domingo, 2 de diciembre de 2018

COMPOSICIONES DE MÚSICA CLÁSICA POR COMPOSITOR

Johann Sebastian Bach


Ach wie flüchtig, ach wie nichtig, BWV 26 (Ah, cuán fugaz y cuán efímera) es una cantata de iglesia escrita por Johann Sebastian Bach en Leipzig para el vigésimo cuarto domingo después de la Trinidad y fue estrenada el 19 de noviembre de 1724. Está basada en el himno escrito por Michael Franck en 1652.


Bach compuso esta obra durante su segundo año como Thomaskantor en Leipzig para el vigésimo cuarto domingo después de la Trinidad. Ese año Bach compuso un ciclo de cantatas corales, que empezó el primer domingo después de la Trinidad de 1724.5​ La cantata fue interpretada por primera vez el 19 de noviembre de 1724.12

Análisis[editar]

Texto[editar]

Las lecturas establecidas para ese día eran de la epístola a los colosenses, una oración por los colosenses (Colosenses 1:9-14), y del evangelio según San Mateo, la historia de la ascensión de la hija de Jairo (Mateo 9:18-26).
La cantata está basada en el himno en 13 estrofas escrito por Michael Franck en 16526​ sobre una melodía de Johann Crüger (1661),78​ "una meditación sobre la fugacidad de la vida humana y de todos los bienes terrenales".9​ Este aspecto es la única conexión con el evangelio. Un poeta desconocido mantuvo la primera y última estrofas como los movimientos 1 y 6 de la cantata. Estableció los movimientos internos como una secuencia de arias y recitativos alternantes a partir de las estrofas interiores.5​ John Eliot Gardiner señala que "varias de las últimas cantatas de Bach de la temporada de la Trinidad" se concentran en "la brevedad de la vida humana y la futilidad de las esperanzas terrenales".10

Instrumentación[editar]

La obra está escrita para cuatro solistas vocales (sopranoaltotenor y bajo) y un coro a cuatro vocestrompadoblando a la soprano en el coral, flauto traverso, tres oboes, dos violinesviola y bajo continuo.2311

Estructura[editar]

Consta de seis movimientos.412
  1. CoralAch wie flüchtig, ach wie nichtig
  2. Aria (tenor): So schnell ein rauschend Wasser schießt
  3. Recitativo (alto): Die Freude wird zur Traurigkeit
  4. Aria (bajo): An irdische Schätze das Herze zu hängen
  5. Recitativo (soprano): Die höchste Herrlichkeit und Pracht
  6. Coral: Ach wie flüchtig, ach wie nichtig
El coro inicial es una fantasía coral. Los instrumentos tocan música concertante, sobre la cual la soprano canta el cantus firmus línea por línea. Las voces graves actúan como un "grupo autónomo", sobre todo en homofonía, y "declaman las líneas individuales de texto al unísono al final de cada pasaje coral, utilizando una fórmula melódica derivada del principio del himno". Bach ilustra la imaginería del texto, la "fugacidad e insustancialidad" con motivos como "acordes abruptos separados por pausas y... apresuradas figuraciones de escalas".9​ Gardiner comenta: "Mucho antes de la primera declaración del himno de Franck (con las sopranos dobladas por el cornetto) Bach establece el símil de vida humana con una niebla creciente que pronto se dispersará. Escalas veloces, cruzándose y volviéndose a cruzar, uniéndose y dividiéndose, crean una atmósfera de vapor fantasmal."10​ El musicólogo Julian Mincham compara la música instrumental con "bruma y niebla, imágenes que implican movimientos de viento y aire ", y escucha las voces graves como "evidenciando una sensación de poder primigenio y solidaridad".13
En la primera aria, el texto "So schnell ein rauschend Wasser schieBt" (Tan rápido como un torrente de agua) es ilustrado por la flauta, el violín y la voz a través de música "fluida",9​ "cada músico debía mantener funciones cambiantes – responder, imitar, hacer eco o doblarse unos a otros – mientras contribuyen de diversas maneras al insistente avance del torrente que cae".10​ En la última aria un "insólito trío de oboe" acompaña a la soprano en "An irdische Schätze das Herze zu hängen".5
Gardiner indica: "Escribe su Totentanz (Danza de la muerte) para tres oboes y el continuo como soporte del bajo solista en una bourrée simulada", los oboes minando en "palpitante acompañamiento... esos placeres terrenales por los que los hombres se dejan seducir", después representando "mediante figuras irregulares... las lenguas de fuego que pronto los reducirán a cenizas, y finalmente en precipitadas escalas de semicorcheas de acordes de 6/4... las crecientes olas que acabarán con todas las cosas mundanas".10​ Mincham ve una conexión de las escalas con las del movimiento 1, pero "ahora representan llamas de trueno, mares tempestuosos y la destrucción del mundo. Las escalas descendentes tocadas al unísono por los tres oboes tienen mucha fuerza. El cantante cuenta con varias imágenes destacadas, especialmente el largo melisma en la palabra "zerschmettert" (destrozar) y la extraña frase cromática descendente hacia el final, que sugiere un mundo de caos y locura."13​ El coral final está escrito a cuatro voces.2

