viernes, 1 de marzo de 2019

RITMO POÉTICO


Rajaz ( رَجَز , literalmente 'temblor, espasmo, convulsión, como puede ocurrir en la parte trasera de un camello cuando quiere subir' [1] ) es un medidor usado en la poesía árabe clásica Un poema compuesto en este metro es una urjūza . El medidor representa aproximadamente el 3% de los versos árabes antiguos y clásicos sobrevivientes. [2]
Esta forma es el más simple de los metros árabes, con un patrón de pie básico de XXSL (donde L representa una sílaba larga, S una sílaba corta y X una sílaba que puede ser larga o corta). [3] Es único entre los medidores árabes clásicos porque sus líneas no están divididas en hemistiquios . [4] Las líneas eran más a menudo de tres pies, aunque esto variaba. Se puede ejemplificar a través del mnemotécnico tradicional ( Tafā'īl ) Mustafʿilun Mustafʿilun Mustafʿilun ( مُسْتَفْعِلُنْ مُسْتَفْعِلُنْ مُسْتَفْعِلُنْ ).
Cada línea rimaría con el mismo sonido. [5] Sin embargo, una alternativa popular era la rima de pareja, esta forma de poesía rajaz se llamaba muzdawij (y un poema en esta forma se llamaba muzdawija ). [6]
Aunque generalmente considerado como el más antiguo de los metros árabes, [7] rajaz no era muy apreciado en los periodos islámicos anteriores y tempranos, siendo visto como similar a (y en ocasiones indistinguible de) la forma de prosa rimada saj ' . Se solía usar para los géneros cotidianos de bajo estatus, como las canciones de cuna, o para la improvisación, por ejemplo, incitaciones a la batalla improvisadas.
El medidor ganó popularidad hacia el final del período omeya, con al-'Ajjāj (dc 91/710), Ru'ba (d. 145/762) y Abū al-Najm al-'Ijlī (d antes de 125 / 743) todas componen piezas largas de estilo qaṣīda en el medidor. Abū Nuwāstambién era particularmente aficionado a la forma. [8]
En el siglo XX, en respuesta a la estética del verso libre , Rajaz , tanto en forma tradicional como en adaptaciones más innovadoras, ganó una nueva popularidad en la poesía árabe, con exponentes clave en la primera mitad del siglo, entre los que se incluye 'Ali Maḥmūd Ṭāhā , Elías. Abu Shabaki y Badr Shakir al-Sayyab(no menos importante en su 'Un sh ūdat al-Maṭar'). [9] Los pies de Rajaz se tomaron a menudo, desde la década de 1950 en adelante, como la base para las composiciones de verso libre. [10]

Ejemplo editar ]

Un ejemplo famoso es la siguiente incitación a la batalla de Hind bint Utbah , que muestra la forma XXSL XLSL, con los dos primeros elementos en su mayoría largos, y el quinto siempre corto: [11]
نَحْنُ بَنَاتُ طَارِقِ ،
نَمْشِي عَلَى النَّمَارِقِ ،
الدُرُّ فِي المَخَانِقِ ،
وَالمِسْكُ فِي المَفَارِقِ ،
نْ تُقْبِلُوا نُعَانِقِ ،
وْ تُدْبِرُوا نُفَـارِقِ ،
فِرَاقَ غَيْرَ وَامِقِ.
naḥnu banātu ṭāriqī
namshī 'alā n-namāriqī
wad-durru fi l-makhāniqī
wal-misku fi l-mafāriqī
'in tuqbilū nu'āniqī
'aw tudbirū nufāriqī
firāqa ghayra wāmiqī
Somos esas chicas Ṭāriq
Caminamos sobre alfombras justas.
Nuestros cuellos están colgados de perlas.
Y el almizcle está en nuestro cabello.
Si avanzas te abrazaremos
O si huyes te rechazamos
Y ya no te amaremos













