Ṯāʾ ( ث ) es una de las seis letras que el alfabeto árabe agregó a las veintidós del alfabeto fenicio (las otras son ḫāʾ , ḏāl , ḍād , ẓāʾ , ġayn ). En árabe estándar moderno representa la fricativa dental sin voz [ θ ] , que también se encuentra en inglés como " th " en palabras como "think" y "thin". En nombre y forma, es una variante de tāʾ ( ت ). Su valor numérico es 500 (ver números Abjad ).
La letra árabe ث se llama ثاء ṯāʾ . Está escrito de varias maneras dependiendo de su posición en la palabra:
| Posición en la palabra: | Aislado | Final | Medio | Inicial |
|---|---|---|---|---|
| Forma de glifo: ( Ayuda ) | ث | ث | ث | ث |
En el árabe hablado contemporáneo, la pronunciación de ṯāʾ como [ θ ] se encuentra en la península arábiga, iraquí y tunecino y otros dialectos y en pronunciaciones altamente educadas del árabe moderno estándar y clásico. La pronunciación de la letra varía entre y dentro de las diversas variedades de árabe : mientras que se pronuncia consistentemente como el plosivo dental sin voz [ t ] en árabe magrebí (excepto en Túnez y Libia oriental), por otro lado en las variedades árabes de Mashriq ( en sentido amplio, incluyendo egipcio, sudanés y levantino) y árabe hejazi , se puede pronunciar como [t ] o como la fricativa alveolar sin voz sibilante [ s ] . Dependiendo de la palabra en cuestión, las palabras pronunciadas como [ s ] son generalmente más técnicas o "sofisticadas". Independientemente de estas diferencias regionales, el patrón de la variedad de árabe del hablante con frecuencia se entromete en el discurso estándar moderno; esto es ampliamente aceptado, y es la norma cuando se habla el mesolecto conocido alternativamente como lugha wusṭā ("lenguaje medio / de compromiso") o ʿAmmiyyat / Dārijat al-Muṯaqqafīn ("Coloquial educado / cultivado") utilizado en el discurso informal de árabes educados de diferentes paises.
Cuando se representa este sonido en transliteración del árabe al hebreo, se escribe como ת׳.
Perspectiva semítica común [ editar ]
La elección de la letra tāʾ como base para esta letra no se debió a la etimología (ver Historia del alfabeto árabe ), sino a la similitud fonética. Para otros cognados semíticos del fonema ṯ ver Cambios de sonido entre el proto-semítico y los idiomas hijos .
| Taw | ||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||
| Representación fonética | t (también θ, s) | |||||||||
| Posición en alfabeto | 22 | |||||||||
| Valor numérico | 400 | |||||||||
| Derivados alfabéticos del fenicio | ||||||||||
| ||||||||||
Taw , tav o taf es la vigesimosegunda y última letra de los abjads semíticos , incluidos el fenicio Tāw
, el hebreo Tav ת , el arameo Taw
, el siríaco Taw ܬ y el árabe ت Tāʼ (22 en orden abjadi , tercero en orden moderno). En árabe, también da lugar a la letra derivada ث Ṯāʼ . Su valor de sonido original es / t / .
Orígenes de la taw [ editar ]
Se cree que Taw se deriva del jeroglífico egipcio que representa una marca de conteo (es decir, una cruz decusada )
| Jeroglífico | Proto-Sinaítico | Fenicio | Paleo-hebreo | ||
|---|---|---|---|---|---|
Tāʼ árabe [ editar ]
Este artículo necesita citas adicionales para su verificación . ( febrero de 2013 ) ( Aprenda cómo y cuándo eliminar este mensaje de plantilla )
|
La letra se llama tāʼ . Está escrito de varias maneras dependiendo de su posición en la palabra:
| Posición en la palabra: | Aislado | Final | Medio | Inicial |
|---|---|---|---|---|
| Forma de glifo: ( Ayuda ) | ت | ت | ت | ت |
El ـَتْ final ( fathah , luego tāʼ con un sukun en él, pronunciado / a / , aunque normalmente se omiten los signos diacríticos) se usa para marcar el género femenino para verbos perfectivos / pasados en tercera persona , mientras que el final تَ ( tāʼ-fatḥah , / ta / ) se usa para marcar verbos masculinos singulares en segunda persona en tiempo pasado, تِ final ( tāʼ-kasrah , / ti / ) para marcar verbos femeninos singulares en segunda persona en tiempo pasado y ت final ( tāʼ- ḍammah , / tu /) para marcar verbos en singular en primera persona en tiempo pasado. La forma plural de la letra árabe ت es tāʼāt ( تاءات ), un palíndromo .
Recientemente, el ت aislado se ha utilizado en línea como un emoticón , porque se parece a una cara sonriente. [ cita requerida ]
Tāʼ marbūṭah [ editar ]
Una forma alternativa llamada tāʼ marbūṭah ( تاء مربوطة , "encuadernado tāʼ ") se usa al final de las palabras para marcar el género femenino para sustantivos y adjetivos . Se denota el sonido final / -h / o / t / . Tāʼ regular , para distinguirlo de tāʼ marbūṭah , se conoce como tāʼ maftūḥah ( تاء مفتوحة , "open tāʼ ").
| Posición en la palabra: | Aislado | Final | Medio | Inicial |
|---|---|---|---|---|
| Forma de glifo: ( Ayuda ) | ة | ة | ة | ة |
En palabras como risālah رسالة ('carta, mensaje'), tāʼ marbūṭah se denota como h , y se pronuncia como / -a (h) / . Históricamente, se pronunció como el sonido / t / en todas las posiciones, pero en las posiciones coda eventualmente se convirtió en un sonido / h / débilmente aspirado (por lo que tāʼ marbūṭah parece un hāʼ ( ه )). Cuando una palabra que termina con un tāʼ marbūṭah tiene el sufijo de un caso gramatical que termina o (en árabe estándar moderno o los dialectos) cualquier otro sufijo, el / t /Es claramente pronunciado. Por ejemplo, la palabra رسالة ('letra, mensaje') se pronuncia como risāla (h) en pausa pero se pronuncia risālatu en el caso nominativo ( / u / es el final del caso nominativo). La pronunciación es / t / , como un tāʼ ( ت ) normal , pero la identidad del "personaje" sigue siendo un tāʼ marbūṭah . Tenga en cuenta que las formas aisladas y finales de esta carta combinan la forma de hāʼ y los dos puntos de tāʼ .
