abessive ( abreviado abe o abess ), caritivo y privativo ( abreviado priv ) es el caso gramatical que expresa la falta o ausencia del sustantivo marcado. En inglés , la función correspondiente se expresa mediante la preposición sin o con el sufijo -less .
El nombre abessive se deriva del latín abesse "estar ausente / ausente", y se usa especialmente en referencia a las lenguas urálicas . El nombre caritivo se deriva del latín carere "carece", y se usa especialmente en referencia a las lenguas caucásicas . El nombre privativo se deriva del latín privare "privar".
En lenguas afroasiáticas [ editar ]
Somalia [ editar ]
En el idioma somalí , el caso abesivo está marcado por -laa o -la y deja caer todas las palabras, excepto la primera sílaba . Por ejemplo:
- jeceylaa "amor"
- jeelaa "sin amor"
- dar "ropa"
- dharla'aan "sin ropa", es decir, desnudo
En lenguas australianas [ editar ]
Martuthunira [ editar ]
En Martuthunira , el caso privativo se forma con dos sufijos, -wirriwa y -wirraa . Lo que determina qué sufijo se utiliza en una situación dada no está claro.
Parla-wirraa | nganarna |
dinero- PRIV | 1PL.EX |
No tenemos dinero. |
En lenguas urálicas [ editar ]
Finlandés [ editar ]
En el idioma finlandés , el caso abesivo está marcado con -tta para las vocales traseras y -ttä para las vocales delanteras de acuerdo con la armonía vocal . Por ejemplo:
- raha "dinero"
- rahatta "sin dinero"
- ilman rahaa "sin dinero"
o, menos comúnmente:
- rahaa ilman "sin dinero"
El caso abesivo de los sustantivos rara vez se usa por escrito y mucho menos en el habla, aunque algunas formas abesivas son más comunes que sus formas equivalentes de ilman :
- tuloksetta "sin éxito, infructuosamente"
- Itkin Syyttä. "Lloré sin motivo".
El abessive está, sin embargo, utiliza comúnmente en formas nominales de los verbos (formadas con el afijo -ma- / -mä- ), tales como Puhu-ma-tta "sin hablar", osta-ma-tta "sin necesidad de comprar," välittä -mä-ttä "sin importar:"
- Juna jäi tulematta. "El tren no apareció".
Esta forma a menudo se puede reemplazar usando la forma negativa del verbo:
- Juna ei tullut.
Es posible escuchar ocasionalmente lo que se considera uso incorrecto del abessive en finés, donde se combinan las formas abessive e ilman :
- ilman rahatta
Estonio [ editar ]
- (ilma) autota "sin coche" (la preposición ilma "sin" es opcional)
A diferencia del finés, el abessive se usa comúnmente en el estonio escrito y hablado.
- Rong jäi tulemata. "El tren no apareció".
Tallin tiene un par de compases que juegan con el uso de lo comitativo y abesivo , el Nimeta baar [1] (el bar sin nombre) y el Nimega baar [2] (el compás con un nombre).
Skolt Sami [ editar ]
El marcador abesivo para los sustantivos en skolt sami es -tää o -taa tanto en singular como en plural:
- Riâkkum veäʹrtää. "Lloré sin motivo".
- Son vuõʹlji domoi mainsteǩâni mõʹnt leäi puättam. "Se fue a casa sin decir por qué había venido".
A diferencia del finlandés, el abesivo Skolt Sámi no tiene una expresión en competencia por la falta de un objeto.
Inari Sami [ editar ]
El marcador abesivo para los sustantivos en Inari Sami es -táá. La correspondiente forma verbal no finita es -hánnáá, -hinnáá o -hennáá.
Otras lenguas sami [ editar ]
El abessive no se usa productivamente en los idiomas sami occidentales, aunque puede aparecer como un morfema de arándano .
Húngaro [ editar ]
En húngaro , el caso abessive está marcado con -lanlan para las vocales traseras y -telen para las vocales delanteras de acuerdo con la armonía vocal . A veces, con ciertas raíces, el sufijo se convierte en -tlan o -tlen . Por ejemplo:
- pénz "dinero"
- pénztelen "sin dinero"
- haza "casa (tierra)"
- hazátlan "(uno) sin patria"
También existe la posposición nélkül, que también significa sin, pero no está destinado a ubicaciones físicas. [3]
- Cukor nélkül iszom a teát. "Yo bebo té sin azúcar".