La resolución es el fenómeno métrico en la poesía clásica de reemplazar un longum con dos brevia . Se encuentra generalmente en griego lírica y en la griega y romana drama, con mayor frecuencia en la comedia.
No debe confundirse con un bíceps , que es un punto en un metro que puede ser dos cortos o largos, como se encuentra en el hexámetro dactílico . El bíceps puede ser libremente dos cortos o largos, mientras que la resolución, particularmente en la tragedia, solo puede ocurrir en situaciones muy restringidas. Dos largos resueltos en la misma línea son muy inusuales, por ejemplo, mientras que un bíceps que es dos cortos puede ser seguido libremente por otro bíceps que es dos cortos. Además, dos cortos que se resuelven en un largo casi siempre están dentro de la misma palabra-unidad.
Un ejemplo de trimeter yámbico :
τίνων τὸ σεμνὸν ὄνομ 'ἂν εὐξαίμην κλύων
u - u - uuuu - - - u -
(Sófocles, Edipo en Colono 41)
Marcando metra con | y usando "uu" para marcar la resolución, podemos tomar esto como:
u - u - | u uu u - | - - u - |
Tenga en cuenta que el par resuelto es la palabra ὄνομ ', por lo que la resolución permanece dentro de la misma palabra-unidad.









 rima es una repetición de sonidos similares (generalmente, el mismo sonido exacto) en las sílabas estresadas finales (y las siguientes sílabas) de dos o más palabras. Muy a menudo, este tipo de rima "perfecta" se usa conscientemente para el efecto en las posiciones finales de las líneas de poemas y canciones . [1] Menos estrictamente hablando, una rima también puede referirse a otros tipos de sonidos similares cerca de los extremos de dos o más palabras. Además, la palabra rima se ha usado a veces como un término abreviado para cualquier poema breve, como un pareado de rima o una rima infantil .

Etimología editar ]

La palabra deriva de rima o rima francesa antigua , que puede derivarse de Old Frankish * rīm , un término germánico que significa "serie, secuencia" atestiguado en inglés antiguo ( rīm en inglés antiguo que significa "enumeración, serie, numeral") y alemán alto antiguo RIM , en última instancia, afines a irlandesa vieja RIM , griegos ἀριθμός arithmos "número". Alternativamente, las viejas palabras francesas pueden derivar de América rhythmus , del griego ῥυθμός ( rhythmos , ritmo ). [2] [3] 
La rima ortográfica (de la época original ) se introdujo al comienzo del período del inglés moderno a partir de una asociación aprendida (pero quizás etimológicamente incorrecta) con el ritmito latino [2] El tiempo de ortografía más antiguo sobrevive en el inglés moderno como una ortografía alternativa rara; cf. La escarcha del antiguo marinero . A veces, también se hace una distinción entre la ortografía en el estudio de la lingüística y la fonologíapara la cual rima / rima se utiliza para referirse al núcleo y la coda de una sílaba . Algunos prefieren deletrearlo la escarchapara separarlo de la rima poética cubierta por este artículo (ver sílaba rime ).

Función de las palabras que riman editar ]

La rima en parte parece disfrutarse simplemente como un patrón de repetición que es agradable de escuchar. También sirve como un poderoso dispositivo mnemotécnico , facilitando la memorización. El uso regular de la rima de la cola ayuda a marcar los extremos de las líneas, clarificando así la estructura métrica para el oyente. Al igual que con otras técnicas poéticas, los poetas lo utilizan para satisfacer sus propios fines; por ejemplo, William Shakespeare solía usar un pareado de rima para marcar el final de una escena en una obra.

Tipos de rima editar ]

La palabra rima se puede utilizar en un sentido específico y general. En el sentido específico, dos palabras riman si su vocal acentuada final y todos los sonidos siguientes son idénticos; dos líneas de poesía riman si sus posiciones fuertes finales están llenas de palabras que riman. Una rima en el sentido estricto también se llama una rima perfecta . Los ejemplos son vista y vuelo , dignidad y ganancia , locura y tristeza .

