La unidad de medida es el mātrā o 'beat', del cual toma su nombre. Una vocal corta o una pausa se cuentan como una mātrā , y las vocales largas, diptongos o una vocal corta seguida de un grupo de consonantes cuentan como dos mātrās . Sin embargo, en la recitación, 'las vocales largas pueden ser pronunciadas como cortas, o cortas como largas, para ajustar las palabras en el compás deseado. Por esta razón, el recuento de mātrā no siempre se corresponde exactamente con el arreglo de vocal escrito. Los diferentes medidores de mātrika tienen reglas diferentes que determinan las cesuras; la mayoría requiere un patrón específico de rima. [1]
El más popular de estos medidores en hindi es el chaupāī (dieciséis mātrās ), el chaupaī (quince mātrās ) y el dohā (trece mātrās en el primer y tercer pie y el once, junto con la rima final en el segundo y cuarto).
Un McWhirtle es una forma de verso ligero similar a un doble dactilo , inventado en 1989 por el poeta estadounidense Bruce Newling . McWhirtles comparten esencialmente la misma forma que los dactilos dobles, pero sin los requisitos estrictos, lo que hace que sean más fáciles de escribir. Específicamente:
- McWhirtles no requiere una frase sin sentido (por ejemplo, "Higgledy piggledy") en la primera línea.
- No hay ningún requisito para una palabra doble dactílica en la segunda estrofa .
- Hay una sílaba sin estrés adicional agregada al comienzo de la primera línea de cada estrofa.
- Aunque el medidor es el mismo que en un doble dactilo, las sílabas pueden moverse desde el final de una línea hasta el comienzo de la siguiente para facilitar la lectura. Esto, más la sílaba sin estrés adicional hace que McWhirtles sea esencialmente una doble anfibra informal .
La forma más holgada permite a los poetas la libertad adicional de incluir rimas adicionales y otros dispositivos estilísticos .
La forma lleva el nombre del protagonista ficticio en un ejemplo temprano de Newling, incluido con su descripción original escrita del formulario, fechada el 12 de agosto de 1989; pero su primer McWhirtle, en el que su amigo "Skip" Ungar es el protagonista y que también apareció con su descripción original, fue:
El pianista
- Leo en los papeles
- Ese Harry F. Ungar
- Actúa en un local nocturno.
- Cerca de soigne Scotch Plains,
- Acariciando el teclado
- Mientras que los yuppies ricos
- Estan comiendo y bebiendo
- Sus ganancias de capital.
La primera descripción publicada de McWhirtle, con ejemplos, estaba en EO Parrott, ed., Cómo ser versado en poesía , Londres: Viking, 1990, pp. 197–200; y la forma en verso también se describió en Anne H. Soukhanov, Word Watch - Las historias detrás de las palabras de nuestras vidas, Nueva York: Henry Holt and Company, 1995, págs. 388–89.
Fernando el valiente
- Estamos realmente asombrados de
- Fernando el valiente
- quien no necesitaba red
- Para el trapecio volador.
- Ay, que pena
- es sorprendentemente dificil
- atrapando un bar
- en medio de un estornudo.
- En la Edad Media , la poesía hebrea se escribió en una variedad de metros diferentes . Esta página mostrará una lista de todos los medidores, con enlaces a las páginas específicas sobre cada medidor, su historial y su uso. Los términos en inglés utilizados aquí son los términos respaldados oficialmente por la Academia de la Lengua Hebrea . [1]
- Medidor de tetracolon (מִשְׁקָל מְרֻבָּע) - utilizado por los primeros autores de piyyut , en el período pre-clásico de piyyut (hasta el siglo quinto), [2] y posteriormente para algunos géneros muy tradicionales , como el género 'Avoda .
