viernes, 1 de marzo de 2019

RITMO POÉTICO


 pie es la unidad rítmica de repetición básica que forma parte de una línea de verso en la mayoría de las tradiciones de la poesía indoeuropeas , incluido el verso acento-silábico inglés y el medidor cuantitativo de la clásica poesía clásica griega y latina . La unidad está compuesta de sílabas , y suele tener dos, tres o cuatro sílabas de longitud. Los pies más comunes en Inglés son los iamb , trochee , dáctilo , y anapesto . [1] El pie podría compararse con una barra ennotación musical .
La palabra inglesa "pie" es una traducción del término latino pes , plural pedes , que a su vez es una traducción del griego antiguo ποῦς, pl. πόδες. Los prosodistas griegos antiguos, que inventaron esta terminología, especificaron que un pie debe tener un arsis y una tesis, [2] es decir, un lugar donde el pie fue levantado ("arsis") y donde fue puesto abajo ("tesis ") En tiempos de paliza o en marcha o baile. Los griegos reconocieron tres tipos básicos de pies, el iambico (donde la proporción de arsis a tesis fue de 1: 2), el dactílico (donde fue de 2: 2) y el piónico (donde fue de 3: 2). [3]
Las líneas de verso se clasifican de acuerdo con el número de pies que contienen, por ejemplo, pentámetro . Sin embargo, algunas líneas de verso no se consideran compuestas de pies, por ejemplo, hendecasyllable .
En algunos tipos de medidor, como el trímetro yámbico griego , dos pies se combinan en una unidad más grande llamada metrón (metra pl) o dipody.
El pie es una unidad puramente métrica; no hay una relación inherente a una palabra o frase como unidad de significado o sintaxis , aunque la interacción entre estos es un aspecto de la habilidad y el arte del poeta.

Medidor clásico editar ]

A continuación se enumeran los nombres dados a los pies poéticos por métricas clásicas. Los pies se clasifican primero por el número de sílabas en el pie (los disyllables tienen dos, los trisyllables tres y los tetrasyllablescuatro) y, en segundo lugar, por el patrón de las longitudes de las vocales (en lenguas clásicas) o las acentuaciones de las sílabas (en poesía inglesa) que comprenden.
Las siguientes listas describen los pies en términos de longitud de vocal (como en los idiomas clásicos). Traducido como acentuación de la sílaba (como en la poesía inglesa), "largo" se vuelve "acentuado" (" acentuado"), y "corto" se convierte en "no acentuado" ("no acentuado"). Por ejemplo, un iamb , que es corto-largo en el medidor clásico, se estresa sin estrés, como en la palabra inglesa "traicionar". [4]

Disyllables editar ]

Macron y notación breve : Largo-metro-metro.svg= sílaba acentuada / larga , Metro-pie-metro.svgsílaba acortada / sin acento
Metro-pie-metro.svgMetro-pie-metro.svgpyrrhus, dibrach
Metro-pie-metro.svgLargo-metro-metro.svgiamb (o iambus o jambus)
Largo-metro-metro.svgMetro-pie-metro.svgtrochee , choree (o choreus)
Largo-metro-metro.svgLargo-metro-metro.svgespondeo

Trisyllables editar ]

Metro-pie-metro.svgMetro-pie-metro.svgMetro-pie-metro.svgtribrach
Largo-metro-metro.svgMetro-pie-metro.svgMetro-pie-metro.svgdáctilo
Metro-pie-metro.svgLargo-metro-metro.svgMetro-pie-metro.svganfibra
Metro-pie-metro.svgMetro-pie-metro.svgLargo-metro-metro.svganapest , antidactylus
Metro-pie-metro.svgLargo-metro-metro.svgLargo-metro-metro.svgBacchius
Largo-metro-metro.svgMetro-pie-metro.svgLargo-metro-metro.svgcretico , anfimacer
Largo-metro-metro.svgLargo-metro-metro.svgMetro-pie-metro.svgantibacchius
Largo-metro-metro.svgLargo-metro-metro.svgLargo-metro-metro.svgmoloso

Tetrasyllables editar ]

