viernes, 1 de marzo de 2019

RITMO POÉTICO


Ovee ( ovee , literalmente "ensartado" [1] ), también escrito como owi o owee , es un medidor poético usado en poemas marathi para "prosa rítmica", generalmente usado en poemas narrativos. [2] Un poema que usa este medidor también se llama ovee. Ovee es uno de los "géneros de canciones marathi más antiguos que todavía se realizan en la actualidad". [3] Ha estado en uso desde el siglo 13 en la poesía escrita; sin embargo, las tradiciones orales de las mujeres preceden a las literarias. Mientras ovee literaria es utilizado por los Varkari santos en el bhakti En la literatura (devocional), las mujeres pasan a través de la tradición oral a través de generaciones de mujeres que las cantan mientras trabajan o por placer.


Formas y orígenes editar ]

Dnyaneshwaar fue el primero en utilizarlo en la literatura.
Dos formas de ovee son populares hoy en día: el granthik (literario) ovee y el de las mujeres. La canción literaria es cantada sin tala (ritmo) por un kirtankar en un kirtan , una forma devocional de canto de llamada y respuesta. Esto se usa generalmente para ovejas de santos como Dnyaneshwar , Eknath y Namdev . Las ovejas de las mujeres se cantan con tala , cuando las mujeres se reúnen por trabajo o por placer. [3] [1]
El metro se originó en la literatura con el santo Varkari , Dnyaneshwar (1275-1296). [4] Sus dos magnum opuses Dnyaneshwari y Amrutanubhav están compuestos en metros. [3] Es uno de los dos medidores de poesía popular utilizados por los santos Varkari, el otro es abhanga : contribuyó al santo, Tukaram (1577–1650). [4] Mientras que ovee se usa para poemas narrativos, abhanga meter se usa para poemas líricos y poemas devocionales. [5]
Se cree que el metro de ovee existió en la tradición de las canciones populares incluso antes de Dnyaneshwar, que el santo adoptó para sus obras literarias. [6] Aunque la tradición de ovee es anterior a la tradición del bhakti de Varkari, hay pocos registros de contenidos de los primeros ovees. Las ovejas de las mujeres se han transmitido de generación en generación solo por medios orales. [7]

Ovee de las mujeres editar ]

Se cree que ovee está en el ritmo de canciones cantadas por mujeres en la piedra de moler ( jata ). [4] Se canta la ovee mientras que las mujeres usan el mortero y la mano o el rahat (una rueda de agua manual ) para sacar el agua del pozo. Las ovejas de las mujeres son "canciones de protesta más que canciones de trabajo", quejas sobre el trabajo duro, los matrimonios infelices y los "esposos despóticos". [6] Contienen sarcasmo de la sociedad patriarcal. También contienen elementos de bhakti (devoción), donde el cantante le suplica a Dios que la salve de estas ataduras. [6]

Ovee literaria editar ]

Un poema de ovee tiene coplas (llamadas kadva o ovee en sí). Cada pareado generalmente se divide en cuatro charan (partes / líneas). Los tres primeros charanos son rimados y tienen el mismo número de matras (instantes) compuestas por seis u ocho letras (varían de ocho a diez sílabas), mientras que la cuarta es "abierta" (no rima con el resto), más corta con menos matras y en general Tiene cuatro letras (varían de cuatro a seis sílabas). Por ejemplo, el Dnyaneshwari tiene ocho matras en los primeros tres charanes y cuatro a seis en el último charan . Se llama así un pareado de tres y medio.charan s. En contraste, un abhanga tiene cuatro charanes con ocho letras cada uno. [8] [3] [9]
Ejemplo de un ovee de Dnyaneshwari :
Devā Tūchi Gaṇeshū | 
Sakalārthamatiprakāshū | 
Mhaṇe Nivṛtti Dāsū | 
Avadhārijojē || 2 || 

देवा तूंचि गणेशु | 
सकलमति प्रकाशु | 
्हणे निवृत्ति दासु | 
अवधारिजो जी || 2 ||
El ovee fue usado por otro santo, Eknath (1533-1599), también; sin embargo, mientras que el ovee de Dnyaneshwar tiene tres partes y media, el ovee de Ekanath tiene cuatro partes y media. La ovee de Dnyaneshwar es considerada una de las composiciones más importantes en el metro de ovee. Se dice que el medidor de abhanga se originó a partir del medidor de exceso de Dnyaneshwar. [10]

El abhanga es a menudo considerado como una forma de la oveja. [1] Dilip Chitre considera que la tradición del abhanga está fuertemente influenciada por los intereses de las mujeres. SG Tulpule dice que abhanga "no es más que una prolongación de la ovee original, su nombre significa continuidad de las unidades de ovee esenciales". Los abhangas de Janabai toman prestados los temas de las tareas domésticas de las mujeres de moler y golpear de la tradicional tradición de las mujeres y le pide a Vithoba , el dios patrón de la tradición Varkari, que la ayude en sus tareas.