Rimas perfectas editar ]

Las rimas perfectas se pueden clasificar según el número de sílabas incluidas en la rima, que está dictada por la ubicación de la sílaba final acentuada.
  • soltero , también conocido como masculino : una rima en la que el énfasis está en la sílaba final de las palabras ( rima , sublime )
  • doble , también conocido como femenino : una rima en la que el énfasis está en la penúltima (segunda de la última) sílaba de las palabras ( delicado , delicado )
  • dactílico : una rima en la que la tensión está en la sílaba antepenúltima (tercera de la última) ( cacofonías ,aristófanes )

Rimas generales editar ]

En el sentido general, la rima general puede referirse a varios tipos de similitud fonética entre palabras, y al uso de tales palabras que suenan similares en la organización de versos. Las rimas en este sentido general se clasifican según el grado y la manera de la similitud fonética:
  • syllabic : una rima en la que la última sílaba de cada palabra suena igual pero no necesariamente contiene vocales acentuadas. ( cuchilla , plata o pitter , patrón ; la sílaba final de las palabras botella y violín es / l / , una consonante líquida ).
  • imperfecto (o cercano): una rima entre una sílaba estresada y no estresada. ala , cariño )
  • débil (o no acentuado): una rima entre dos conjuntos de una o más sílabas sin acento. martillo , carpintero)
  • semirhyme: una rima con una sílaba extra en una palabra. doblar , terminar )
  • forzado (u oblicuo): una rima con un emparejamiento imperfecto en el sonido. verde , demonio ; uno , pulgar )
  • asonancia : igualar las vocales. ( sh a ke , h a te ) A la asonancia a veces se la llama rima oblicua, junto con la consonancia.
  • consonancia : consonantes coincidentes. ( r a b es s , r o bb er s )
  • Media rima (o rima inclinada ): consonantes finales coincidentes. ( Roxie ' , Lexie )
  • pararhyme : todas las consonantes coinciden. ( decir , alto )
  • Aliteración (o rima de la cabeza ): consonantes iniciales coincidentes. ( sh ip , sh ort )

Rimas idénticas editar ]

Las rimas idénticas se consideran menos que perfectas en la poesía inglesa; pero son más valorados en otras literaturas como, por ejemplo, la rica rima en la poesía francesa.
Aunque los homófonos y los homónimos satisfacen la primera condición para la rima, es decir, que el sonido de la vocal acentuada es el mismo, no satisfacen la segunda: que la consonante anterior sea diferente. Como se indicó anteriormente, en una rima perfecta, la última vocal acentuada y todos los sonidos siguientes son idénticos en ambas palabras.
Si el sonido que precede a la vocal estresada también es idéntico, la rima a veces se considera inferior y no es una rima perfecta, después de todo. [4] [5] Un ejemplo de tal súper rima o " rima más que perfecta" es la rima idéntica , en la que no solo las vocales, sino también los inicios de las sílabas que riman son idénticas, como en gun y comience . Rimas punning, como bare y bear también son rimas idénticas. La rima puede extenderse incluso más atrás que la última vocal acentuada. Si se extiende hasta el principio de la línea, de modo que hay dos líneas que suenan idénticas, se llama holorhyme ("Para grito / Para helado").
En la poética estas serían consideradas identidad , en lugar de rima.

Rima ocular editar ]

Las rimas oculares o rimas visuales o rimas ortográficas se refieren a la similitud en la ortografía pero no en el sonido, donde los sonidos finales se escriben de forma idéntica pero se pronuncian de manera diferente. [6] Los ejemplos en Inglés son la tos , rama , y el amor , movimiento .
Algunas poesías escritas tempranas parecen contenerlas, pero en muchos casos las palabras utilizadas rimaban al momento de escribir, y los cambios subsiguientes en la pronunciación han significado que la rima ahora está perdida.

