Más información sobre...
Mapa de difusión de los sistemas cuneiformes
La escritura persa antigua fue la escritura oficial de la dinastía Aqueménida, bajo cuyo mandato (desde mediados del siglo VI a. C. hasta las victorias de Alejandro Magno) los persas ocuparon la mayor parte del mundo entonces conocido.
Ya en el año 650 antes de Cristo, la lengua indoeuropea persa era escrita en caracteres cuneiformes, aunque sin estar directamente relacionada con los sistemas cuneiformes sumerio y acadio, según un sistema que incluía 61 sílabas independientes.
Imperio Aqueménida (549-330 a. C.)
Posteriormente, la administración del Imperio persa utilizó la lengua y la grafía arameas, con lo cual ésta se convirtió en la lengua internacional de todo el Asia occidental.
La escritura persa fue descifrada en el siglo XIX a los cuarenta años de iniciarse las investigaciones.
Los sabios pudieron emprender su desciframiento cuando dispusieron de suficientes inscripciones procedentes de la meseta irania. Estas inscripciones del siglo VI o del V a. de C. eran trilingües, redactadas en babilonio, elamita (lengua del sudoeste del Irán) y persa antiguo.
La escritura estaba compuesta de 41 símbolos de los cuales 4 eran ideogramas para 'rey', 'provincia', 'país' y 'Ahura-Mazda', habiendo un signo de división entre palabras.
|
La de abajo es una de esas inscripciones trilingües de los reyes persas (el texto en elamita está abajo del todo, arriba en persa antiguo y en el centro en babilonio).
Tablilla trilingüe: persa antiguo, babilonio y elamita
Descifrando el persa antiguo
Igual que con el egipcio, el trabajo comenzó por descifrar los nombres propios. Un precursor, el alemán Grotefend inició el camino; aisló los nombres propios que se aplicaban a los antiguos soberanos de Persia, determinó la posible identidad de esos reyes con el texto del historiador griego Heródoto (eran Histaspes, Darío y Jerjes), e intentó reconstruir la grafía persa de los nombres de esos reyes a partir del persa antiguo, conocido por el Avesta.
Quien continuó los trabajos de Grotefend y los llevó a feliz conclusión fue el inglés Rawlinson (1810-1895). Hombre de gran capacidad y excelente lingüista, trabajó primero en la compañía de las Indias Orientales antes de ser nombrado cónsul en Bagdag en 1835. En 1836 descubrió y copió una nueva inscripción trilingüe, la de Behistún, redactada por Darío I, en la que halló gran cantidad de nombres propios (la genealogía de Darío I) que el texto de Heródoto le permitó definir. El mundo científico conoció la existencia de una lengua y una civilización totalmente ignoradas.
La inscripción inferior muestra el siguiente texto:
"Jerjes, el gran rey, el rey de reyes, el hijo de Darío el rey, un aqueménida."
La inscripción inferior dice lo siguiente:
"Darío, el gran rey, rey de reyes, rey de naciones, hijo de Hystaspes, un aqueménida, construyó este palacio"
Aquí hay algunas palabras en persa antiguo, con su pronunciación y su significado.
Y estos son los números. Como puedes observar hay una lógica en ellos.
El mapa inferior muestra la ubicación geográfica de los más antiguos sistemas de escritura.
CUNEIFORME HITITA
Más información sobre...
Mapa del Imperio hitita
El luwio, el palaico y el hitita (los tres fechados antes del primer milenio 1000 a. C.), así como el lidio y el licio (éstos dos entre los años 500 y 200 a. C.) forman la subfamilia anatolia, de las lenguas indoeuropeas. Al norte de Hatti, en la región llamada Pala se hablaba el palaico; el luwio tanto en Arzawa al oeste, como en Cilicia, al sur; el lidio se hablaba al noroeste de la región de Anatolia, y el licio, que procedía del luwio, en el suroeste. Los hititas llamaron a la lengua hitita nesio, más tarde nesa, como la primera ciudad donde se asentaron, que estuvo cerca de la actual población turca de Kayseri.
Mapa de difusión de los sistemas cuneiformes
Los hititas utilizaron dos sistemas de escritura: el pictográfico y el sistema cuneiforme. Los primeros, que constituyen una especie de escritura ornamental, se reservaron para las inscripciones de piedra, relieves rupestres, estelas o sellos. La arcilla de las tablillas es el soporte natural de los segundos, destinados a los textos redactados en todas las lenguas del imperio. En el campo jeroglífico como en el cuneiforme conviene distinguir valores fonéticos e ideogramáticos.
'Pero dado que mi padre permaneció acampado en la tierra de Mitani y se demoró en el campamento, las fiestas de mi Señora la diosa solar de Arinna no se observaron.'
La tablilla de abajo, procedente de Meskené-Emar muestra los dos sistemas, jeroglífico y cuneiforme.