Dicción poética es el término usado para referirse al estilo lingüístico , el vocabulario y las metáforas usadas en la escritura de poesía . En la tradición occidental, todos estos elementos se consideraron correctamente diferentes en poesía y prosa hasta el momento de la revolución romántica , cuando William Wordsworth desafió la distinción en su manifiesto romántico, el Prefacio a la segunda edición (1800) de Lyrical Ballads.(1798). Wordsworth propuso que un "lenguaje cercano al lenguaje de los hombres" era tan apropiado para la poesía como para la prosa. Esta idea fue muy influyente, aunque más en teoría que en la práctica: un vocabulario "poético" especial y un modo de metáfora persistieron en la poesía del siglo XIX. Lo lamentaron los poetas modernistas del siglo XX, quienes propusieron nuevamente que no existe una palabra "prosaica" inadecuada para la poesía.

Grecia y Roma editar ]

Aristóteles : "Es necesaria una cierta mezcla ... de términos desconocidos".
En algunos idiomas, la "dicción poética" es un dialecto bastante literal. En laliteratura griega clásica, por ejemplo, ciertos dialectos lingüísticos fueron vistos como apropiados para ciertos tipos de poesía. Así, la tragedia y la historiaemplearían diferentes dialectos griegos. En latín , la dicción poética involucraba no solo un vocabulario poco común en el habla cotidiana, sino también la sintaxis y las inflexiones que rara vez se ven en otros lugares. Por lo tanto, la dicción empleada por Horacio y Ovidio diferirá de la utilizada por Julio César , tanto en términos de elección de palabras como en términos de forma de palabras.
El primer escritor que discutió la dicción poética en la tradición occidental fue Aristóteles (384 aC - 322 aC). En su Poética , afirmó que el estilo perfecto para escribir poesía era uno que era claro sin mezquindad. Continuó definiendo la maldad del estilo como la evitación deliberada de palabras inusuales. También advirtió contra la excesiva dependencia de palabras extrañas:
"La perfección de la Dicción es para que sea a la vez clara y no intencional. Lo más claro es que se compone de las palabras ordinarias para las cosas, pero es una ... Se necesita una cierta mezcla, por consiguiente, de términos poco familiares. Éstas, la palabra extraña, la metáfora, el equivalente ornamental, etc., evitarán que el lenguaje parezca mezquino y prosaico, mientras que las palabras ordinarias en él asegurarán la claridad necesaria. Sin embargo, lo que más ayuda a hacer es dictar el dictado a la vez. Claro y no prosaico es el uso de las formas de palabras alargadas, recortadas y alteradas ". [notas 1]

Lenguas germánicas editar ]