Cuando las palabras que contienen el símbolo se toman prestadas en otros idiomas escritos en el alfabeto árabe (como el persa ), tāʼ marbūṭah generalmente se convierte en un ه regular o un ت regular .
Tav hebreo [ editar ]
| Variantes ortográficas | ||||
|---|---|---|---|---|
| Diversas fuentes de impresión | Hebreo cursivo | Guión Rashi | ||
| Serif | Sans-serif | Monoespaciado | ||
| ת | ת | ת | ||
Ortografía hebrea: תָו
Pronunciación hebrea [ editar ]
Variaciones en la forma escrita y la pronunciación [ editar ]
La letra tav es una de las seis letras que pueden recibir un dagesh kal diacrítico; los otros son bet , gimel , dalet , kaph y pe . Bet, kaph y pe tienen sus valores de sonido cambiados en hebreo moderno de fricativo a plosivo, agregando un dagesh. En el hebreo moderno, los otros tres no cambian su pronunciación con o sin un dagesh, pero han tenido pronunciaciones alternativas en otros momentos y lugares.
En la pronunciación tradicional Ashkenazi , tav representa un / s / sin el dagesh y tiene la forma plosiva cuando tiene el dagesh. Entre Yemen y algunas áreas sefardíes , tav sin dagesh representaba una fricativa dental sin voz / θ / - una pronunciación aclamada por el trabajo de Sfath Emeth como totalmente auténtica, mientras que el tav con dagesh es el plosivo / t / . En la pronunciación tradicional italiana , tav sin dagesh es a veces / d / . [ aclaración necesaria ]
Significado de tav [ editar ]
En gematria , tav representa el número 400, el número individual más grande que se puede representar sin usar las formas sophit (final) (ver kaph , mem , nun , pe y tzade ).
Al representar nombres de idiomas extranjeros, también se puede colocar un geresh o chupchik después del tav ( ת׳ ), haciendo que represente / θ / . (Ver también: Hebraización del inglés )
En el judaísmo [ editar ]
Tav es la última letra de la palabra hebrea emet , que significa ' verdad '. El midrash explica que emet se compone de las primeras, medias y últimas letras del alfabeto hebreo ( aleph , mem y tav: אמת ). Sheqer (שקר, falsedad), por otro lado, se compone de las letras 19, 20 y 21 (y penúltima).
Por lo tanto, la verdad lo abarca todo, mientras que la falsedad es estrecha y engañosa. En la mitología judía , fue la palabra emet la que se grabó en la cabeza del golem lo que finalmente le dio vida. Pero cuando la letra aleph fue borrada de la frente del golem, lo que quedó fue " cumplido ": muerto. Y así murió el golem.
Ezequiel 9: 4 describe una visión en la cual la tav desempeña un papel de Pascua similar a la sangre en el dintel y las puertas de una casa hebrea en Egipto. [1] En la visión de Ezequiel, el Señor hace que sus ángeles separen el trigo demográfico de la paja al pasar por Jerusalén, la ciudad capital del antiguo Israel, e inscribiendo una marca, un tav, "en la frente de los hombres que suspiran y que clama por todas las abominaciones que se hagan en medio de ella ".
En la visión de Ezequiel, entonces, el Señor está contando a los israelitas marcados con tav como dignos de sobra, pero cuenta a las personas dignas de aniquilación que carecen de la tav y la actitud crítica que significa. En otras palabras, mirar con recelo a una cultura marcada por la decadencia moral grave es una especie de shibboleth para la lealtad y el celo por Dios. [2]
Dichos con taf [ editar ]
"De aleph a taf" describe algo de principio a fin, el equivalente hebreo del inglés "De la A a la Z".
Taw siríaca [ editar ]
En el alfabeto siríaco , como en los alfabetos hebreo y fenicio, taw ( ܬ ) es la última letra del alfabeto. Representa / t / ( voz alveolar sin voz ) o entre / t / y / d / sonido.
| Esṭrangelā (clásica) | Madnḥāyā (este) | Personaje Unicode |
|---|---|---|
| ܬ |
Ṭē es una letra adicional del alfabeto persa-árabe , derivada de te ( ت ) al reemplazar los puntos con un pequeño t̤oʾe ( ط ). No se usa en el alfabeto árabe en sí, pero se usa para representar [ ʈ ] en urdu . La pequeña t̤oʾe diactric se utiliza para indicar una consonante retroflex en urdu. Es la quinta letra del alfabeto urdu . Su valor de Abjad se considera 400. En urdu, esta letra también puede llamarse 't pesada' o 't india'. En Devanagari , esta consonante se representa usando 'ट '.
| Posición en la palabra: | Aislado | Final | Medio | Inicial |
|---|---|---|---|---|
| Forma de glifo: ( Ayuda ) | ٹ | ٹ | ٹ | ٹ |
Algunos motores de diseño no generan correctamente formas intermedias y finales (que deberían verse como ـٹـ y ﭨ ) y mostrarán la forma de aislamiento ٹ , sin unirse.
No hay comentarios:
Publicar un comentario