El caso es una categoría gramatical especial de un sustantivo , pronombre , adjetivo , participio o número cuyo valor refleja la función gramatical realizada por esa palabra en una frase , cláusula u oración . En algunos idiomas, los sustantivos, los pronombres, los adjetivos, los determinantes , los participios, las preposiciones, los numerales, los artículos y sus modificadores adoptan diferentes formas inflexas , dependiendo de su caso. A medida que un lenguaje evoluciona, los casos pueden fusionarse (por ejemplo, en el griego antiguo , elcaso locativo sefusionó con el caso dativo ), un fenómeno llamado formalmente sincretismo . [2]
El inglés ha perdido en gran medida su sistema de casos, aunque los pronombres personales todavía tienen tres casos, que son formas simplificadas de los casos nominativo , acusativo y genitivo . Se usan con pronombres personales : caso subjetivo (yo, tú, él, ella, eso, nosotros, quienes, quienquiera), caso objetivo (yo, tú, él, ella, él, nosotros, ellos, quienes, quien sea) y el caso posesivo (mío, mío; tuyo, tuyo; de él; de ella, de ella; de nosotros, de nosotros, de nuestros, de, de ellos, de quien, de quién [3] ). Formas como yo , él y nosotros estamos acostumbrados para el tema (" Yopateó la pelota "), y formas como yo , él y nosotros se usan para el objeto (" John me pateó ").
Idiomas tales como griego antiguo, armenio , asamés , vasco , bielorruso , croata , checo , estonio , finlandés , húngaro , islandés , japonés , coreano, latín , lituano , polaco , rumano , ruso , sánscrito , serbio , eslovaco , tamil , tibetano , turco ,Las lenguas ucraniana y la mayoría de los caucásicos tienen sistemas de casos extensos, con sustantivos, pronombres, adjetivos y determinantes,todos con inflexión (generalmente por medio de diferentes sufijos ) para indicar su caso. El número de casos difiere entre idiomas: el esperanto tiene dos; El alemán y el islandés tienen cuatro; Rumano tiene cinco; El latín, el ruso y el turco tienen al menos seis; Armenia, checo, letón, lituano, polaco, serbocroata y ucraniano tienen siete; El sánscrito y el tamil tienen ocho; Estonio tiene 14; El finlandés tiene 15; Húngaro tiene 18 y Tsez tiene 64 casos.
Los casos más comunes incluyen nominativo , acusativo , dativo y genitivo . Una función que uno de esos idiomas marca por caso a menudo se marca en inglés con una preposición . Por ejemplo, la frase prepositiva en inglés con (su) pie(como en "John pateó la pelota con su pie") podría traducirse en ruso utilizando un solo nombre en el caso instrumental o en griego antiguo como τῷ ποδί ( tôi podí , que significa "el pie") con ambas palabras (el artículo definido y el sustantivo πούς ( poús) "pie") cambiando a forma dativa.
Más formalmente, el caso se ha definido como "un sistema de marcado de sustantivos dependientes para el tipo de relación que llevan a sus cabezas ". [4] : p.1 Los casos deben distinguirse de los roles temáticos como agente y paciente . A menudo están estrechamente relacionados y, en idiomas como el latín, varios roles temáticos tienen un caso asociado, pero los casos son una noción morfológica y los roles temáticos son semánticos . Los idiomas que tienen casos suelen mostrar orden de palabras libres , ya que los roles temáticos no tienen que estar marcados por la posición en la oración.