˘˘˘˘tetrabrach, proceleusmatic
¯˘˘˘primus paeon
˘¯˘˘secundus paeon
˘˘¯˘tertius paeon
˘˘˘¯quartus paeon
¯¯˘˘mayor ionica , doble trochee
˘˘¯¯menor iónico, doble iamb
¯˘¯˘Ditrochee
˘¯˘¯diiamb
¯˘˘¯coriambo
˘¯¯˘antiespast
˘¯¯¯primer epitrite
¯˘¯¯segundo epitrite
¯¯˘¯tercer epitrite
¯¯¯˘cuarto epitrite
¯¯¯¯dispondee












Una línea de verso acataléctica es aquella que tiene el número métricamente completo de sílabas en el pie final [1] Cuando se habla de poesía escrita en inglés, el término es posiblemente de significado o utilidad limitada, al menos en comparación con su antónimo, catalítico , por la sencilla razón de que la acatalexis se considera el "caso habitual" en la gran mayoría de Los contextos métricos y, por lo tanto, su referencia explícita resultan casi universalmente superfluos.
Por ejemplo, describir los sonetos de Shakespeare como escritos en pentamétrico yámbico acataléctico sería un hecho exacto, pero redundante y nunca se dijo, ya que se presume que el pentámetro yámbico es acataléctico a menos que se especifique como catalítico. Sin embargo, en contextos muy raros en los que la catalisis puede considerarse probable (por ejemplo, en el tetrametro trocaico inglés o en la diferenciación de los versos acatalécticos de los catalíticos circundantes), la expresión explícita de la integridad métrica del verso se puede lograr usando el término. Cuando se habla de poemas publicados en otros idiomas además del inglés, el término podría resultar más útil. Por ejemplo, en la poesía polaca, las líneas iambicas acatalécticas son inusuales, porque el final femenino es dominante. [2] Por lo tanto, el pentámetro yámbico en polaco no tiene una duración de 10 sílabas sino casi siempre de 11 sílabas.









acento se refiere a la sílaba acentuada de una palabra polisilábica, o una palabra monosilábica que recibe estrés porque pertenece a una "clase abierta" de palabras (sustantivo, verbo, adjetivo, adverbio) o debido a "contrastivo" o " Estrés retórico. En el análisis básico de un poema por exploración , los acentos se pueden representar con una línea vertical corta (') que precede a la sílaba, mientras que las divisiones entre los pies se muestran con una barra (/). [1]
Generalmente hay un acento en cada pie , por ejemplo:
Be-'hold / her, 'sin- / gle' in / the 'field
Yon 'sol- / i-'tar- / y' high- / land 'lass!
'Cosechar / y' cantar / por 'ella misma';
Pase de 'parada aquí / o' gent / ly '.











El verso de Accentual tiene un número fijo de tensiones por línea, independientemente del número de sílabas presentes. [1] Es común en los idiomas con tiempo de estrés , como el inglés , a diferencia del verso silábico, que es común en los idiomas con sílaba , como el francés .

Poesía infantil editar ]

El verso acentual es particularmente común en la poesía infantil; Las rimas infantiles y las rimas menos conocidas de saltar la cuerda son la forma más común de verso de acento en el idioma inglés. El siguiente poema, "Baa Baa Black Sheep", tiene dos tensiones en cada línea pero un número variable de sílabas. La negrita representa sílabas estresadas, y se anota el número de sílabas en cada línea.
Baa , baa, oveja negra , (4) 
¿ Tienes lana ? (5) 
 señor,  señor, (4) 
Tres bolsas llenas ; (3) 
Uno de los mas -ter, (5) 
uno para la dama , (5) 
uno para el encendido niño -tle (7) 
¿Quién vive abajo del carril . (5)
El verso Accentual deriva sus cualidades musicales de su flexibilidad con sílabas sin estrés y tiende a seguir los patrones de habla natural del inglés.