Rima mental editar ]

La rima mental es un tipo de rima de sustitución similar a la jerga que rima , pero en general se codifica y se "escucha" solo cuando se genera mediante un contexto de verso específico. Por ejemplo, "este azúcar es puro / y tiene un sabor tan agrio". Si un lector u oyente piensa en la palabra "dulce" en lugar de "amargo", se ha producido una rima mental.

Clasificación por posición editar ]

Las rimas se pueden clasificar según su posición en el verso:
  • La rima de la cola (también llamada rima final o couée rime ) es una rima en la (s) sílaba (s) final (es) de un verso (el tipo más común).
  • La rima interna se produce cuando una palabra o frase en el interior de una línea rima con una palabra o frase al final de una línea, o dentro de una línea diferente.
  • La rima descentrada es un tipo de rima interna que aparece en lugares inesperados en una línea dada. Esto a veces se llama un esquema de rima mal colocado o unestilo de rima de palabras habladas .
  • Holorime , mencionado anteriormente, ocurre cuando dos líneas completas tienen el mismo sonido.
  • La rima rota es un tipo de enjambio que produce una rima al dividir una palabra en el salto de línea de un poema para hacer una rima con la palabra final de otra línea.
  • La rima cruzada coincide con un sonido o sonidos al final de una línea con el mismo sonido o sonidos en el medio de la línea siguiente (o anterior). [6]
Un esquema de rima es el patrón de líneas de rima en un poema.

Historia editar ]

En muchos idiomas, incluidos los idiomas europeos modernos y el árabe, los poetas usan la rima en patrones establecidos como un elemento estructural para formas poéticas específicas, como baladas , sonetos y pares de rimas . Algunos esquemas de rima se han asociado con un idioma, cultura o período específico, mientras que otros esquemas de rima han logrado su uso en distintos idiomas, culturas o períodos de tiempo. Sin embargo, el uso de la rima estructural no es universal incluso dentro de la tradición europea. Mucha poesía moderna evita los esquemas tradicionales de rima .
La primera evidencia de rima que sobrevive es el chino Shi Jing (ca. siglo 10 aC). La rima también se usa ocasionalmente en la Biblia . [7] La poesía clásica griega y latina no solía rimar, [8] pero la rima se usaba muy ocasionalmente. Por ejemplo, Catulo incluye rimas parciales en el poema Cui dono lepidum novum libellum . [9]Los antiguos griegos sabían rima, y ​​las rimas en The Wasps by Aristophanes son anotadas por un traductor. [10]
La rima es fundamental para la poesía árabe clásica que se remonta a sus raíces preislámicas del siglo sexto. Según algunas fuentes arcaicas, la literatura irlandesa introdujo la rima en la Europa medieval temprana, pero eso es una afirmación en disputa. [11] En el siglo séptimo, los irlandeses habían llevado el arte de los versos en rima a un alto grado de perfección. El verso leonino es notable por la introducción de la rima en la literatura de la Alta Medieval en el siglo XII.
La rima entró en la poesía europea en la Alta Edad Media , en parte bajo la influencia de la lengua árabe en Al Andalus (España moderna). [12] Los poetas de la lengua árabe usaron la rima ampliamente desde el primer desarrollo del árabe literario en el siglo VI , como en sus largas qasidas , que riman [13]
Dado que los idiomas cambian con el tiempo, las líneas que riman en el pasado ya no riman en el lenguaje de hoy, y puede que no quede claro si uno debe pronunciar las palabras para que rimen. Un ejemplo es esta copla de Handel 's Judas Macabeo :
Regocíjate, oh Judá, y en canciones divinas.
Con querubines y serafines se unen armoniosamente. [14]

Rima en varios idiomas editar ]

Lenguas celtas editar ]