El caso es una categoría gramatical especial de un sustantivo , pronombre , adjetivo , participio o número cuyo valor refleja la función gramatical realizada por esa palabra en una frase , cláusula u oración . En algunos idiomas, los sustantivos, los pronombres, los adjetivos, los determinantes , los participios, las preposiciones, los numerales, los artículos y sus modificadores adoptan diferentes formas inflexas , dependiendo de su caso. A medida que un lenguaje evoluciona, los casos pueden fusionarse (por ejemplo, en el griego antiguo , elcaso locativo sefusionó con el caso dativo ), un fenómeno llamado formalmente sincretismo . [2]
El inglés ha perdido en gran medida su sistema de casos, aunque los pronombres personales todavía tienen tres casos, que son formas simplificadas de los casos nominativo , acusativo y genitivo . Se usan con pronombres personales : caso subjetivo (yo, tú, él, ella, eso, nosotros, quienes, quienquiera), caso objetivo (yo, tú, él, ella, él, nosotros, ellos, quienes, quien sea) y el caso posesivo (mío, mío; tuyo, tuyo; de él; de ella, de ella; de nosotros, de nosotros, de nuestros, de, de ellos, de quien, de quién [3] ). Formas como yo , él y nosotros estamos acostumbrados para el tema (" Yopateó la pelota "), y formas como yo , él y nosotros se usan para el objeto (" John me pateó ").
Idiomas tales como griego antiguo, armenio , asamés , vasco , bielorruso , croata , checo , estonio , finlandés , húngaro , islandés , japonés , coreano, latín , lituano , polaco , rumano , ruso , sánscrito , serbio , eslovaco , tamil , tibetano , turco ,Las lenguas ucraniana y la mayoría de los caucásicos tienen sistemas de casos extensos, con sustantivos, pronombres, adjetivos y determinantes,todos con inflexión (generalmente por medio de diferentes sufijos ) para indicar su caso. El número de casos difiere entre idiomas: el esperanto tiene dos; El alemán y el islandés tienen cuatro; Rumano tiene cinco; El latín, el ruso y el turco tienen al menos seis; Armenia, checo, letón, lituano, polaco, serbocroata y ucraniano tienen siete; El sánscrito y el tamil tienen ocho; Estonio tiene 14; El finlandés tiene 15; Húngaro tiene 18 y Tsez tiene 64 casos.
Los casos más comunes incluyen nominativo , acusativo , dativo y genitivo . Una función que uno de esos idiomas marca por caso a menudo se marca en inglés con una preposición . Por ejemplo, la frase prepositiva en inglés con (su) pie(como en "John pateó la pelota con su pie") podría traducirse en ruso utilizando un solo nombre en el caso instrumental o en griego antiguo como τῷ ποδί ( tôi podí , que significa "el pie") con ambas palabras (el artículo definido y el sustantivo πούς ( poús) "pie") cambiando a forma dativa.
Más formalmente, el caso se ha definido como "un sistema de marcado de sustantivos dependientes para el tipo de relación que llevan a sus cabezas ". [4] : p.1 Los casos deben distinguirse de los roles temáticos como agente y paciente . A menudo están estrechamente relacionados y, en idiomas como el latín, varios roles temáticos tienen un caso asociado, pero los casos son una noción morfológica y los roles temáticos son semánticos . Los idiomas que tienen casos suelen mostrar orden de palabras libres , ya que los roles temáticos no tienen que estar marcados por la posición en la oración.
Historia [ editar ]
Es ampliamente aceptado que los antiguos griegos tenían una cierta idea de las formas de un nombre en su propio idioma. Un fragmento de Anacreon parece probar esto. Sin embargo, no se puede inferir que los antiguos griegos realmente sabían qué eran los casos gramaticales. Los casos gramaticales fueron reconocidos por primera vez por los estoicos y por algunos filósofos de la escuela peripatética . [5] [6] Los avances de esos filósofos fueron luego empleados por los filólogos de la escuela alejandrina . [7] [5]
Etimología [ editar ]
La palabra inglesa caso utilizado en este sentido proviene del latín casus , que se deriva del verbo cadere , "caer", de la raíz proto-indoeuropea * ḱad- . [8] La palabra latina es un calco del griego πτῶσις , ptosis , lit. "caer, caer". [9] La sensación es que se considera que todos los demás casos han "caído" fuera del nominativo. Esta imagen también se refleja en la palabra declinación , del latín declinere , "inclinarse", de la raíz PIE * ḱley- .