Inglés editar ]

El verso de Accentual era una prosodia tradicionalmente común en Alemania, Escandinavia, Islandia y Gran Bretaña. [2] El verso de acento se ha extendido en la poesía inglesa desde su primera grabación, con la poesía del inglés antiguo escrita en una forma especial de verso de acento llamado verso aliterativo , del cual Beowulf es un ejemplo notable. La poesía anglosajona generalmente agregó dos elementos básicos más al patrón básico de versos con acento de cuatro latidos aliteración de tres de los cuatro latidos y una pausa medial ( cesura ). [2] Los poetas anglosajones hicieron uso frecuente de epítetos. para lograr la aliteración deseada, y tenía otras reglas y formas más complejas, aunque estas no han sido tan populares en la poesía posterior.
El verso de Accentual perdió su posición dominante en la poesía inglesa después de la conquista normanda de Inglaterra cuando las formas francesas, con su énfasis silábico, ganaron prominencia. El verso de Accentual continuó en uso común en todas las formas de la poesía del Inglés medio hasta la codificación del verso de acento-sílaba en la poesía isabelina; a partir de entonces desapareció en gran medida de la poesía literaria durante trescientos años, sin dejar de ser popular en la poesía popular. Un ejemplo notable de este período es el de Piers Plowman de William Langland , que conserva aquí la aliteración:
Busqué en mi mitad izquierda || como ladye lady me taughte
Y fue la guerra de una mujer || Worei ycloþed.
Miré a mi lado izquierdo || como la señora me enseñó
y era consciente de una mujer || vestida dignamente
Una fuente bien conocida para el verso de acentuación del período post-isabelino es Melody de Mother Goose(1765). El verso de Accentual experimentó un renacimiento en el siglo XIX con el desarrollo ("descubrimiento") del ritmo surgido por Gerard Manley Hopkins . Aunque el ejemplo de Hopkins no se adoptó ampliamente en los círculos literarios, el verso con acento se prendió, con algunos poetas flirteando con la forma, y ​​luego los poetas lo siguieron más estrictamente. Robert Bridges dio una codificación moderna en 1921, en su sección Prosody of Accentual Verse de Bridges de Milton's Prosody . El uso literario moderno incluye WH Auden , y ha sido notablemente avanzado porDana Gioia . [2]
Fuera de la poesía infantil y la poesía literaria, el verso de acento sigue siendo popular en el verso compuesto para presentaciones orales, como la poesía de vaqueros y el rap . [2]

Forma moderna editar ]

En el uso literario moderno, además de la codificación detallada que figura en la Prosody of Accentual Verse de Bridges , se siguen tres reglas básicas: [2]
  1. Cuatro tensiones por línea;
  2. Una pausa medial, con dos tensiones a cada lado;
  3. En general, tres de las cuatro tensiones aliteradas. cita requerida ]
Se encuentran algunas variaciones y otras sutilezas: [2]
  • En lugar de una aliteración triple en una línea, tiene dos pares de aliteraciones dobles en cada lado de la pausa, o solo tiene una sola aliteración doble, con una tensión aliteradora en cada lado de la pausa.
  • La aliteración cae en la (primera) sílaba acentuada de una palabra, no en la primera sílaba de la palabra.
  • Las tensiones menores a menudo se eliminan para reducir la ambigüedad.
  • Si bien las líneas individuales pueden tener una estructura silábica regular, esto no se mantiene constante sobre el poema, solo el patrón de acentuación es consistente, ya que de lo contrario el poema se convierte en verso acento-silábico . cita requerida ]

Formas especiales editar ]

Existen varias formas más estrictas de verso acentuado, que incluyen:
  • El verso acentual -silábico es una extensión del verso acentual que también corrige las sílabas.
  • Ritmo brotado , donde la sílaba acentuada comienza el pie.

Ver tambien editar ]

Polaco editar ]

En la literatura polaca, como en la francesa, el verso silábico es dominante. El verso Accentual fue introducido en la poesía polaca en el siglo XX. Jan Kasprowicz fue el primer poeta en usar el verso de acento en su libro Księga ubogich ( El libro de los pobres ) que se publicó en 1916. [3] Utilizó líneas con tres tensiones.
Rzadko na moich wargach -
Niech dziś a warga ma wyzna -
Jawi się krwią przepojony,
Najdroższy wyraz: Ojczyzna.
(Jan Kasprowicz, Rzadko na moich wargach)
El poeta escribió, que la palabra más querida para él, "patria", está en sus labios muy raramente. [4] La exploración es:
'xx' x 'x
x 'x' xx 'x
'xx' xx 'x
x 'x' xx 'x
Este patrón se convirtió en el más popular. También hay seis patrones de estrés. Esto fue utilizado entre otros por Julian Tuwim .

No hay comentarios:

Publicar un comentario