Para galés, ver cynghanedd
Rimas en las lenguas celtastoma un curso drásticamente diferente de la mayoría de los otros esquemas de rimas occidentales a pesar del fuerte contacto con los patrones romances e ingleses. Incluso hoy en día, a pesar de la extensa interacción con la cultura inglesa y francesa, la rima celta sigue mostrando características nativas. Brian Ó Cuív establece las reglas de la rima en la poesía irlandesa del período clásico: la última vocal acentuada y las vocales largas posteriores deben ser idénticas para que dos palabras rimen. Las consonantes se agrupan en seis clases con el propósito de rimar: no necesitan ser idénticas, sino que deben pertenecer a la misma clase. Así, 'b' y 'd' pueden rimar (siendo ambos 'plosives sonoros'), como 'bh' y 'l' (que son ambos 'continuos expresados') pero 'l', un 'continuante expresado', no pueden rimar con 'ph', a ' sin voz ". Además, "para la rima perfecta, una consonante palatalizada puede ser balanceada solo por una consonante palatalizada y una consonante velarizada por una velarizada".[15] En el período posclásico, estas reglas cayeron en desuso, y en el verso popular a menudo basta con la simple asonancia, como puede verse en un ejemplo de la rima gaélica irlandesa de la canción tradicional Bríd Óg Ní Mháille :
Es un Bhríd Óg Ní Mháille
[is ə vrʲiːdʲ oːɡ nʲiː wɒːlʲə]
'S tú d'fhág mo chroí cráite
[stuː dɒːɡ mə xriː krɒːtʲə]
Oh joven Bridget O'Malley 

, has dejado mi corazón roto
Aquí las vocales son las mismas, pero las consonantes, aunque ambas palatalizadas, no caen en la misma clase en el esquema de rima bárdica.

Chino editar ]

Además del aspecto vocal / consonante de la rima, las rimas chinas a menudo incluyen la calidad del tono (es decir, el contorno tonal ) como un factor lingüístico integral para determinar la rima.
El uso de la rima en la poesía clásica china suele aparecer, pero no siempre, en forma de pareados, con rimas finales en la sílaba final de cada pareado.
Otro aspecto importante de la rima con respecto a los estudios del idioma chino es el estudio o la reconstrucción de variedades anteriores del chino , como el chino medio .

Inglés editar ]

La poesía inglesa antigua es sobre todo verso aliterado . Uno de los primeros poemas que riman en inglés es The Rhyming Poem .
Como el estrés es importante en inglés, el estrés léxico es uno de los factores que afectan la similitud de los sonidos para la percepción de la rima. La rima perfecta se puede definir como el caso en que dos palabras riman si su vocal acentuada final y todos los sonidos siguientes son idénticos. [6]
Algunas palabras en inglés, como " naranja " y "plata", comúnmente se consideran que no tienen rima. Aunque un escritor inteligente puede evitar esto (por ejemplo, rimando oblicuamente "naranja" con combinaciones de palabras como "bisagra de la puerta" o con palabras menos conocidas como " Blorenge " - una colina en Gales - o el apellido Gorringe ), En general, es más fácil mover la palabra fuera de la posición de rima o reemplazarla con un sinónimo ("naranja" podría convertirse en "ámbar", mientras que "plata" podría convertirse en una combinación de "brillante y argentino").
Una vista de la rima en inglés es del prefacio de John Milton a Paradise Lost :
La medida es un verso heroico inglés sin rima, como el de Homero en griego y el de Virgilio en latín ; La rima no es necesaria Adorno o verdadero Adorno de Poema o buen Verso, especialmente en Obras más largas, pero la Invención de una Era bárbara, para desencadenar la materia desdichada y el cojo Meeter; de hecho, gracias al uso de algunos famosos poetas modernos, llevados por Custom ...
WH Auden toma una vista más moderada en The Dyer's Hand :
Las rimas, los metros, las formas de estrofas, etc., son como sirvientes. Si el maestro es lo suficientemente justo como para ganarse su afecto y lo suficientemente firme como para exigir su respeto, el resultado es una familia feliz y ordenada. Si él es demasiado tiránico, dan aviso; si carece de autoridad, se vuelven desaliñados, impertinentes, borrachos y deshonestos.
La rima forzada o torpe es a menudo un ingrediente clave de doggerel .

