domingo, 15 de diciembre de 2019

SISTEMAS DE ESCRITURA


Ayin
Representación fonéticaʕ
Posición en alfabetodieciséis
Valor numérico70 (sin valor numérico en maltés)
Derivados alfabéticos del fenicio
Ain (también Ayn o ain ; Transliterado ⟨ ' ⟩) es la decimosexta letra de las abjads semíticos , incluyendo fenicia 'ayin Fenicio ayin.svg , hebreo 'ayin ע , arameo 'e Ayin.svg , siríaco 'e ܥ y árabe 'ayn ع (donde está XVI en orden abjadi solamente ) [nota 1]
La letra representa una fricativa faríngea sonora ( ʕ / ) o una consonante articulada de manera similar. En algunos idiomas y dialectos semíticos, el valor fonético de la letra ha cambiado o el fonema se ha perdido por completo (por lo tanto, en hebreo moderno se reduce a una parada glótica o se omite por completo).
La letra fenicia es el origen de la letra griega, latina y el cirílico O .






Orígenes editar ]

El nombre de la letra se deriva de Proto-Semitic * ʿayn- "ojo", y la letra fenicia tenía la forma de un círculo u óvalo, representando claramente un ojo, quizás en última instancia (a través de Proto-Sinaitic ) derivado del ı͗r jeroglífico 𓁹 ( Gardiner D4 ). [1]
La carta fenicia dio origen al griego Ο , el latín O y el cirílico О , todos representando vocales.
El sonido representado por ayin es común a gran parte de la familia de lenguas afroasiáticas , como en la lengua egipcia , las lenguas cushíticas y las lenguas semíticas .

Transliteración editar ]

En la filología semítica , existe una larga tradición de representar ayin semítico con la marca griega de respiración ⟨̔⟩ (por ejemplo, ̔arab عَرَب ). Dependiendo de la tipografía, esto podría ser similar a una comilla de apertura simple articulada ⟨ʻ⟩ (por ejemplo, ʻ arab عَرَب ). o como un semicírculo elevado abierto a la derecha ⟨ʿ⟩ (por ejemplo, ʿarab عَرَب ). [nota 2]
Esto es por analogía a la transcripción de alef ( parada glótica , hamza ) por la marca griega de respiración suave smooth ̓⟩, representada como una comilla de cierre simple o como un semicírculo elevado abierto a la izquierda. Esta convención ha sido adoptada por DIN en 1982 y por ISO en 1984 para árabe ( DIN 31635 , ISO 233 ) y hebreo ( DIN 31636 , ISO 259 ).
La forma de la "elevada semi-círculo" para ayin (Unicode ⟨ ' ⟩ U + 02BF) y Alef (Unicode ⟨ ' ⟩ U + 02BE) fue adoptado por la Enciclopedia de Islam (editado 1913-1938, 1954-2005, y desde 2007), y desde allí por el International Journal of Middle East Studies . [2] Desde entonces, esta convención también ha sido seguida por ISO ( ISO 233-2 e ISO 259-2 , 1993/4) y por DIN año necesario ] . Sigue siendo una notable excepción, ALA-LC (1991), el sistema utilizado por la Biblioteca del Congreso , continúa recomendando una letra modificadora con comas maʻ⟩ o una comilla simple ⟨ʻ⟩.aclaración necesaria ]
Los símbolos para los fonemas correspondientes en el Alfabeto Fonético Internacional , ⟨ʕ⟩ para la fricativa faríngea (ayin) y ⟨ʔ⟩ para la parada glótica (alef) fueron adoptados en la revisión de 1928 .
En los nombres en árabe o hebreo en inglés o en palabras de préstamo, ayin a menudo se omite por completo: Irak ʿ irāq عراق , árabe ʿ árabe عرب , saudí sa ʿ ūdī سعودي , etc .; Afula עֲפוּלָה , Arad עֲרָד , etc. En árabe, la presencia de ain delante de u a veces puede inferirse, incluso si no se hace por separado, ya que la calidad vocal se desplaza hacia O (por ejemplo, Omán عمان 'U Mān , Omar عمر 'Umar , etc.)
Malta , que utiliza un alfabeto latino, la lengua semítica única de hacerlo en su forma estándar , escribe el ain como ⟨ GH ⟩. Por lo general, no está calificado en el habla. El alfabeto latino somalí representa la'ayin con la letra ⟨ c ⟩. La forma informal de representarlo en el alfabeto de chat árabe utiliza el dígito ⟨3⟩ como transliteración.