- Testvér nélkül éltem. "Vivía sin hermanos".
- Eljöttél Magyarországra a testvéred nélkül? "¿Viniste a Hungría sin tu hermano?"
En lenguas turcas [ editar ]
Bashkir [ editar ]
Turco [ editar ]
Ej: evsiz ( ev = casa, sin hogar / sin hogar), barksız , görgüsüz ( görgü = buenos modales, mal educados), yurtsuz.
Azerbaiyán [ editar ]
Chuvash [ editar ]
Kyrgyz [ editar ]
caso ablativo (en latín , cāsus ablātīvus ) es uno de los seis casos de sustantivos . Tradicionalmente, es el sexto caso (latín: cāsus sextus, cāsus latīnus ). Tiene formas y funciones derivadas del ablativo , instrumental y locativo protoindoeuropeo . Expresa conceptos similares a los de las preposiciones inglesas de ; con , por ; y en , en . [1] A veces se le llamaCaso adverbial , ya que las frases en el ablativo se pueden traducir como adverbios : incrēdibilī celeritāte , "a una velocidad increíble", o "muy rápidamente".
Usos [ editar ]
Ablativo propiamente dicho [ editar ]
- Ablativo de la separación implica que una persona o cosa está separada de otra. No se produce ningún movimiento activo de una ubicación a otra; además, los ablativos de la separación a veces carecen de preposición, particularmente con ciertos verbos como careō o līberō . Por ejemplo, la prohibición principal de los anfitriones de Cicerō , "Cicerón mantuvo al enemigo alejado de la ciudad"; eōs timōre līberāvit , "los liberó del miedo". [2]
- Ablativo del lugar desde el cual describe el movimiento activo lejos de un lugar. Los nombres, ya sean propios o comunes, casi siempre se usan en este sentido con las preposiciones que acompañan a ab / ā / abs , "de"; ex / ē , "fuera de"; o dē , "abajo de". Por ejemplo, ex agrīs , "de los campos"; ex Graeciā en Italiam nāvigāvērunt , "Navegaron de Grecia a Italia".
- También se puede utilizar para el conjunto al que pertenece un cierto número o es una parte. Ejemplo: ex eīs ūnus "uno de ellos".
- Las ciudades y las islas pequeñas, así como la palabra domus , usan este ablativo incluso sin una preposición: el Athessis discessit "se fue de Atenas".
- Ablativo de agente personal marca el agente por el cual se realiza la acción de un verbo pasivo. El agente siempre está precedido por ab / ā / abs . Ejemplo: Caesar ā deīs admonētur , "Caesar es advertido por los dioses". [3]
- El ablativo de comparación se usa con adjetivos comparativos, donde el inglés usaría la conjunción "que". Ejemplo: aere perennius "más duradero que el bronce". [4]
- Ablativo de causa marca la razón por la cual el sujeto realiza una acción: exsiluī gaudiō "Salté de alegría". [5]
Ablativo instrumental [ editar ]
- El ablativo del instrumento o del medio marca el medio por el cual se lleva a cabo una acción: oculīs vidēre, "ver con los ojos". Esto es equivalente al caso instrumental que se encuentra en algunos otros idiomas. Los verbos dependientes en latín a veces usan el ablativo de medios idiomáticamente: ūtitur stilō significa literalmente "se está beneficiando a sí mismo por medio de un lápiz (instrumento de escritura)"; sin embargo, la frase se traduce más apropiadamente "él está usando un lápiz". [6]
- Ablativo de agente es una versión más generalizada del ablativo de agente personal, que se utiliza cuando el agente es un objeto inanimado. Cuando el agente es una persona, se usa la preposición ā / ab , por ejemplo, rēx ā mīlitibus interfectus est "El rey fue asesinado por los soldados"; pero cuando el agente es una cosa, la preposición se omite y el caso ablativo es suficiente, por ejemplo: rēx armīs mīlitum interfectus est "el rey fue asesinado por las armas de los soldados".