Francés editar ]

En la poesía francesa , a diferencia del inglés, es común tener rimas idénticas , en las que no solo riman las vocales de las sílabas finales de las líneas, sino también sus consonantes de inicio ("consonnes d'appui"). Al oído de alguien acostumbrado al verso en inglés, esto a menudo suena como una rima muy débil. Por ejemplo, una rima inglesa perfecta de homófonos, harina y flor , parecería débil, mientras que una rima francesa de homófonos doigt y doit o punto ("punto") y punto ("no") no solo es aceptable sino bastante común.
Las rimas a veces se clasifican en las categorías "rime pauvre" ("rima pobre"), "rime suffisante" ("rima suficiente"), " rime riche " ("rima rica") y "rime richissime" ("rima muy rica" ), de acuerdo con el número de sonidos que riman en las dos palabras o en las partes de los dos versos. Por ejemplo, rimar "tu" con "vu" sería una rima pobre (las palabras solo tienen la vocal en común), rimar "pas" con "sostenes" una rima suficiente (con la vocal y la consonante silenciosa en común ), y "tante" con "attente" una rima rica (con la vocal, la consonante de inicio y la consonante coda con su mudo "e" en común). Las autoridades no están de acuerdo, sin embargo,
Holorime es un ejemplo extremo de tiempo rico que abarca todo un verso. Alphonse Allais fue un notable exponente de holorime. Aquí hay un ejemplo de un pareado de tiempo de honor de Marc Monnier :
Gall, amant de la Reine, alla (tour magnanime) 
Galamment de l'Arène à la Tour Magne, à Nîmes.
Gallus, el amante de la reina, fue (un gesto magnánimo) 
galantemente de la Arena a la Gran Torre, en Nîmes.
La rima clásica francesa no solo difiere de la rima inglesa en su tratamiento diferente de las consonantes de inicio. También trata las consonantes de coda de una manera distintiva.
La ortografía francesa incluye varias letras finales que ya no se pronuncian, y que en muchos casos nunca se han pronunciado. Estas cartas finales no pronunciadas continúan afectando a la rima de acuerdo con las reglas de la versificación clásica francesa. Se encuentran en casi todos los textos de versos franceses anteriores al siglo XX, pero estas reglas de rima casi nunca se toman en cuenta a partir del siglo XX.
La letra "silenciosa" más importante es la " mute e ". En francés hablado hoy, la "e" final es, en algunos acentos regionales (en París, por ejemplo), omitido después de consonantes; pero en la prosodia francesa clásica, se consideraba una parte integral de la rima incluso cuando se seguía la vocal. "Joue" podría rimar con "boue", pero no con "trou". Las palabras que riman y terminan con esta "e" silenciosa se dice que forman una "doble rima", mientras que las palabras que no terminan con esta "e" silenciosa forman una "única rima". Era un principio de formación de estrofas que las rimas simples y dobles tenían que alternar en la estrofa. Prácticamente todas las obras francesas del siglo XVII en verso alternan pareados de alexandrina simples y dobles .
Las consonantes finales ahora silenciosas presentan un caso más complejo. Ellos también eran tradicionalmente una parte integral de la rima, de modo que "pont" rimaba con "vont" pero no con "long"; pero la ortografía y la pronunciación no coincidían exactamente: "pont" también rimaba con "rond". Hay algunas reglas que gobiernan la mayoría de las consonantes finales de palabra en la pronunciación arcaica del francés:
  • La distinción entre consonantes sonoras y no vocales se pierde en la posición final. Así que "d" y "t" (ambos pronunciados / t /) riman. Lo mismo ocurre con "g" y "c" (ambos / k /), "p" y "b" (ambos / p /), y "s", "x" y "z" (todos / z /). Las rimas que terminan en / z / se llaman "rimas plurales".
  • Las vocales nasales riman si están escritas con "m" o "n". ("Essaim" rima con "sain" pero no con "saint" debido a la "t" final).
  • Si una palabra termina en una parada seguida de "s", la parada es silenciosa (por lo tanto, "temps" rima con "abolladuras"). En la ortografía arcaica, algunas de estas paradas silenciosas también se omiten de la ortografía (por ejemplo, "dens" para "abolladuras").