Unicode editar ]

En Unicode , el carácter recomendado para la transliteración de ayin es ʿ (U + 02BF) "letra de modificación del medio anillo izquierdo" (un carácter en el rango de letras de modificador de espaciado , aunque aquí no se utiliza como una letra de modificación sino como una letra completa grafema). [nota 3] Esta convención ha sido adoptada por ISO 233-2 (1993) para árabe e ISO 259-2 (1994) para hebreo.
Hay una serie de caracteres Unicode alternativos en uso, algunos de los cuales se confunden fácilmente o incluso se consideran equivalentes en la práctica: [3]
  • ̔ (U + 0314 combinando la coma invertida arriba ), el carácter recomendado para representar la respiración áspera griega ),
  • comilla de apertura simple '(U + 2018), [nota 4]
  • ʻ (la letra del modificador U + 02BB se convirtió en coma ),
  • el acento grave `U + 0060, de su uso como comilla de apertura simple en entornos ASCII , utilizado para ayin en ArabTeX .
Otras variantes elegidas [se necesita aclaración ] para representar a ayin como un grafema completo (en lugar de un signo que sugiera un apóstrofe o un signo diacrítico):
  • un superíndice c ( c , o ᶜ U + 1D9C letra de modificador pequeña c ),
  • el símbolo de IPA para la faringealización ˤ , ˤ (U + 02C1 Modificador de letra de parada glótica invertida , U + 02E4 Modificador de letra pequeña de parada glótica invertida ), [nota 5] o un superíndice ʕ ( ʕ , U + 0295 Fricativa de voz faríngea con letra latina ), El símbolo IPA para la fricativa faríngea sonora .
Vale la pena señalar que los fonemas correspondientes a alef y ayin en el antiguo Egipto están transcritos por convención por signos más distintivos: el alef egipcio se representa por dos semicírculos abiertos a la izquierda, apilados verticalmente, y el ayin egipcio se representa por un solo elemento ancho semicírculo abierto a la derecha. Estos caracteres se introdujeron en Unicode en la versión 5.1 (2008, rango extendido latino D ), ꜣ U + A723 letra minúscula en latín Egyptologican Alef y ꜥ U + A725 letra minúscula en latín Egyptologican Ain .

Hebreo Ayin editar ]

Variantes ortográficas
Diversas fuentes de impresión
Hebreo cursivo

Guión Rashi
SerifSans-serifMonoespaciado
עעעLetra hebrea Ayin handwriting.svgLetra hebrea Ayin Rashi.png
Grafía hebrea: עַיִן
ʿAyin, junto con Aleph , Resh , He y Heth , no puede recibir una dagesh .

Representación fonética editar ]