- Ablativo de manera describe la manera en que se llevó a cabo una acción. Se utiliza la preposición cum(que significa "con")
- cuando ningún adjetivo describe el sustantivo ( cum cūrā , "con cuidado"), o
- opcionalmente después del adjetivo (s) y antes del sustantivo: magnā (cum) cūrā , "con gran cuidado". [7]
- Ablativo de las circunstancias concomitantes es similar: magnō cum clāmōre cīvium ad urbem perveniunt("Llegan a la ciudad al gran clamor de los ciudadanos")
- Ablativo de acompañamiento describe con quien se hizo algo. Los nombres y pronombres en esta construcción siempre están acompañados por la preposición cum : cum eīs , "con ellos"; cum amīcīs vēnērunt, "Vinieron con amigos". [8]
- El ablativo del grado de diferencia se usa con adjetivos comparativos y las palabras que implican comparación: alícuota ante años "unos años antes" (lit. "antes unos pocos años"). [9]
- Ablativo de especificación denota la cosa con respecto a la cual se especifica algo: maior nātū "más viejo por nacimiento". [10]
- Ablativo de descripción o de calidad es un ablativo modificado por un adjetivo o genitivo que expresa una cualidad que algo tiene: vir summ virtu "un caballero de la más alta virtud". [11]
Ablativo locativo [ editar ]
- Ablativo del lugar donde se marca una ubicación donde ocurrió una acción. Generalmente aparece con una preposición, como en , pero no siempre; por ejemplo, hōc locō "en este lugar" [12]
- Ablativo del tiempo cuando y dentro del cual marca el tiempo cuando o dentro de la cual ocurrió una acción. Por ejemplo, aestāte , "en verano"; eō tempore , "en ese momento"; paucīs hōrīs id faciet , "en unas pocas horas lo hará". [13] Compare con el acusativo de tiempo , que se usó por la duración del tiempo y, en latín clásico, en griego, para las fechas de la forma ante diem N. Kal./Non./Id. (En latín temprano, tales fechas se dieron en el ablativo en su lugar.)
- El absoluto ablativo describe las circunstancias que rodean una acción; por ejemplo, urbe captā, cīvēs fūgērunt, "habiendo capturado la ciudad, los ciudadanos huyeron".
Preposiciones [ editar ]
Algunas preposiciones latinas , como ex "from" o d "about", toman un sustantivo en el ablativo. Cuatro preposiciones ( en "in / into", sub "under / to foot of", subter "under", super "over") pueden tomar un acusativo o un ablativo. En el caso de los dos primeros, el acusativo indica movimiento, y el ablativo indica que no hay movimiento. Por ejemplo, en urbe significa "en la ciudad"; En urbem , "en la ciudad". [14] En el caso de super , el acusativo significa "arriba" o "sobre", y el ablativo significa "concerniente". [15]
" SIDSPACE " y cualquiera de sus anagramas, incluidos "IS SPACED" y "PASS DICE", [16] pueden utilizarse como mnemotécnicos para recordar las preposiciones más comunes que utilizan el caso ablativo:
El caso ablativo (a veces abreviado abl ) es un caso gramatical para sustantivos, pronombres y adjetivos en la gramática de varios idiomas; a veces se usa para expresar el movimiento lejos de algo, entre otros usos. La palabra "ablativo" deriva del latín ablatus , el participio pasivo perfecto (irregular) de auferre "para llevar". [1] No hay un caso ablativo en las lenguas germánicas modernas como el alemán , ni en el griego antiguo.
Lenguas indoeuropeas [ editar ]
Latín [ editar ]
El caso ablativo en latín ( cāsus ablātīvus ) aparece en varias construcciones gramaticales, incluidas las siguientes preposiciones, en una cláusula absoluta ablativa y adverbialmente. El caso ablativo latino se derivó [2]de tres casos protoindoeuropeos : ablativo (de), instrumental (con) y locativo (in / at).
Griego [ editar ]
En el griego antiguo , no había ningún caso ablativo; Algunas de sus funciones fueron tomadas por el genitivo y otras por el dativo; El genitivo tenía funciones pertenecientes a los casos genitivo y ablativo protoindoeuropeo . [3]El caso genitivo con las preposiciones apπό apó "lejos de" y ἐκ / ἐξ ek / ex "fuera de" es un ejemplo.