Griego editar ]

Ver la rima Homoioteleuton.
La poesía griega antigua rara vez usa rima. La poesía griega moderna lo usa extensivamente.

Hebreo editar ]

El hebreo antiguo rara vez empleaba rimas, por ejemplo, en Éxodo 29 35: ועשית לאהרן ולבניו כָּכה, ככל אשר צויתי אֹתָכה (la parte idéntica en ambas palabras que riman es / 'axa /). La rima se convirtió en un rasgo permanente, incluso obligatorio, de la poesía en el idioma hebreo, alrededor del siglo IV EC. Se encuentra en la poesía litúrgica judía escrita en la era del imperio bizantino . Esto fue realizado por estudiosos recientemente, gracias a los miles de piyyuts que se han descubierto en la Geniza de El Cairo . Se supone que el principio de la rima se transfirió de la poesía litúrgica hebrea a la poesía del cristianismo siríaco (escrito en arameo), ya través de esta mediación introducida en la poesía latina y luego en todos los otros idiomas de Europa . [16] .

Latín editar ]

En la retórica latina y en la poesía se utilizaron con frecuencia los dispositivos homeoteleuton y aliteration .
La rima de la cola se usó ocasionalmente, como en esta obra de poesía de Cicerón :
O Fortu natam natam me consule Romam .
Oh afortunada Roma, nacer conmigo cónsul.
Pero la rima de la cola no se usó como un rasgo estructural prominente de la poesía latina hasta que se introdujo bajo la influencia de las tradiciones vernáculas locales en la temprana Edad Media . Este es el himno latino Dies Irae :
Dies irae, muere illa 
Solvet saeclum en favilla 
Teste David cum Sybilla
El día de la ira, ese día 
que reducirá el mundo a las cenizas, 
como lo predijeron David y la Sybil.
La poesía medieval puede mezclar latín y lenguas vernáculas . La mezcla de idiomas en versos o palabras que riman en diferentes idiomas se denomina macarrónico .

Portugués editar ]

El portugués clasifica las rimas de la siguiente manera:
  • rima pobre (rima pobre): rima entre palabras de la misma categoría gramatical (por ejemplo, sustantivo con sustantivo) o entre terminaciones muy comunes ( -ão , -ar );
  • rima rica (rima rica): rima entre palabras de diferentes clases gramaticales o con finales poco comunes;
  • rima preciosa (rima preciosa): rima entre palabras con una morfología diferente , por ejemplo estrela(estrella) con vê-la (verla);
  • rima esdrúxula (rima impar): rima entre palabras proparoxytonic (ejemplo: ânimo , "animus", y unânimo , "unanimous").

