Más información sobre...
Nepal tiene una enorme riqueza en cuanto a sistemas de escritura. Esta fortaleza montañosa del budismo, donde las invasiones musulmanas no pudieron penetrar, conserva una innumerable cantidad de manuscritos en diversos sistemas de escritura.
Manuscrito del siglo XVII en escritura nepalí
Manuscrito del siglo XIX en escritura nepalí
Los más antiguos manuscritos preservados en Nepal están en ktila (figura lateral) y datan del siglo X d. C.. Esta escritura, llamada a veces Antiguo Carácter Septentrional, se mantuvo en Nepal en formas ornamentales durante algunos siglos y una de sus variantes (rañjana) se encuentra en el Tibet.
La figura inferior muestra un ejemplo de escritura nepalí. En esta imagen se aprecia inscrito un carácter en particular aislado del texto y mucho más grande.
Ese carácter pertenece a la escritura denominada rañjana, en la cual una especie de monograma, a veces llamado kutalsara, representa el conjunto de sílabas de un mantra.
Otra escritura usada en Nepal durante la Edad Media es una en forma de gancho (vartula o bhañnjin Mola) que recuerda al caráter oriya y tiene afinidades bengalíes.
Para el siglo XVII la escritura que se va a imponer es la llamada newari o nepalí, que se mantendrá en uso hasta la conquista del Nepal por los gurkhas, quienes im
SILABARIO DEVANAGARI
Más información sobre...
Nociones básicas
La ilustración inferior muestra un texto en devanagari. Los tres personajes sobre flores de loto son las tres divinidades hindúes: Siva, Visnú y Brahma.
Aunque el devanagari es un derivado del brahmi, sin embargo, ha desarrollado una personalidad muy peculiar. De hecho muchas lenguas de la India utilizan el sistema de escritura devanagari, como el hindi y el sánscrito. De todas las escrituras derivadas del brahmi, el devanagari ocupa un puesto aparte, a causa de su perfección. Su peculiaridad más conspicua es la gran línea horizontal, llamada mantra, "potencia", que sigue toda la línea casi sin interrupción, reuniendo no solamente la sílaba, sino toda la palabra.
La figura inferior muestra unos ejemplos de combinaciones de variantes del signo silábico.
La figura inferior muestra los números en el sistema devanagari.
La palabra devanagari es un compuesto de dos: deva significa "dios" y nagari significa "ciudad". Por lo tanto literalmente, tendríamos "ciudad de los dioses". Tal vez la escritura era contemplada como algo para iniciados, para los que están por encima de los demás mortales pues están al tanto de secretos escritos que los demás desconocen. O es posible que haya una alusión al carácter trascendental y religioso de los textos escritos, así como a su origen divino.
La figura inferior muestra los ocho primeros versículos del capítulo 1 del evangelio de San Juan.
La tabla inferior muestra la relación entre algunos de los sistemas de escritura de la India.
El devanagari sirve de soporte a un sinfín de lenguas. Como muestra de ello damos varios ejemplos de lenguas que lo usan como sistema de escritura.
La figura inferior muestra un texto de la Biblia, Juan 3:16, en caracteres devanagari y dialecto bhojpuri de la lengua bihari.
La figura inferior muestra otro texto de la Biblia, Marcos 3:35, en caracteres devanagari y dialecto magahi de la lengua bihari.
La figura inferior muestra Juan 3:16, en caracteres devanagari y dialecto betul de la lengua gondi, hablado en India central.
La figura inferior muestra el texto anterior, en caracteres devanagari y lengua gujarati.
La figura inferior muestra Marcos 3:35, en caracteres devanagari y dialecto chhindwara de la lengua gondi, hablado en Chhindwara y alrededores y en el centro de la India.
La figura inferior muestra Juan 3:16, en caracteres devanagari y dialecto mandla de la lengua gondi, hablado en Mandla y provincias centrales, India.
La figura inferior muestra el mismo texto, en caracteres devanagari y lengua hindi, hablada en el norte de la India.
La figura inferior muestra Marcos 3:35 en caracteres devanagari y lengua jaunsari, hablada en el distrito Dehra Dun, en Uttar Pradesh, India.
La figura inferior muestra el mismo texto, en caracteres devanagari y lengua kanauri, hablada en Kanawar, Bashahr y frontera con el Tibet.
La figura inferior muestra Juan 3:16, en caracteres devanagari y lengua manipuri.
La figura inferior muestra de nuevo Juan 3:16, pero esta vez en caracteres devanagari y lengua marathi hablada en Bombay y alrededores, India.
La figura inferior muestra el mismo texto, en caracteres devanagari y lengua nepalí, hablada en Nepal.
La figura inferior muestra de nuevo Juan 3:16, en caracteres devanagari y dialecto dogri de la lengua punyabí, hablado en el norte del Punyab, India.
La figura inferior muestra Juan 3:16, en caracteres devanagari y lengua sánscrita.
La figura inferior muestra Mateo 4:10, en caracteres devanagari y lengua sindhi.
ALFABETO MALDIVO
Más información sobre...
La primera sección del gabuli tana son los números árabes del 1 al 9, representando los sonidos h, rh, n, r, b, l, k, a, v. La segunda sección son los números maldivos del 1 al 9, representando los sonidos m, f, dh, t, l, g, n, s, d. Ambas secciones podemos apreciarlas en la figura superior.
La dirección de la escritura es en el gabuli tana, como en los sistemas semíticos, de derecha a izquierda. Las letras, otras vez como en los sistemas semíticos, son consonantes puras y la vocalización se suple por marcas diacríticas y caracteres supra-escritos o infra-escritos.
La figura inferior muestra un ejemplo en gabuli tana.
"Cuando vas a pescar ¿qué es lo peor que nos pasa? Cuando vamos a pescar lo peor es cuando los cebos son escasos y no tenemos cebos. ¿Cómo haces para coger cebos?"
Las distintas fases de la escritura de las Islas Maldivas, reflejan las distintas influencias ejercidas sobre las islas. El budismo fue por muchos siglos la religión dominante, para dar paso al Islam en el siglo XII. Esto explica la influencia de la escritura árabe y el cambio de sentido de la escritura.
|
No hay comentarios:
Publicar un comentario