Discografía selecta[editar]

De esta pieza se han realizado una serie de grabaciones entre las que destacan las siguientes.34















Allein zu dir, Herr Jesu Christ, BWV 33 (Solo en ti, Señor Jesucristo) es una cantata de iglesia escrita por Johann Sebastian Bach en Leipzig para el decimotercer domingo después de la Trinidad y fue estrenada el 3 de septiembre de 1724. Está basada en un himno escrito por Konrad Hubert en 1540.

Bach compuso esta obra durante su segundo año como Thomaskantor en Leipzig para el decimotercer domingo después de la Trinidad. Ese año, Bach compuso un ciclo de cantatas corales, que empezaba el primer domingo después de la Trinidad de 1724.5​ La cantata fue interpretada por primera vez el 3 de septiembre de 1724.12

Análisis[editar]

Texto[editar]

Las lecturas establecidas para ese día eran de la epístola a los gálatas, las enseñanzas de Pablo sobre ley y promesa (Gálatas 3:15-22), y del evangelio según San Lucas, la parábola del buen samaritano (Lucas 10:23-37).
La cantata se basa en un himno de Konrad Hubert que fue publicado en Núremberg en 1540 con una cuarta estrofa añadida.6​ Cada una de las estrofas está formada por nueve versos.7​ Para el texto de la cantata, un poeta desconocido mantuvo la letra inalterada de las estrofas 1 y 4 para los movimientos 1 y 6. Transcribió las ideas de las estrofas intermedias, cada una en una secuencia de recitativo y aria. Debido a la división de cada estrofa en dos movimientos, la paráfrasis es más independiente del original que las cantatas previas del ciclo, hasta Herr Jesu Christ, du höchstes Gut, BWV 113.28​ El himno, centrado en el pecador que pide a Jesús la redención, está conectado sólo de forma general con el evangelio. El poeta relaciona el evangelio en el movimiento 4, "Gib mir nur aus Barmherzigkeit / den wahren Christenglauben" (De tu misericordia concédeme / la verdadera fe cristiana), tratando a Dios como el verdadero "buen samaritano", también en el movimiento 5, "Gib, daß ich aus reinem Triebe / als mich selbst den Nächsten liebe" (Haz que mi impulso más puro pueda ser / amar al prójimo como a mí mismo), citando la línea central de la parábola.8​ El poeta también alude a otros pasajes bíblicos: en el movimiento 2 a Job 9:3, "Si quisiere contender con él, él no puede responder a una de mil", y en el movimiento 4 a Salmos 51:13, "Entonces enseñaré a los transgresores tus caminos; y los pecadores se convertirán contigo" y a Gálatas 5:6, "porque en Cristo Jesús ni la circuncisión vale algo, ni la incircuncisión, sino la fe que obra por el amor."29
La melodía del coral "Allein zu dir, Herr Jesu Christ" de autoría desconocida fue documentada en una publicación de 1541 en Wittenberg. Fue ampliamente utilizada, por ejemplo por Sethus Calvisius y por Michael Praetorius.10​ Según Klaus Hofmann, fue compuesta por Paul Hofhaimer en 1512 para una canción profana.8​ En la cantata, Bach emplea la melodía completa en una fantasía coral en el movimiento 1 y en el coral de cierre, mientras que alude a ella en el movimiento 5, un dúo.5

