jueves, 28 de marzo de 2019

ALFABETOS - SILIBARIOS Y ESCRITURAS

SILABARIO GUJARATI
Más información sobre...
Nociones básicas
El sistema de escritura gujarati es silábico y el sentido de la escritura es de izquierda a derecha.


El Estado de Gujarat (siglo XVI)
El gujarati es un sistema de escritura relacionado con el devanagari, pero con la diferencia que elimina la línea horizontal que une la secuencia de las letras en ese alfabeto.
La figura inferior muestra un ejemplo de variación del signo silábico con la consonante b.
Debajo tenemos la numeración en el sistema gujarati.
 
La figura inferior contiene los ocho primeros versículos del capítulo 1 del evangelio de San Juan.
La lengua gujarati es hablada por unos 30 millones de personas y es la lengua oficial del Estado de Gujarat, en la India.
La figura inferior muestra un texto de la Biblia, Mateo 4:10, en caracteres gujarati y lengua urdu.
Mateo 4:10 en guajarati
La figura inferior muestra otro texto de la Biblia, Juan 3:16, en caracteres gujarati y lengua gujarati.
Juan 3:16 en guajarati
La figura inferior muestra el mismo texto, Juan 3:16, en caracteres gujarati y lengua parsi, hablada en la parte occidental de la India.
Juan 3:16 en guajarati








SILABARIO KAITHI
Más información sobre...
Nociones básicas
El sistema de escritura kaithi es silábico y el sentido de la escritura es horizontal de izquierda a derecha.
El kaithi o kayathi es realmente la escritura empleada por los kayaths o kayasthas, es decir, la casta de escribas de la India septentrional. Se trata del sistema más usado, con muchas variantes locales, por todo el norte de la India, desde la costa de Gujarat hasta el río Kosi. 
 
Su origen exacto es incierto. Aunque a veces se le sitúa como una corrupción del carácter nagari, no se trata de una rama, sino de un desarrollo paralelo.
La principal diferencia entre el kaithi y el devanagari es que en el primero las pinceladas horizontales y perpendiculares son reducidas al máximo, por lo que, con muy pocas excepciones, los signos simples pueden ser escritos con una sola pincelada.
La figura inferior muestra en escritura kaithi, el capítulo 3, verso 16 del evangelio de San Juan en el dialecto nagpuria delbihari, hablado en Chota Nagpur, India.
Juan 3:16 en kaithi
La figura inferior muestra en el mismo texto en caracteres kaithi, en el dialecto bhojpuri de la lengua bihari, hablado en el oeste de Bihar y alrededores, India.
Juan 3:16 en kaithi
El kaithi tiene variantes locales: el bihari y el gujarati, aunque éstos tienen personalidad propia.

No hay comentarios:

Publicar un comentario