Las lenguas germánicas desarrollaron su propia forma de dicción poética. En anglosajón y nórdico antiguo , la poesía a menudo involucraba metáforas excepcionalmente comprimidas llamadas " kennings ", como el caminode las ballenas para el "mar", o el tiempo de la espada para la "batalla". Además, la poesía a menudo contenía enigmas (por ejemplo, los versos gnómicos en anglosajón). Por lo tanto, el orden de las palabras para la poesía, así como la elección de las palabras, reflejaron una mayor tendencia a combinar palabras para formar una metáfora.
En Islandia , Snorri Sturluson escribió la Prosa Edda , también conocida como la Edda Joven, alrededor del año 1200 DC, en parte para explicar la Edda más antigua y la dicción poética. La mitad de la Prosa Edda , el Skáldskaparmál ("lenguaje de la creación de poesía" o "lenguaje creativo de los poetas"), es un manual de la dicción poética islandesa tradicional, que contiene una lista de los criaderos . La lista está sistematizada para que funcione como un tesauro práctico para el uso de poetas que deseen escribir de la manera más antigua y estructurada como un FAQ.Snorri da ejemplos tradicionales y también abre el camino para crear nuevas residencias correctas:
"¿Cómo debe ser perfraseado el hombre?Por sus obras, por lo que él da o recibe o hace; también puede ser perfraseado en términos de su propiedad, las cosas que posee, y, si es liberal, de su liberalidad; igualmente en términos de las familias de las que descendió, así como de las que han brotado de él. ¿Cómo puede uno perfrasearlo en términos de estas cosas? De este modo, llamándolo ejecutor o intérprete de sus idas y / o de su conducta, de sus batallas o viajes por mar, cazas o armas o barcos ... La mujer debe ser perfumada con referencia a todas las prendas femeninas, oro y joyas, cerveza o vino. o cualquier otra bebida, o a la que ella dispensa o da; igualmente con referencia a los buques de cerveza, y a todas aquellas cosas que le corresponde a ella realizar o dar. Es correcto que la perifiquen así: llamándola dador o usuario de aquello de lo que ella participa. Pero las palabras para 'dador' y 'usuario' también son nombres de árboles; por eso todos los nombres de árboles femeninos llaman a la mujer en palabras metafóricas ".[notas 2]
En Gran Bretaña, el espíritu distintivamente germánico de la prosodia anglosajona hizo especial hincapié en el uso elaborado, decorativo y controlado de un lenguaje fuertemente adornado, como en la aliteración constante y sostenida , como lo demuestra el anónimo Perla Perla del Noroeste de Inglaterra. En Escocia este espíritu continuó hasta el renacimiento de modo que en Escocia Media dicción del siglo 15 y 16 Makars logra una mezcla rica y variada de forma característica germánicas ánglico características con las nuevas Latinate y áurealenguaje y principios.

Asia editar ]

En la poesía japonesa , las reglas para escribir haiku tradicional requieren que cada poema incluya una referencia a una temporada específica. Para la forma de verso vinculado renga de la cual se derivó el haiku, las reglas especifican que ciertas estrofas deben tener referencias estacionales. En ambos casos, tales referencias se logran mediante la inclusión de un kigo (palabra de estación). Los poetas japoneses usan regularmente un Saijiki , un diccionario de kigo que contiene listas de palabras de temporada, organizadas por temporada, junto con ejemplos de haiku que usan esos kigo.

En ingles editar ]