Alemán [ editar ]
El alemán no tiene un caso ablativo (pero excepcionalmente, las formas de caso del latín ablativo se utilizaron desde el siglo XVII hasta el siglo XIX después de algunas preposiciones , por ejemplo, después de von in von dem Nomine : ablativo del prestamo latino Nomen ). Los gramáticos en ese momento, como Justus Georg Schottel , Kaspar von Stieler ("der Spate"), Johann Balthasar von Antesperg y Johann Christoph Gottsched , enumeraron un caso ablativo (como el sexto después de nominativo, genitivo, dativo, acusativo y vocativo) para las palabras alemanas. Consideraron arbitrariamente que el caso dativo después de algunas preposiciones era ablativo, como en von dem Mann [e]("del hombre" o "del hombre") y mit dem Mann [e] ("con el hombre"), mientras que consideraron el caso dativo después de otras preposiciones o sin una preposición como dem Mann [e] como un dativo.
Hay cierta confusión en la cultura alemana sobre el ablativo latino y el dativo alemán. [ aclaración necesaria ]
Albania [ editar ]
Sánscrito [ editar ]
En sánscrito , el caso ablativo es el quinto caso ( pañcamī ) y tiene una función similar a la del latín. Está relacionado con una condición semántica especial, apādāna (ादान) en sánscrito . De hecho, el quinto caso (ablativo) es la realización morfológica típica de apādāna ( Pāṇini 2.3.28).
Los sustantivos sánscritos en este caso a menudo se refieren a un sujeto "fuera de" del cual o "de" de quien algo (una acción, un objeto) ha surgido o ha ocurrido: pátram dróḥ pátati "la hoja cae del árbol ".
También se usa para sustantivos en varios otros sentidos, como para acciones que ocurren "a causa de" o "sin" un cierto nombre, que indica la distancia o la dirección. Cuando aparece con un adjetivo comparativo, ( śreṣṭhatamam, "el mejor"), el ablativo se usa para referirse a lo que el adjetivo está comparando: "mejor que X".
Armenia [ editar ]
El ablativo armenio moderno tiene diferentes marcadores para cada dialecto principal, ambos originarios del armenio clásico . El afijo armenio occidental -է -ē (definido -էն -ēn ) deriva del singular clásico; el armenio orientalafijo -ից -ic' (ambos indefinida y definida) deriva del plural clásica. Para ambos dialectos, esos afijos son singulares, con los plurales correspondientes siendo - (ն) երէ (ն) - (n) erē (n) y - (ն) երից - (n) eric ' .
occidental | Oriental | Brillo |
---|---|---|
մարդ է mart ç | մարդ ից mard ic ' | de (a) hombre |
էն էն mart ēn | մարդ ից mard ic ' | del hombre |
(տուն)> տան է (DUN)> Dan ç | (տուն)> տն ից (tun)> tn ic ' | desde una casa / desde casa |
(տուն)> տան էն (dun)> dan ēn | (տուն)> տն ից (tun)> tn ic ' | de la casa |
El caso ablativo tiene varios usos. Su función principal es mostrar "alejarse del movimiento" de una ubicación, punto en el espacio o tiempo:
occidental | Oriental | Brillo |
---|---|---|
քաղաք էն եկայ k'aġak ' ēn yega | քաղաք ից եկա k'aġak ' ic' yeka | Yo vine de la ciudad |
էն հեռու կը կը aysdeġ ēn heṙu gě pnagēi. | ից հեռու բնակում էի aysteġ ic ' heṙu bnakvum ēi | Solía vivir lejos de aqui |
También muestra el agente cuando se usa con la voz pasiva del verbo:
occidental | Oriental | Brillo |
---|---|---|
միջտ կը սիրուէիր incmē mišd gě sirvēir | միջտ սիրում էիր indznic ' mišt sirvum ēir | Siempre fuiste amado por mi |
ազատիչներիէն ազատեցանք azadič'nerēn azadec'ank ' | ազատիչներից ազատվեցինք azatič'neric ' azatvec'ink' | Fuimos liberados por los libertadores. |
También se usa para declaraciones comparativas en armenio coloquial (incluidos infinitivos y participios):
occidental | Oriental | Brillo |
---|---|---|
Ի՞նչ մեղր էն անուջ է Inč ' meġr ēn anuš ē | Մեղր ից է անուջ Inč ' meġr ic' ē anuš | "¿Qué es más dulce que la miel ?" (proverbio) |
Մարիամ եղբօր մէն պզտիկ է Mariam yeġpōr mēn bzdig ē | Մարո ախպոր ից փոքր է Maro axpor ic ' p'ok'r ē | María es más joven (más pequeña) que su hermano. |
համտեսել թզեր տեսնել է աւելի լաւ է t'ëzer hamdesel desnel ² aveli lav ç | համտեսել տեսնել ' ' t'ëzer hamtesel tesnel uc ' aveli lav | Los higos son mejores para degustar que para ver. |
Finalmente, rige ciertas posposiciones:
occidental | Oriental | Brillo |
---|---|---|
վար վար incmē var | var վար indznic ' var | debajo de mi |
քեզմէ վեր k'ezmē ver | քեզնից վեր k'eznic' ver | encima de ti |
անոնցմէ ետք anonc'mē yedk ' | նրանից հետո nranic ' heto | después de ellos |
մեզմէ առաջ mezmē Arac | մեզնից առաջ meznic ' aṙadž | antes que nosotros |
Lenguas urálicas [ editar ]
Finlandés [ editar ]
En finés , el caso ablativo es el sexto de los casos locativos con el significado "desde, fuera, de": pöytä - pöydältä"tabla - fuera de la tabla". Es un caso locativo externo, usado como los casos adesivo y allativo , para denotar estar encima de algo y "estar alrededor del lugar" (a diferencia del caso locativo interno, el elativo , que significa "desde fuera de" o "desde el interior de"). Con el locativo, el objeto que retrocede estaba cerca del otro lugar u objeto, no dentro de él.