- Medidor de acentuación (מִשְׁקָל הַטְעָמָתִי)
- Medidor de Lexemic (מִשְׁקָל הַתֵּבוֹת) [3]
Comenzando con Dunash ben Labrat en el siglo X, los poetas en la Península Ibérica , y posteriormente también en otros lugares, comenzaron a utilizar los sistemas tradicionales de medidores árabes en su poesía hebrea. [4]Estos se pueden dividir en:- Medidor de sílaba simple (מִשְׁקַל הַתְּנוּעוֹת)
- Medidor silábico-cuantitativo (מִשְׁקָל הֲבָרָתִי-כַמּוּתִי)
- Medidor silábico-gramatical (מִשְׁקָל הֲבָרָתִי-דִקְדּוּקִי)
- Medidor silábico-fonético (מִשְׁקָל הֲבָרָתִי-פֿוֹנֶטִי)
Los poetas hebreos medievales utilizaban al menos diez tipos de medidor silábico-cuantitativo. Estos tienen nombres hebreos y árabes:- Hazaj (árabe: الهَزَج, al-hajaz ; hebreo הַמִּשְׁקָל הַמַּרְנִין, ha-mishqal ha-marnin )
- Wāfir (en árabe: الوافِر, al-wāfir ; hebreo הַמִּשְׁקָל הַמְּרֻבֶּה, ha-mishqal ha-merubbe )
- Kāmil (árabe الكامِل, al-kāmil ; hebreo הַמִּשְׁקָל הַשָּׁלֵם, ha-mishqal ha-shalem )
- Sarīˁ (hebreo: המשקל המהיר, ha-mishqal ha-mahir )
- Ṭawīl (hebreo: המשקל הארוך, ha-mishqal ha-'arokh )
- Khafīf (hebreo: המשקל הקל, ha-mishqal ha-qal )
- Basīṭ (hebreo: המשקל המתפשט, ha-mishqal ha-mithpasheṭ )
- Mutaqārib (hebreo: המשקל המתקרב, ha-mishqal ha-mitqarev )
- Mujṯaṯṯ (hebreo: המשקל הקטוע, ha-mishqal ha-qaṭua ' )
- Ramal (hebreo: המשקל הקלוע, ha-mishqal ha-qalua ' )
- Milton's Prosody, con un capítulo sobre Accentual Verse and Notes, es un libro de Robert Bridges . Fue publicado por primera vez por Oxford University Press en 1889, y su edición revisada final se publicó en 1921.Bridges comienza con un análisis empírico detallado del verso en blanco de Paradise Lost , y luego examina los cambios en la práctica de Milton en sus poemas posteriores Paradise Regained y Samson Agonistes . Una tercera sección trata de los "manieros obsoletos". La sección final del libro presenta un nuevo sistema de prosodia para el verso de acento .
Escritura del libro [ editar ]
Henry Beeching , su vicario local, le había pedido a Bridges que escribiera un prefacio para una edición de Paradise Lost que Beeching estaba preparando para los alumnos de sexto grado. Beeching quería algo para contrarrestar el estilo de lectura predominante de da-DUM-da-DUM, que distorsionaba artificialmente las palabras para ajustarse al patrón regular del ritmo del pentámetro yámbico . Cuando Gerard Manley Hopkins visitó Bridges a mediados de agosto de 1886, discutieron el trabajo de Bridges en el prefacio. [1] El contenido del libro evolucionó durante décadas a través de varias versiones publicadas: [2]- Puentes, Robert (1887). "Sobre los elementos del verso en blanco de Milton en el paraíso perdido ". En Beeching, HC paraíso perdido, Libro I . Oxford: Clarendon Press.
- Puentes, Robert (1889). Sobre la Prosodia del Paraíso Recuperado y Samson Agonistes: Ser un Suplemento al documento "Sobre los Elementos del Milton en Blanco Verso en Paraíso Perdido", que se reimprimió en la edición del Reverendo HC Beeching de Paraíso Perdido, Libro I, Clarendon Press, Oxford . Oxford: Basil Blackwell. (publicado de forma anónima)
- Puentes, Robert (1893). Prosodia de Milton: un examen de las reglas del verso en blanco en los poemas posteriores de Milton, con una reseña de la versión de Samson Agonistes y notas generales . Oxford: Clarendon Press.