El equivalente a "caso" en varios otros idiomas europeos también se deriva de casus , incluyendo cas en francés, caso en español y Kasus en alemán. La palabra rusa паде́ж ( padyézh ) es un calco del griego y similarmente contiene una raíz que significa "caída", y la caída alemana y pád checo simplemente significan "caída", y se usan tanto para el concepto de caso gramatical como para referirse a caídas. El equivalente finlandés es sija , cuyo significado principal es "posición" o "lugar".
Lenguas indoeuropeas [ editar ]
Aunque no es muy prominente en Inglés moderno, los casos presentados mucho más saliently en Inglés Antiguo otras antiguas y las lenguas indo-europeas , tales como América , antiguo persa , griego y sánscrito . Históricamente, las lenguas indoeuropeas tenían ocho casos morfológicos, aunque las lenguas modernas típicamente tienen menos, usando preposiciones y orden de palabras para transmitir información que previamente se había transmitido usando formas de nombres distintos. Entre los idiomas modernos, los casos siguen ocupando un lugar destacado en la mayoría de las lenguas balto-eslavas (excepto el macedonio y el búlgaro [10] ), y la mayoría tiene entre seis y ocho casos, además del idioma islandés., Griegos alemanes y modernos , que tienen cuatro. En alemán, los casos están marcados principalmente en artículos y adjetivos, y menos en sustantivos. En islandés, los artículos, los adjetivos, los nombres personales y los sustantivos están marcados para cada caso, lo que lo convierte, entre otras cosas, en la lengua germánicaviva que podría decirse que se parece más a un proto-germánico .
Los ocho casos históricos indoeuropeos son los siguientes, con ejemplos del caso inglés o de la alternativa sintáctica inglesa al caso:
Caso | Indica | Ejemplos de palabras de casos | Oración de muestra | Interrogativo | Notas |
---|---|---|---|---|---|
Nominativo | Objeto de unverbo finito | nosotros | Fuimos a la tienda. | ¿Quien o qué? | Corresponde a los pronombres de materias del inglés . |
Acusativo | Objeto directo de un verbo transitivo. | nosotros, para nosotros, el (objeto) | El empleado nosrecordó . John nosesperó en la parada del autobús. Obedece la ley . | ¿A quién o qué? | Corresponde a los pronombres de los objetos en inglés y preposiciónpara la construcción antes del objeto, a menudo marcada por un artículo definido el . Junto con el dativo, forma el oblicuo del inglés moderno . |
Dativo | Objeto indirectode un verbo | nosotros, a nosotros, al (objeto) | El empleado nos dio un descuento. El empleado dio un descuento para nosotros . Según la ley ... | ¿A quién o para qué? | Corresponde a los pronombres de los objetos en inglés y preposicióna la construcción antes del objeto, a menudo marcada por un artículo definido el . Junto con el acusativo, forma el caso oblicuo del inglés moderno . |
Ablativo | Movimiento de distancia de | de nosotros | La víctima se fue de nosotrosa ver al médico. | ¿De dónde?¿De dónde / a quién? | |
Genitivo | Poseedor de otro sustantivo | 's, de (el), su | El libro de Johnestaba sobre la mesa. Las páginas del libro sevolvieron amarillas. Mesa realizada en madera . A cada uno losuyo. | ¿Cuyo? ¿De qué o de qué? | Corresponde aproximadamente a los posesivos del inglés(determinantes y pronombres posesivos) y preposición deconstrucción. |
Vocativo | Destinatario | Juan | John , ¿estás bien? Hola john | ||
Locativo | Ubicación, ya sea física o temporal. | En China, en la parada de autobús, en el futuro. | Vivimos en China . John nos está esperando en la parada del autobús . Veremos qué pasará en el futuro . | ¿Dónde o dónde?¿Cuando? | Corresponde aproximadamente a las preposiciones en inglés en , en, en , y por y otras preposiciones menos comunes. |
Instrumental | Un medio o herramienta utilizada o acompañante presente en / mientras se realiza una acción | con un trapeador, a mano | Limpiamos el suelo con un trapeador. Esta carta fue escrita a mano . | ¿Cómo?¿Con qué o con qué?¿Por qué medios? ¿Con quien? | Corresponde a las preposiciones en inglés por , con y vía , así como construcciones de sinónimos tales como el uso , el uso de y mediante. |
Todas las anteriores son solo descripciones aproximadas; Las distinciones precisas varían significativamente de un idioma a otro, y como tales, a menudo son más complejas. El caso se basa fundamentalmente en los cambios en el sustantivo para indicar el rol del sustantivo en la oración, una de las características definitorias de los llamados lenguajes de fusión . El inglés antiguo era un idioma de fusión, pero el inglés moderno no funciona de esta manera.