ʿAyin se ha descrito tradicionalmente como una fricativa faríngea sonora ( [ʕ] ). Sin embargo, esto puede ser impreciso. Aunque ocasionalmente se ha observado una fricativa faríngea para ʿayin en árabe y también puede ocurrir en hebreo, el sonido es más comúnmente epiglottal ( ʢ ] ), [4] y también puede ser una parada glótica faríngea ( [ʔˤ] ).
En algunas pronunciaciones históricas sefardíes y ashkenazis, ʿayin representaba una velar nasal ( [ŋ] ) (véase Shabath, Heskel. "Romanización del alfabeto hebreo". ProQuest Dissertations Publishing, 1973. http://search.proquest.com/docview/ 873832382 / , p. 179). Los remanentes se pueden encontrar en las pronunciaciones en yiddish de algunas palabras como / ˈjaŋkəv / y / ˈmansə / del hebreo יַעֲקֹב ( yaʿăqōḇ , "Jacob") y מַעֲשֶׂה ( maʿăse , "historia"), pero en otros casos, la nasal ha desaparecido y ha sido reemplazado por / j /, como / ˈmajsə / y / ˈmajrəv / del hebreo מַעֲשֶׂה y מַעֲרָב ( maʿărāḇ, "Oeste"). En hebreo israelí (a excepción de las pronunciaciones de Mizrahi), representa una parada glótica en ciertos casos, pero generalmente es silencioso (se comporta igual que aleph ). Sin embargo, los cambios en las vocales adyacentes a menudo atestiguan la presencia anterior de una articulación faríngea o epiglottal. Además, puede usarse como un shibboleth para identificar el trasfondo social de un hablante, ya que los árabes y algunos de los Mizrahim (principalmente de origen yemenita ) usan la pronunciación más tradicional, mientras que otros hablantes de hebreo lo pronuncian de manera similar a Aleph.
Ain es también una de las tres letras que pueden tomar una furtiva patach patach ganuv ).
En palabras de préstamo hebreas en griego y latín, ʿayin a veces se refleja como / g /, ya que los fonemas bíblicos ʕ / (o " ʿ ") y ʁ / (representados por "g") estaban representados en la escritura hebrea por la letra ʿAyin (ver Ġain ). Gomorra es del original / ʁamora / (moderno ʿ Amora ) y Gaza del original / ʁazza / ( ʿ aza ) (cf. Árabe غزة Ġazzah, IPA: [ˈɣazza]).
En yiddish, el ʿayin se usa para escribir la vocal e cuando no es parte del diptongo ey .

Importancia editar ]

En gematria ,'ayin representa el número 70.
ʿAyin es también una de las siete letras que reciben coronas especiales (llamadas tagin ) cuando se escriben en una Torá más segura .
Debido a que el sonido es difícil de pronunciar para la mayoría de los no árabes, los hablantes de árabe lo usan a menudo como un shibboleth; También se utilizan otros sonidos, como Ḥā y Ḍād . cita requerida ]

ʿAyn árabe editar ]

La letra árabe ع (llamado عين 'ayn ) es la décimo octava letra del alfabeto. Está escrito en una de varias formas dependiendo de su posición en la palabra:
Posición en la palabra:AisladoFinalMedioInicial
Forma de glifo:
Ayuda )
عععع

Pronunciación editar ]

El árabe ʿayn es una de las letras más comunes en árabe. Dependiendo de la región, varía de una faringe [ʕ ] a un epiglottal [ʢ ] . [4] Se expresa , su contraparte sorda es ح . Debido a su posición como la letra más interna que emerge de la garganta, al-Khalil ibn Ahmad al-Farahidi , quien escribió el primer diccionario árabe, en realidad comenzó a escribir con ʿayn como la primera letra en lugar de la decimoctava; él vio sus orígenes en el fondo de la garganta como una señal de que era el primer sonido, el sonido esencial, la voz y una representación del yo. [5]
En el idioma persa y otros idiomas que usan el alfabeto persa, se pronuncia como ʔ / (parada glótica), y rara vez como ʁ / en algunos idiomas.
Como en hebreo, la letra originalmente representaba dos sonidos, ʕ / y ʁ / . Cuando se desarrolló el señalar, el sonido ʁ / fue distinguido con un punto en la parte superior ( غ ), para dar la carta ghayn . En maltés, que se escribe con el alfabeto latino, el dígrafo  , llamado ʿajn , se usa para escribir lo que originalmente era el mismo sonido.