-
- (Una revisión combinada de las obras de 1887 y 1889).
- Puentes, Robert (1901). Prosody de Milton, y metros clásicos en verso inglés, por William Johnson Stone . Oxford: Oxford University Press.
-
- ( Classers Meters in English Verse no está directamente relacionado con Milton's Prosody , pero se adjuntó al libro debido al interés de Bridges en el tema y "como un memorial de la muerte prematura de Stone". [3] )
- Puentes, Robert (1904). Elision Miltonico . El Ateneo . pp. 83–84, 113–14, 147–48.
-
- (3 breves trabajos que surgieron del estudio).
- Puentes, Robert (1921). La prosodia de Milton: con un capítulo sobre verso y notas de acento (Ed. Final revisada). Oxford: Clarendon Press.
-
- (La edición definitiva, revisada, con los Medidores Clásicos ... eliminada, y un nuevo capítulo sobre el Verso Accentual).
La prosodia de Paradise Lost [ editar ]
Bridges muestra que:- No hay líneas con menos de diez sílabas en Paradise Lost
- con una definición adecuada de elision , no hay sílabas extra-métricas de línea media
- las tensiones pueden caer en cualquier punto de la línea,
- Aunque la mayoría de las líneas tienen las cinco tensiones estándar, hay ejemplos de líneas con solo tres y cuatro tensiones.
Así, según el análisis de Bridges, Milton estaba escribiendo una forma de verso silábico . En el momento esta fue una tesis polémica. George Saintsbury no estuvo de acuerdo con Bridges y declaró que Milton simplemente había estado usando las libertades extra-métricas estándar, pero Bridges pudo responder a esta objeción al mostrar que cada instancia en el poema de una variación de la norma de este tipo podía explicarse por su naturaleza natural. definición de elision; este sería un caso extremadamente improbable si el poeta se hubiera estado permitiendo simplemente variaciones extra-métricas como lo describe Saintsbury. Bridges tomó el rango muy restringido de las variaciones de Milton para ser una prueba de su tesis.La Prosodia del Paraíso Recuperado y Sansón Agonistes [ editar ]
Bridges mostró que Milton amplió aún más su concepto de elección en sus trabajos posteriores. La investigación de Bridges sobre las líneas de las doce sílabas de Milton lo llevó a ideas de prosodia encarnadas en sus propios silabianos Neo-Milton .En manierismos obsoletos [ editar ]
Recesión del acento [ editar ]
Bridges discute la obsoleta práctica de la recesión del acento . La regla es que "los adjetivos y participios disilábicos acentuados en la última sílaba cambiarán su acento de nuevo si aparecen antes de un sustantivo acentuado en la primera sílaba". [4]Bridges basa gran parte de su relato de Recesión de acento en el trabajo de análisis de Alexander Schmidt de lapráctica de Shakespeare . Schmidt toma, por ejemplo, un adjetivo como "completo" y muestra que se usa con el acento normal en la segunda sílaba en líneas como:- Él está completo en características y en mente ( Gent. Ii 4.73)
Y luego procede a encontrar numerosos ejemplos en los que el estrés se cambia de acuerdo con la regla, por lo tanto:- Una dama de gracia y completa majestad. ( LLL i. 1.137)
y- Que toda la armadura completa que llevas. ( Rich 3rd IV. 4.189)
Bridges enumera una serie de ejemplos claros de recesión de acento en el trabajo anterior de Milton, como:- La noción sublime y el alto misterio.
pero luego continúa notando la frecuencia del ritmo ⌣ ⌣ - - (es decir, xx //) en el verso de Milton, un ritmo que Milton habría tomado de Shakespeare, como al final de la siguiente línea de A Midsummer El sueño de la noche:- El arador perdió su sudor y el maíz verde.