El ablativo finlandés también se usa en expresiones de tiempo para indicar los tiempos de inicio ( kymmeneltä "a las diez"), así como con verbos que expresan sentimientos o emociones.
Uso [ editar ]
- lejos de un lugar
- Katolta : desde el techo
- pöydältä : fuera de la mesa
- rannalta : de la playa
- maalta : de la tierra
- mereltä : del mar
- con el verbo lähteä (parada)
- lähteä tupakalta : dejar de fumar (en el sentido de apagar el cigarrillo, uno está fumando ahora, encendido. 'salir del tabaco')
- lähteä hippasilta : deja de jugar tag ( hippa = tag, olla hippasilla = playing tag)
- oler / gustar / sentir / mirar / sonar como algo
- haisee pahalta : huele mal
- maistuu hyvältä : sabe bien
- tuntuu kamalalta : se siente horrible
- näyttää tyhmältä : parece estúpido
- kuulostaa mukavalta : suena bien
Húngaro [ editar ]
El caso ablativo en húngaro se utiliza para describir el movimiento lejos de, así como un concepto, objeto, acto o evento que se origina en un objeto, persona, ubicación o entidad. Por ejemplo, alguien que se aleja de un amigo que le dio un regalo podría decir lo siguiente:
- a barátom tól jövök (Me estoy yendo de mi amigo).
- a barátom tól kaptam egy ajándékot (Recibí un regalo de mi amigo).
Cuando se usa para describir un movimiento que se aleja de una ubicación, el caso solo puede referirse a un movimiento desde la ubicación general de la ubicación y no desde su interior. Así, un postától jövök significaría que uno había estado parado al lado de la oficina de correos antes, no dentro del edificio.
Cuando el caso se usa para referirse al origen de un posible acto o evento, el acto / evento puede estar implícito mientras no se declare explícitamente, como Meg foglak védeni a rabló tól : lo defenderé del ladrón.
La aplicación de la armonía de vocales da dos sufijos diferentes: -tól y -től . Estos se aplican a las palabras de vocales anteriores y de vocales anteriores, respectivamente.
Lenguas turcas [ editar ]
Azerbaiyán [ editar ]
Ev - ev d Housen
House - from / off the house
House - from / off the house
Aparmaq - aparmaq dan
Para transportar - desde / hasta llevar
Para transportar - desde / hasta llevar
Turco [ editar ]
El ablativo en turco ( hali -den o hali ayrılma ) se expresa a través de los sufijos -den , -dan , -ten o -tan :
Ev - ev den
House - desde / fuera de la casa
House - desde / fuera de la casa
At - at Tan
Horse - from / off the horse
Horse - from / off the horse
Taşımak - taşımak tan
Para transportar - desde / off llevar
Para transportar - desde / off llevar
Ses - ses ten
Sonido / volumen - desde / apagado sonido / volumen
Sonido / volumen - desde / apagado sonido / volumen
En algunas situaciones, un ablativo simple puede tener un significado "debido a", en estas situaciones se puede seguir opcionalmente una preposición "dolayı" (debido a).
Yüksek sesten (dolayı) rahatsız oldum. / Estaba inquieto por el alto volumen.
No hay comentarios:
Publicar un comentario