Codificaciones de caracteres editar ]

Personajeעܥ
Nombre Unicodecarta hebrea ayincarta
hebrea alternativa ayin
letra syriac ecarta samaritana en
Codificacionesdecimalmaleficiodecimalmaleficiodecimalmaleficiodecimalmaleficio
Unicode1506U + 05E264288U + FB201829U + 07252063U + 080F
UTF-8215 162D7 A2239 172 160EF AC A0220 165DC A5224 160 143E0 A0 8F
Referencia de caracteres numéricos& # 1506;& # x5E2;& # 64288;& # xFB20;& # 1829;& # x725;& # 2063;& # x80F;
Personajeعݝݟڠݞ
Nombre Unicodecarta árabe ainárabe pequeño altocarta árabe ain
con dos puntos
arriba
carta árabe ain
con dos puntos
verticalmente arriba
carta árabe ain
con tres puntos
arriba
carta árabe ain
con tres puntos
hacia abajo hacia arriba
carta árabe ain
con tres puntos
abajo
Codificacionesdecimalmaleficiodecimalmaleficiodecimalmaleficiodecimalmaleficiodecimalmaleficiodecimalmaleficiodecimalmaleficio
Unicode1593U + 06392262U + 08D61885U + 075D1887U + 075F1696U + 06A01886U + 075E2227U + 08B3
UTF-8216 185D8 B9224 163 150E0 A3 96221 157DD 9D221 159DD 9F218 160DA A0221 158DD 9E224 162 179E0 A2 B3
Referencia de caracteres numéricos& # 1593;& # x639;& # 2262;& # x8D6;& # 1885;& # x75D;& # 1887;& # x75F;& # 1696;& # x6A0;& # 1886;& # x75E;& # 2227;& # x8B3;
Personaje
Nombre Unicodeletra latina aincarta modificadora pequeñaletra de capital
latino ain egiptológico
letra latina pequeña
ain egipológica
Codificacionesdecimalmaleficiodecimalmaleficiodecimalmaleficiodecimalmaleficio
Unicode7461U + 1D257516U + 1D5C42788U + A72442789U + A725
UTF-8225 180 165E1 B4 A5225 181 156E1 B5 9C234 156 164EA 9C A4234 156 165EA 9C A5
Referencia de caracteres numéricos& # 7461;& # x1D25;& # 7516;& # x1D5C;& # 42788;& # xA724;& # 42789;& # xA725;
Personaje𐎓𐡏𐤏
Nombre Unicode
carta ugaritica ain

carta aramaica imperial ayin

carta fénica ain
carta
de capital coptica antigua coptica
copta pequeña carta
antigua copia
Codificacionesdecimalmaleficiodecimalmaleficiodecimalmaleficiodecimalmaleficiodecimalmaleficio
Unicode66451U + 1039367663U + 1084F67855U + 1090F11444U + 2CB411445U + 2CB5
UTF-8240 144 142 147F0 90 8E 93240 144 161 143F0 90 A1 8F240 144 164 143F0 90 A4 8F226 178 180E2 B2 B4226 178 181E2 B2 B5
UTF-1655296 57235D800 DF9355298 56399D802 DC4F55298 56591D802 DD0F114442CB4114452CB5
Referencia de caracteres numéricos& # 66451;& # x10393;& # 67663;& # x1084F;& # 67855;& # x1090F;& # 11444;& # x2CB4;& # 11445;& # x2CB5;
Personaje𐭏𐭥𐮅
Nombre Unicode
carta partida inscripcional ayin