En inglés , la dicción poética ha tomado múltiples formas, pero generalmente refleja los hábitos de la literatura clásica. El uso de adjetivos altamente metafóricos, por ejemplo, puede, a través de la catacresis , convertirse en una palabra "poética" común (por ejemplo, el "amanecer de dedos rosados" que se encuentra en Homero , cuando se traduce al inglés, permite que el "dedos de rosa" se saque de su homérico). contexto y se utiliza generalmente para referirse no a los dedos, sino a una persona como si fuera un amanecer). En el siglo XVI, Edmund Spenser (y, más tarde, otros) buscó encontrar un idioma apropiado para la Epopeya en inglés, un idioma que sería tan separado del inglés común como el griego homérico era del koine.Spenser lo encontró en el uso intencional de los arcaísmos. (Este enfoque fue rechazado por John Milton , quien intentó hacer que su épica fuera del verso en blanco , sintiendo que el lenguaje común en el verso en blanco era más majestuoso que las palabras difíciles en rimas complejas). William Wordsworth también creía en usar el lenguaje del hombre común Para retratar una imagen determinada y mostrar su mensaje. En el Prefacio a las baladas líricas, Wordsworth dice: "Me propuse imitar, y en la medida de lo posible, adoptar, el lenguaje mismo de los hombres". [1]
En el siglo XVIII, la poesía pastoral y lírica desarrollaron un vocabulario especializado y una dicción poética. La elección común dentro de las palabras ("howe'er" y "howsome", por ejemplo) no era meramente gráfica. Como Paul Fussell y otros han señalado, estas elecciones estaban destinadas a leerse en voz alta exactamente como se imprimieron. Por lo tanto, estas elecciones crearon efectivamente palabras que solo existían en la poesía. Además, el siglo XVIII vio un interés renovado en la poesía clásica, y así los poetas comenzaron a probar el lenguaje para el decoro. Una palabra en un poema debía ser no solo precisa, sino también adecuada para la forma poética dada. La poesía pastoral, lírica y filosófica fue examinada para el tipo correcto de vocabulario, así como el más significativo. Joseph Addison y Richard Steele discutieron la dicción poética en The Spectator, y Alexander Pope satirizó la dicción poética inapropiada en su 1727 Peri Bathos .
William Wordsworth : "También se encontrará en estos volúmenes poco de lo que generalmente se llama dicción poética".
Los románticos rechazaron explícitamente el uso de la dicción poética, un término que William Wordsworth usa peyorativamente en el "Prefacio a las baladas líricas" de 1802:
"También se encontrará en estos volúmenes poco de lo que generalmente se llama dicción poética; me esforcé tanto por evitarlo como lo hacen otros para producirlo; lo he hecho por la razón que ya se ha dicho, para acercar mi idioma al lenguaje de los hombres, y más allá, porque el placer que me he propuesto impartir es de un tipo muy diferente del que muchas personas creen que es el objeto propio de la poesía ".
En un apéndice, "Por lo que generalmente se llama dicción poética", Wordsworth continúa definiendo la dicción poética que rechaza, ya que sobre todo se caracteriza por palabras elevadas e inusuales y especialmente por "una adopción mecánica de ... figuras del habla, ... .A veces con propiedad, pero mucho más frecuentemente aplicada ... a los sentimientos e ideas con los que no tienen ninguna conexión natural ". La razón por la que una dicción poética especial alejada del uso de la prosa da placer a los lectores, sugiere Wordsworth, es "su influencia para impresionar una noción de la peculiaridad y exaltación del carácter del poeta, y para halagar el amor propio del lector al acercarlo a él". Una simpatía con ese personaje ". Como ejemplo extremo del uso mecánico de metáforas "poéticas" convencionalmente,
¿Hasta cuándo, los perezosos usurparán tus inútiles horas,
¿Desobedece tu vigor y encierra tus poderes?
Mientras que las sombras artísticas encierran tu suave sofá,
Y suave solicitud de los tribunales de reposo,
En medio de los encantos somnolientos de deleite aburrido,
Año persigue año con vuelo sin remisión,
Hasta ahora quiero seguir, fraudulento y lento,
Saldrá para apoderarse de ti, como un enemigo emboscado. [notas 3]
"Desde este bullicio de palabras", comenta Wordsworth, "pase al original ... '¿Cuánto tiempo va a dormir, 0 perrito? ¿Cuándo se levantará de su sueño? Sin embargo, un poco de sueño, un poco de sueño, un poco de plegado de las manos para dormir. Así vendrá tu pobreza como la que sufre, y tu deseo como hombre armado "(Proverbios, vii, 6).
Al mismo tiempo, Wordsworth y Coleridge tenían interés en los arcaísmos encontrados en las regiones fronterizas de Inglaterra e introdujeron el dialecto en su poesía. Si bien ese lenguaje era "antinatural" para los lectores de Londres , Wordsworth tuvo cuidado de señalar que no lo estaba usando para un efecto exótico o elevado, sino como una muestra del "lenguaje de los hombres" contemporáneo, específicamente el lenguaje de los pobres. gente del campo sin educación. Por otro lado, el último poeta romántico John Keats tuvo un nuevo interés en la poesía de Spenser y en los bardos del "inglés antiguo", por lo que su lenguaje a menudo era bastante elevado y arcaico.
El modernismo, por otra parte, rechazó la dicción poética especializada por completo y sin reservas. Ezra Pound, en su ensayo / manifiesto Imagist A Few Don'ts (1913) advirtió contra el uso de palabras superfluas, especialmente adjetivos (compare el uso de adjetivos en el poema del siglo XVIII citado anteriormente) y también aconsejó evitar las abstracciones, declarando su Creencia de que 'el objeto natural es siempre el símbolo adecuado '. Desde los modernistas, la poesía ha enfocado todas las palabras como intrínsecamente interesantes, y algunas escuelas de poesía después de los modernistas ( Minimalismo y lenguaje sencillo). , en particular) han insistido en hacer de la dicción el tema de la poesía.









Poetic Meter and Poetic Form es un libro de Paul Fussell , publicado por McGraw Hill en 1965, y más tarde como una edición revisada en 1979 ( ISBN  0-07-553606-4 ).
Fussell distingue cuatro tipos de medidor [1] :
  1. Silábico
  2. Tónico
  3. Acento-silabico
  4. Cuantitativo

No hay comentarios:

Publicar un comentario