquirirlas, mucho menos para aumentarlas, pues teme disminuirlas si las arriesga, aunque sea poco o en corta cantidad.
Lo opuesto del avaro es el codicioso que desea adquirir lo que el otro ya posee, y para ello siempre está arriesgando lo que siempre está adquiriendo y aumentando.
El avaro ve y cuenta las riquezas que no disfruta; vive en continuo sobresalto un vida miserabilísima, y espira sobre el intacto tesoro con el dolor de que lo dilapidarán sus herederos.
La avaricia es vicio de la vejez, la codicia de los hombres formados, así como la prodigalidad de los jóvenes.
El avaro es inútil y aun dañoso a la sociedad, porque separa las riquezas de la circulación; por la razón contraria la suele ser útil el codicioso.







avatar


El DRAE recoge tres acepciones de esta palabra:
1. m. Fase, cambio, vicisitud. 2. m. En la religión hindú, encarnación terrestre de alguna deidad, en especial Visnú. 3. m. Reencarnación, transformación.
En la acepción 1, se suele utilizar más en plural.
El jugador podrá reivindicar su valía en la final de la Copa del Rey tras un año de avatares.
Los avatares políticos han hecho que unos y otros se distancien.
Rama es considerado la séptima encarnación o avatar del dios Visnú.
El actual Sai Baba es considerado por sus devotos como un avatar de Shiva y Shakti.
En la actualidad, también se emplea esta palabra para hacer referencia a la personalidad virtual que puede adoptar el usuario de un chat en internet y a su representación gráfica.
Durante 24 horas los internautas podrán crear un avatar, elegir el mensaje de su banner y tomar parte en cibermanifestación a favor de la libertad de expresión.
Personaliza el Messenger con tu avatar; puedes cambiar el humor, la ropa, los complementos y el peinado.
Aunque en el DRAE no aparece esa acepción, los diccionarios de uso CLAVE y DUE, sí que la recogen.







avocar


Según el DRAEavocar, dicho de una autoridad gubernativa o judicial, es reclamar para sí la resolución de un asunto cuya decisión correspondería a un órgano inferior.
Así:
[...] El corregidor avocó a sí la causa y lo mandó a la horca. [Las clases privilegiadas en el Antiguo Régimen, Antonio Domínguez Ortiz.]
Avocar es un verbo transitivo y como tal, es incorrecto emplearlo de manera pronominal. Se trata de un error bastante frecuente:
*la Dirección General de Protección Civil *se avocó a revisar la pista del aeropuerto de la ciudad de México. [Cuatro simios en las Costas de Guerrero y Oxaca; un muerto, PRENSA, 1996.]
Este error puede explicarse si tenemos en cuenta la existencia del verbo abocar y su empleo. Este verbo, puede utilizarse de manera transitiva (cuando significa conducir [a alguien] a un determinado lugar o situación o desembocar o ir a parar) y de manera pronominal, y es este último uso el que da lugar a la confusión con avocar, como se puede observar en el ejemplo anterior.
Abocarse significa "dedicarse de lleno a una actividad o juntarse para tratar un negocio":
*El grupo, en un primer momento, se abocó a la edición del periódico obrero "El Reflejo", cuyo primer número salió a la luz en febrero de 1930 [Sindicalismo y reforma agraria en el valle de Chancay,
José Manuel Mejía.]
Conviene, por tanto, distinguir estos verbos y utilizarlos correctamente, dada la diversidad de sus respectivos significados.







aya


Según el DRAE
1. m. y f. Persona encargada en las casas principales de custodiar niños o jóvenes y de cuidar de su crianza y educación.
El aya se encargaba de cuidar al niño.
No debe confundirse con las palabras haya y halla.






azerbaiyano

(Redirigido desde «azerí»)
La palabra azerbaiyano es el gentilicio de Azerbaiyán.
En ocasiones también se utiliza la palabra azerí como gentilicio de ese país asiático, y tanto el DRAE[1], como el DPD[2] y el diccionario CLAVE[3] así lo recogen. Sin embargo, estrictamente, la palabra azerídesigna a los habitantes que pertenecen a la etnia mayoritaria de Azerbaiyán, además de emplearse para referirse a la lengua oficial y a la literatura del país.
La Fundéu recomienda que como gentilicios de Azerbaiyán se empleen las palabras azerbaiyanoazerbaiyanés o azerbaiyaní[4] y que la palabra azerí se use para hacer referencia a la lengua hablada en Azerbaiyán o a su literatura. A pesar de ello, las palabras azerbaiyanés y azerbaiyaní no figuran ni en el DRAE, ni en el DPD ni en el diccionario CLAVE.









No hay comentarios:

Publicar un comentario