carta inscripcional de pahlavi waw-ayin-resh
saltador pahlavi carta
waw-ayin-resh
carta georgiana ain
letra de capital georgiana mtavruli ain
Codificacionesdecimalmaleficiodecimalmaleficiodecimalmaleficiodecimalmaleficiodecimalmaleficio
Unicode68431U + 10B4F68453U + 10B6568485U + 10B854346U + 10FA7354U + 1CBA
UTF-8240 144 173 143F0 90 AD 8F240 144 173 165F0 90 AD A5240 144 174 133F0 90 AE 85225 131 186E1 83 BA225 178 186E1 B2 BA
UTF-1655298 57167D802 DF4F55298 57189D802 DF6555298 57221D802 DF85434610FA73541CBA
Referencia de caracteres numéricos& # 68431;& # x10B4F;& # 68453;& # x10B65;& # 68485;& # x10B85;& # 4346;& # x10FA;& # 7354;& # x1CBA;
Personaje𐫙𐢗𐪒𐡰
Nombre Unicodecarta manicana ayinletra mandaica aincarta nabataean ayinantigua carta arabiana del norte aincarta de palmireno ayin
Codificacionesdecimalmaleficiodecimalmaleficiodecimalmaleficiodecimalmaleficiodecimalmaleficio
Unicode68313U + 10AD92136U + 085867735U + 1089768242U + 10A9267696U + 10870
UTF-8240 144 171 153F0 90 AB 99224 161 152E0 A1 98240 144 162 151F0 90 A2 97240 144 170 146F0 90 AA 92240 144 161 176F0 90 A1 B0
UTF-1655298 57049D802 DED92136085855298 56471D802 DC9755298 56978D802 DE9255298 56432D802 DC70
Referencia de caracteres numéricos& # 68313;& # x10AD9;& # 2136;& # x858;& # 67735;& # x10897;& # 68242;& # x10A92;& # 67696;& # x10870;
Personaje𐼒𐼓𐼘𐼽𐽀
Nombre Unicodeantigua carta sogdiana ayinantigua carta sogdiana ayin
alternativa
antigua carta sogdiana
resh-ayin-daleth
carta sogdiana ayincarta sogdiana resh-ayin
Codificacionesdecimalmaleficiodecimalmaleficiodecimalmaleficiodecimalmaleficiodecimalmaleficio
Unicode69394U + 10F1269395U + 10F1369400U + 10F1869437U + 10F3D69440U + 10F40
UTF-8240 144 188 146F0 90 BC 92240 144 188 147F0 90 BC 93240 144 188 152F0 90 BC 98240 144 188 189F0 90 BC BD240 144 189 128F0 90 BD 80
UTF-1655299 57106D803 DF1255299 57107D803 DF1355299 57112D803 DF1855299 57149D803 DF3D55299 57152D803 DF40
Referencia de caracteres numéricos& # 69394;& # x10F12;& # 69395;& # x10F13;& # 69400;& # x10F18;& # 69437;& # x10F3D;& # 69440;& # x10F40;
Personaje𐿯
Nombre Unicodecarta elymaic ayin
Codificacionesdecimalmaleficio
Unicode69615U + 10FEF
UTF-8240 144 191 175F0 90 BF AF
UTF-1655299 57327D803 DFEF
Referencia de caracteres numéricos& # 69615;& # x10FEF;












ݐ ( Nombre Unicode : letra árabe Beh con tres puntos horizontalmente a continuación) es una letra adicional de la escritura árabe , utilizada en algunos idiomas africanos como Fulfulde . Es equivalente a la letra latina Ƴ ƴ .











B̤ē ( sindhi : ٻ ) es una letra adicional de la escritura árabe , derivada de bāʼ ( árabe : ب ) con un punto adicional No se usa en el alfabeto árabe en sí, pero se usa para representar el sonido ɓ ] cuando se escribe Hausa , Saraiki y Sindhi en la escritura árabe. El mismo sonido también puede escribirse simplemente como bāʾ en hausa, indiferenciado de b ] .

Posición en la palabra:AisladoFinalMedioInicial
Forma de glifo:
Ayuda )
ٻٻٻٻ
Tanto Hausa como Sindhi también están escritos en guiones además del árabe. El sonido representado por b̤ē se escribe Ɓ ɓ en la ortografía latina de Hausa , y se escribe ॿ en la ortografía Devanagari de Saraiki y Sindhi .

No hay comentarios:

Publicar un comentario