Instrumentación[editar]

La obra está escrita para tres solistas vocales (altotenor y bajo) y un coro a cuatro voces (SATB); dos oboes, dos violinesviola y bajo continuo.2311

Estructura[editar]

Consta de seis movimientos.412
  1. CoralAllein zu dir, Herr Jesu Christ
  2. Recitativo (bajo): Mein Gott und Richter
  3. Aria (alto): Wie furchtsam wankten meine Schritte
  4. Recitativo (tenor): Mein Gott, verwirf mich nicht
  5. Aria (tenor, bajo): Gott, der du die Liebe heißt
  6. Coral: Ehr sei Gott in dem höchsten Thron
En su primer año en Leipzig, Bach había compuesto para la misma ocasión Du sollt Gott, deinen Herren, lieben, BWV 77, que se iniciaba con un coro sobre una ley importante de la cual, según el paralelo Mateo 22:34-40, "pende toda la ley y los profetas": "Amarás a Dios, el Señor, con todo tu corazón, con toda tu alma, con todas tus fuerzas y con toda tu mente, y a tu prójimo como a ti mismo".2
El coro inicial de Allein zu dir, Herr Jesu Christ es una fantasía coral, con el cantus firmus en la soprano, las voces graves cantan sobre todo homofónicamente, pero de vez en cuando polifónicamente, y amplios ritornellosque enmarcan los nueve versos del himno.813​ John Eliot Gardiner indica: "la finura de la piedra preciosa, la prestación coral del himno de nueve versos de Konrad Hubert, está en constante peligro de ser eclipsada por la belleza adornada de su arreglo orquestal, enérgico en su propulsión hacia adelante, invención motívica y desarrollo proto-sinfónico, a través de sus nueve ritornellos instrumentales, que van desde cinco hasta veinticuatro compases".7
En el aria para alto, movimiento 3, "Wie furchtsam wankten meine Schritte" (Cuán temerosos eran mis vacilantes pasos), el temor se expresa mediante los apagados primeros violines y pizzicato en las otras cuerdas, mientras los pasos vacilantes aparecen en líneas sincopadas.8​ Gardiner señala la similitud del aria con el aria para soprano "Wie zittern und wanken der Sünder Gedanken" (Cómo tiemblan y vacilan los pensamientos del pecador) en la cantata de Bach Herr, gehe nicht ins Gericht mit deinem Knecht, BWV 105, escrita para el noveno domingo después de la Trinidad del año anterior.7​ El movimiento 5, un dúo de tenor y bajo "Gott, der du die Liebe heißt" (Dios, cuyo nombre es amor), representa el amor de Dios con un "casi ingenuo sonido de sextas y terceras paralelas", consonancias en "unanimidad de movimiento" como imagen de unidad que sería entendida por el público de la época. En contraste, Bach dispone las palabras "stören Feinde meine Ruh" (deben los enemigos perturbar mi paz) en animado movimiento sincopado, "paz" en largas notas.8
El coral final es un arreglo a cuatro voces de la melodía, con una rica disposición en las palabras "dem Vater aller Güte... der uns allzeit behüte" (el padre de toda bondad... que pueda constantemente guardarnos) y "in der Ewigkeit" (en la eternidad),8​ descrito por Gardiner como "un entretejido melismático admirable de las cuatro líneas vocales en puntos cadenciales".7

Discografía selecta[editar]

De esta pieza se han realizado una serie de grabaciones entre las que destacan las siguientes.34














Alles nur nach Gottes Willen, BWV 72 (Todo sea según la voluntad de Dios) es una cantata de iglesia escrita por Johann Sebastian Bach en Leipzig para el tercer domingo después de la Epifanía y estrenada el 27 de enero de 1726.1234​ Bach utilizó el coro de apertura de esta cantata en el Gloria de su Misa en sol menor, BWV 235.