El uso frecuente de este ritmo por parte de Milton socava cualquier caso por suponer que la recesión del acento desempeñó un papel en la práctica métrica posterior de Milton. Bridges argumenta que Milton excluyó la "licencia" de recesión del acento porque habría dado lugar a incertidumbre sobre dónde debería estar el estrés. Observa que las palabras completa, extrema, serena y sublime aparecen veinticuatro veces en Paradise Lost, Paradise Regained y Samson Agonistes, y en cada caso el acento está en la segunda sílaba, mientras que cada una de estas palabras aparece solo una vez en Comus y allí 'sufre' recesión de acento. [5]La prosodia del verso accentual [ editar ]
Términos y notación [ editar ]
Bridges clasifica los siguientes tipos de sílabas (se han agregado símbolos alternativos para los navegadores que no muestran los símbolos correctamente):Símbolo Alternativa Tipo de sílaba Descripción ⋀ ^ Estresado Sílaba lleva el estrés - - Pesado Es genuinamente largo, frena la lectura. Por ejemplo: amplio , brillante ,abajo . ⌣ ~ Ligero Todas las sílabas con vocales cortas, incluso aquellas que serían largas 'por posición' en términos clásicos. Es decir, si las consonantes en torno a una vocal corta no retardan genuinamente la sílaba, entonces se considerarán "ligeras". La luz también incluye todas las sílabas clásicamente cortas. Por ejemplo, las segundas sílabas de "más brillante" y "más brillante" son ambas ligeras, a pesar de las consonantes en el último. Bridges también tiene una versión más corta del símbolo 'Luz' para sílabas 'muy cortas'. Podemos usar ⌵ ('.').Reglas [ editar ]
Bridges enumera seis "reglas" para el verso accentual. Afirma (pág. 89) "Estas 'leyes' son simplemente la tabulación de lo que mi oído encuentra en inglés, en un versículo estresante o acentuado". Las reglas son las siguientes:- el estrés gobierna el ritmo
- Las tensiones deben ser todas verdaderas tensiones del habla.
- un estrés tiene más poder de carga sobre la sílaba que está junto a él, que sobre una sílaba eliminada por una sílaba intermedia.
- El estrés tiene una atracción peculiarmente fuerte hacia la unidad verbal y por sus propios proclíticos y enclíticos.
- una tensión no llevará una sílaba pesada que se elimina de ella por otra sílaba. Aquí Bridges cita varias líneas de Shelley que violan esta regla, tales como: "Todos y cada uno de los ángeles ministradores eran".
- una tensión no llevará más de una sílaba pesada o dos ligeras en el mismo lado de la misma
Lista de unidades de estrés comunes [ editar ]
Puentes enumera las unidades de estrés comunes o pies :1º Estrés desnudo ⋀ ^ 2do Los 2 pies disilábicos que caen. ⋀– ^ - ⋀⌣ ^ ~ 3er Los 2 pies disilábicos crecientes. –⋀ - ^ ⌣⋀ ~ ^ Cuarto Los británicos o trisilábicos de media tensión. ⌣⋀⌣ ~ ^ ~ –⋀⌣ - ^ ~ ⌣⋀– ~ ^ - –⋀– - ^ - Quinto La caída y el aumento de los trisilábicos. ⌣⌣⋀ ~~ ^ ⋀⌣⌣ ^ ~~ Sexto Los cuadrisilábicos. ⌣⋀⌣⌣ ~ ^ ~~ –⋀⌣⌣ - ^ ~~ ⌣⌣⋀⌣ ~~ ^ ~ ⌣⌣⋀– ~~ ^ - 7º El pie de cinco sílabas. ⌣⌣⋀⌣⌣ ~~ ^ ~~
No hay comentarios:
Publicar un comentario