Inglés moderno [ editar ]
El inglés moderno ha abandonado en gran medida el sistema de casos de inflexión del protoindoeuropeo en favor de las construcciones analíticas . Los pronombres personales de inglés moderno conservan el caso morfológico con más fuerza que cualquier otra clase de palabra (un remanente del sistema de casos más extenso del inglés antiguo ). Para otros pronombres, y todos los sustantivos, adjetivos y artículos, la función gramatical se indica solo por orden de palabras , por preposiciones y por el " genitivo sajón " ( -es ). [una]
- El caso nominativo ( pronombres subjetivos como yo , él , ella , nosotros ), utilizado para el sujeto de un verbo finito y, a veces, para el complemento de una cópula .
- El caso oblicuo ( pronombres de objeto como yo , él , ella , nosotros ), utilizado para el objeto directo o indirecto de un verbo, para el objeto de una preposición, para una separación absoluta y, a veces, para el complemento de una cópula.
- El caso genitivo ( pronombres posesivos como mi / mío , suyo , ella / ella , nuestro / nuestro ), usado para un poseedor gramatical. Esto no siempre se considera un caso; ver Inglés posesivo § Estado del posesivo como un caso gramatical .
La mayoría de los pronombres personales en inglés tienen cinco formas: la forma nominativa y la forma oblicua, el caso posesivo, que tiene una forma determinante (como mi , nuestra ) y una forma independiente distinta (como la mía , la nuestra ) (con dos excepciones: la tercera persona singular masculino y la tercera persona singular neutro es , que utilizan la misma forma para ambos determinador e independiente [ su coche , que es su]), y una clara reflexiva o intensiva forma (como a mí mismo , a nosotros mismos ). El pronombre interrogativo personal.que exhibe la mayor diversidad de formas dentro del moderno sistema de pronombres en inglés, con formas nominativas definidas, oblicuas y genitivas ( quién , quién , quién ) y coordinando de manera equivalente formas indefinidas ( quien sea , quienquiera y quién sea ).
Aunque inglés pronombres pueden tener formas sujeto y objeto (él / ella, él / ella), los sustantivos muestran sólo una (por ejemplo singular / plural, y una distinción posesivo / no posesiva silla , sillas , de silla , sillas ). Tenga en cuenta que la silla no cambia de forma entre "la silla está aquí" (tema) y "Vi la silla" (objeto directo), una distinción hecha por orden de palabras y contexto.
Jerarquía de casos [ editar ]
Los casos se pueden clasificar en la siguiente jerarquía, donde un idioma que no tiene un caso determinado no tendrá ningún caso a la derecha del caso que falta: [4] : p.89
- nominativo → acusativo o ergativo → genitivo → dativo → locativo o preposicional → ablativo y / o instrumental → otros .
Esto es, sin embargo, sólo una tendencia general. Muchas formas del centro de Alemania , como la de Colonia y la de Luxemburgo , tienen un caso dativo pero carecen de genitivo. En los nombres irlandeses , el nominativo y el acusativo han caído juntos, mientras que el dativo-locativo ha permanecido separado en algunos paradigmas; Los irlandeses también tienen casos genitivos y vocativos. En Punjabi , el acusativo, el genitivo y el dativo se han fusionado en un caso oblicuo, pero el lenguaje aún conserva los casos vocativos, locativos y ablativos. El inglés antiguo tenía un caso instrumental, pero no un locativo o preposicional.