Bach compuso esta obra durante su estancia como Thomaskantor en Leipzig para el tercer domingo después de la Epifanía. Forma parte de su tercer ciclo anual de cantatas corales. La cantata fue interpretada por primera vez el 27 de enero de 1726.12​ Posteriormente utilizó el coro de apertura de esta cantata en el Gloria de su Misa en sol menor, BWV 235.5

Análisis[editar]

Texto[editar]

Las lecturas establecidas para ese día eran de la epístola a los romanos, reglas de vida (Romanos 12:17-21), y del evangelio según San Mateo, la curación de un leproso (Mateo 8:1-13).
El texto de la cantata fue escrito por Salomo Franck, que era el libretista de Bach cuando ambos trabajaron para la corte ducal de Weimar. Franck lo publicó en Evangelisches Andachts-Opffer en 1715, aunque Bach le puso música mucho más tarde. Ihr, die ihr euch von Christo nennet, BWV 164, es un ejemplo comparable de utilizar un texto de Franck.6​ El coral final "Was mein Gott will, das g'scheh allzeit" fue escrito por Alberto, duque de Prusiaen 1547. El tema del coral (Zahn 7568) de Claudin de Sermisy que apareció por primera vez impreso en la colección de canciones profanas Trente et quatre chansons en 1528. Bach había empleado el coral antes como base para su cantata coral Was mein Gott will, das g'scheh allzeit, BWV 111, compuesta para la misma ocasión en 1725.78

Instrumentación[editar]

La obra está escrita para tres voces solistas (sopranoalto y bajo), un coro a cuatro voces; dos oboes, dos violinesviola y bajo continuo.239

Estructura[editar]

Consta de seis movimientos.410
  1. CoroAlles nur nach Gottes Willen
  2. Recitativo y arioso (alto): O selger Christ, der allzeit seinen Willen
  3. Aria (alto): Mit allem, was ich hab und bin
  4. Recitativo (bajo): So glaube nun
  5. Aria (soprano): Mein Jesus will es tun, er will dein Kreuz versüßen
  6. CoralWas mein Gott will, das g'scheh allzeit
Aunque Franck había marcado el primer movimiento como un aria, Bach lo compuso como un coro que se abría con un ritornello dominado por escalas de dos compases de los violines, finalmente también en el continuo. Las voces toman las escalas en la palabra "alles" (todos), empezando por la soprano primero y se imitan entre sí un compás tras otro, dando como resultado una compleja imagen de "todos". Una sección central algo más calmada con las palabras "Gottes Wille soll mich stillen" (La voluntad de Dios me debe calmar) en imitación canónica va acompañada por la orquesta. Las siguientes palabras "bei Gewölk und Sonnenschein" (Entre nubes o sol) están ilustrada mediante escalas como en el comienzo, pero empezando en un registro grave por parte del bajo. La primera y última secciones finalizan con el coro insertado en el ritornello.11​ En su arreglo del Gloria de la misa, Bach descarta el primer ritornello, adapta las palabras "Gloria in excelsis Deo" para la primera sección, "Et in terra pax" para la sección central y "Laudamus te" para la última sección.2
El primer recitativo empieza como un recitativo secco, pero se desarrolla hacia un arioso en las palabras "Herr, so du willt" (Señor, como desees), que son repetidas nueve veces con una diferente línea de continuo, culminando en "so sterb ich nicht" (No moriré) la siguiente línea es de nuevo secco.2
La siguiente aria comienza inmediatamente con la voz, para asegurar la conexión entre recitativo y aria, después sigue un inusual ritornello, una fuga con los dos violines y el continuo.2
En la segunda aria, más como una canción y danza, los instrumentos tocan un ritornello y lo repiten tras un breve pasaje cantado "Mein Jesus will es tun, er will dein Kreuz versüßen" (Mi Jesús lo hará, él endulzará tu cruz). En la siguiente sección principal la voz es insertada en el ritornello. Las palabras de la sección central "Obgleich dein Herze liegt in viel Bekümmernissen" (Aunque tu corazón se encuentre en muchos problemas) son cantadas en modo menor. Después del siguiente ritornello la solista repite una vez más como una declaración final, "mein Jesus will es tun!" (¡Mi Jesús lo hará!).11
El coral de cierre es un arreglo a cuatro voces.11

Discografía selecta[editar]

De esta pieza se han realizado una serie de grabaciones entre las que destacan las siguientes.34

No hay comentarios:

Publicar un comentario