Ruso editar ]

La rima fue introducida en la poesía rusa en el siglo XVIII. La poesía popular en general no había sido rítmica, confiando más en los finales de las líneas dactílicas para su efecto. La rima depende de una vocal y una consonante adyacente (que puede incluir la semivocalización Corta I ). Los pares de vocales riman, aunque los hablantes no rusos pueden no percibirlos como el mismo sonido. Los pares de consonantes riman si ambos son devoiced. La poesía de principios del siglo XVIII exigía rimas perfectas que también fueran rimas gramaticales, es decir, los finales de los nombres rimados con los finales de los nombres, los finales de los verbos con los finales de los verbos, etc. Tales rimas que se basan en terminaciones morfológicas se vuelven mucho más raras en la poesía rusa moderna, y se hace un mayor uso de las rimas aproximadas. [17]

Polaco editar ]

En la literatura polaca se utilizó la rima desde el principio. El verso sin rima nunca fue popular, aunque a veces a veces se imitaba del latín. Los poemas épicos de Homer , Virgil e incluso Milton fueron proporcionados con rimas por traductores polacos. [18]Debido a la acentuación paroxónica en polaco, las rimas femeninas siempre prevalecieron. Las reglas de la rima polaca se establecieron en el siglo XVI. Entonces solo se permitieron rimas femeninas en el sistema de versos silábicos. Junto con la introducción de medidores de sílabo-acento, las rimas masculinas comenzaron a aparecer en la poesía polaca. Eran los más populares a finales del siglo XIX. El esquema de rima más frecuente en el polaco antiguo (siglos XVI - XVIII) fue el pareado AABBCCDD ..., pero los poetas polacos, que tenían un conocimiento perfecto de la lengua y la literatura italianas, experimentaron con otros esquemas, entre otros ottava rima (ABABABCC) y soneto (ABBA ABBA CDC DCD o ABBA ABBA CDCD EE).
Wpłynąłem na suchego przestwór oceanu, 
Würz nurza się w zieloność i jak łódka brodzi, 
Śród fali łąk szumiących, śród kwiatów powodzi, 
Omijam koralowe ostrowy burranu.
Al otro lado de los prados marinos, sin medida, voy. 
Mi carro se hunde debajo de la hierba, tan alto. 
Los pétalos floreados en espuma caen sobre mí. 
Y las islas florecen flotando, no sé. [19]
—Adam Mickiewicz, 
Stepy akermańskie ", Sonety krymskie , líneas 1-4
- "The Ackerman Steppe", sonetos de Crimea , 
traducido por Edna Worthley Underwood
El metro del soneto de Mickiewicz es la alejandrina polaca (tridecasyllable, en polaco "trzynastozgłoskowiec"): 13 (7 + 6) y sus rimas son femeninas: [anu] y [odzi].

Árabe editar ]

Las rimas se difundieron ampliamente en la península de Arabia alrededor del siglo VI, en letras, poemas y canciones, así como en largas qasidas con rimas [20] . Además, el Corán usa una forma de prosa rimada llamada saj ' .

Sánscrito editar ]

Los patrones de rima rica ( prāsa ) desempeñan un papel en la poesía sánscrita moderna, pero solo en menor medida en los textos sánscritos históricos. Se clasifican según su posición dentro del pada (pie métrico): ādiprāsa(primera sílaba), dvitīyākṣara prāsa (segunda sílaba), antyaprāsa (sílaba final), etc.

Tamil editar ]

Hay algunos esquemas de rima únicos en lenguas dravidianas como el tamil. Específicamente, la rima llamada etukai (anáfora) aparece en la segunda consonante de cada línea.
La otra rima y patrones relacionados se denominan MO n ai ( aliteración ), Totai ( epífora ) y iraṭṭai kiḷavi ( paralelismo ).
Algunas formas clásicas de la poesía tamil, como la veṇpā , tienen gramáticas rígidas para la rima hasta el punto de que podrían expresarse como una gramática libre de contexto .

Vietnamita editar ]

Las rimas se usan en vietnamita para producir símiles. El siguiente es un ejemplo de un símil que rima:
Nghèo như con mèo
ŋɛu ɲɯ kɔn mɛu / 
"Pobre como un gato" 
Compare el ejemplo vietnamita anterior, que es un símil que rima , con la frase en inglés "(as) pobre como ratón de iglesia", que es solo un símil semántico .

No hay comentarios:

Publicar un comentario