Orden del caso [ editar ]
El orden tradicional de los casos (nom-gen-dat-acc) se expresó por primera vez en The Art of Grammar en el siglo II dC:
Hay cinco casos, el derecho [nominativo], el genérico [genitivo], el dativo, el acusativo y el vocativo. [17]
|
El idioma ruso utiliza un orden de caso similar. [1]
Las gramáticas latinas , como Ars grammatica , siguieron la tradición griega, pero agregaron el caso ablativo del latín. Más tarde otras lenguas europeas también siguieron esa tradición grecorromana.
Sin embargo, para algunos idiomas, como el latín, debido al sincretismo de casos, el orden puede cambiarse por conveniencia, donde los casos acusativos o vocativos se colocan después del nominativo y antes del genitivo. Por ejemplo:
|
Case concord systems [ editar ]
En el sistema de concordancia de casos [4] más común , solo la palabra principal (el nombre) en una frase está marcada para el caso. Este sistema aparece en muchos idiomas papú , así como en turco , mongol , quechua , dravidiano , indo-ario y otros idiomas. En el euskera y en varias lenguas amazónicas y australianas , solo la palabra final de la frase (no necesariamente el nombre) está marcada para el caso. En muchos idiomas indoeuropeos , finnos y semíticos.El caso está marcado en el sustantivo, el determinante y generalmente el adjetivo. Otros sistemas son menos comunes. En algunos idiomas, hay una doble marca de una palabra como genitivo (para indicar el papel semántico) y otro caso como el acusativo (para establecer concordancia con el sustantivo principal). [ cita requerida ]
Paradigmas de declinación [ editar ]
La declinación es el proceso o resultado de alterar nombres a los casos gramaticales correctos. Los idiomas con inflexión nominal rica (usan casos gramaticales para muchos propósitos) típicamente tienen varias clases de declinación identificables, o grupos de sustantivos con un patrón similar de inflexión o declinación de casos. El sánscrito tiene seis clases de declinación, mientras que se considera tradicionalmente que el latín tiene cinco clases , y el griego antiguo tiene tres clases de declinación . [18] Por ejemplo, eslovaco tiene quince clases de declinación de nombres , cinco para cada género (el número puede variar según los paradigmas que se cuentan u omiten, esto se refiere principalmente a aquellos que modifican la declinación de palabras extranjeras; consulte el artículo).
En las lenguas indoeuropeas, los patrones de declinación pueden depender de una variedad de factores, como el género , el número , el entorno fonológico y los factores históricos irregulares. Los pronombres a veces tienen paradigmas separados. En algunos idiomas, particularmente en los idiomas eslavos , un caso puede contener diferentes grupos de terminaciones dependiendo de si la palabra es un sustantivo o un adjetivo . Un solo caso puede contener muchos finales diferentes, algunos de los cuales incluso pueden derivarse de diferentes raíces. Por ejemplo, en polaco, el caso genitivo tiene -a, -u, -ów, -i / -y, -e- para sustantivos, y -ego, -ej, -ich / -ych para adjetivos. En menor medida, la animación o humanidad de un sustantivo.Puede agregar otra capa de complejidad. Por ejemplo, en ruso:
- Кот (NOM, animate, zero ending) ло́вит мыше́й. ((El) gato atrapa ratones)
- Столб (NOM, inanimado, finalización cero) де́ржит кры́шу. ((El) pilar sostiene un / el techo)
contra
- Пётр гла́дит кота́ (ACC, animado, -a finalización). (Peter acaricia a / el gato) o (Peter está acariciando a / el gato)
y
- Пётр лома́ет столб (ACC, inanimado, finalización cero). (Peter rompe una / la columna) o (Peter rompe una / la columna)
No hay comentarios:
Publicar un comentario