El desciframiento del sistema cuneiforme hitita se debió principalmente al trabajo de Bedrich Hrozny, súbdito checo nacido en Polonia. En 1914 fue destinado a Estambul dode se hallaban depositadas la mayor parte de las tablillas de Bogazköy escritas en lengua arzawa. En una de las tablillas encontró una palabra que llegaría a ser famosa en la historia de la filología; se trataba de la palabra babilónica ninda, que significa "pan". La frase que contenía dicha palabra -escrita en signos cuneiformes, los cuales podían ser leídos aun cuando no fuesen entendidos- era nu ninda-an ezzateni watar-ma ekuteni.
A medida que Hrozny leía y releía la frase hitita indicada anteriormente, aumentaba su sospecha de que se hallaba ante una lengua de origen indoeuropeo.
Así por ejemplo, el sufijo -an parecía significar en otros contextos el caso acusativo, como ocurría con el sufijo -n en griego, que también es una lengua indoeuropea. Como ninda, el equivalente de "pan", significa un objeto, lógicamente algo había que hacer con este objeto y se preguntó: ¿qué hacemos normalmente con el pan? Muy sencillo, lo comemos. Buscando alguna palabra indoeuropea que significase la acción de comer, Hrozny recordó que en inglés se dice eat, en griego edein, en latín edere y en alemán medieval ezzan. Ezzanteni! Anteriormente ya había llegado a la conclusión de que teni era una terminación verbal, lo cual se ajustaba perfectamente en este caso.
Partiendo de frases anteriormente estudiadas, había notado que la palabra nu y el sufijo -ma guardaban alguna relación entre sí, igual que existe una relación entre "aquí" y "allí" o bien entre "ahora" y "luego". La frase estaba casi completa:"ahora pan... comer... luego". Aquí entró en juego la intuición de Hrozny para saber lo que acompaña al pan y las palabras que lo describen en las lenguas indoeuropeas. La palabra que él andaba buscando se hallaba ante él: en hitita watar, en alemán wasser y en inglés water. "Ahora comes el pan, luego bebes el agua." Por fin el primer texto cueniforme hitita había sido descifrado.
La figura inferior muestra una de las leyes hititas acerca del asesinato de un mercader.
ANVERSO
3'1 [taj k-ku LúDAM.GÁR ku-ig-kiku-e-en-zil MEMA.NAÚ.BABBAR pa-a-i
pár-na-as-se-e-a su-wa-i-iz-zi
4'tak-ku I-NA KUR tu-ú-i-ya na-as-ma KURURU pa-la-a 1 ME (MA.NA) KÚ.BABBAR
pa-a-i
5' a-as-su-us-se-et-ta sar-ni-ik-zi na-as-ma I-NA KU RURU Ha-at-ti
6' nu-uz-za ú-na-at-ta-al-la-an-pát ar-nu-uz-zi
3'1 [taj k-ku LúDAM.GÁR ku-ig-kiku-e-en-zil MEMA.NAÚ.BABBAR pa-a-i
pár-na-as-se-e-a su-wa-i-iz-zi
4'tak-ku I-NA KUR tu-ú-i-ya na-as-ma KURURU pa-la-a 1 ME (MA.NA) KÚ.BABBAR
pa-a-i
5' a-as-su-us-se-et-ta sar-ni-ik-zi na-as-ma I-NA KU RURU Ha-at-ti
6' nu-uz-za ú-na-at-ta-al-la-an-pát ar-nu-uz-zi
"(art. 5) Si alguien mata a un mercader, tiene que dar 100 minas de plata y (la parte lesa tiene derecho a) toma(r) como garantía de ello la casa (del homicida); si (el hecho se comete) en tierra luvia o pala, (el homicida) tiene que dar 100 minas de plata y (además) resarcir su (o sea, de la parte lesa) patrimonio. Mientras que (si el hecho se comete) en la tierra de Khatti, entonces (el culpable) sólo tiene que devolver (el cuerpo del) mercader (o sea, quedando exento de la ulterior indemnización de los posibles bienes/negocios perdidos, a causa de la muerte, en el extranjero."
La figura inferior muestra una tablilla de asignación de tierras del rey hitita Khuzziya II.
ANVERSO
Enumeración de las parcelas asignadas, señalando sus dimensiones y características productivas.REVERSO
Fórmula de donación:1 [LUGAL.GAL lS-SI-MA A-NA ma] t-ta-at-ta2 [...................... A-na NI I .BA-SU ID-DI-IN3 [UR-RA-AM ÉE-E-RA-AMA-NIA mat-ta-at-ta 4 [A-NA DUMUmes-SU MA-AM-MA- ] A-AN LA 1-RA-AG-GU-UM 5 [A-WA-AT ta-ba-ar- Ina LUGAL.GAL @A AN.BAR 6 [SA LA-A NA-A-DI-A- JAM.SA,SE-Bl-RI-IM7 [ÉA UÉ-PA-A 1 H-HU SAG.DU-SÚ I-NA-AK-KI-SÚ
"(todo ello) el gran rey ha tomado y dado a Alttata [ ... com]o regalo.
[En el futuro nadie [podrá] disputárselo a Attatta [ni a sus hijos].
[Las palabras del Tabar]na, gran rey, (son) de hierro;
[no se discu]tan y no se incumplan.
A aquel [que las] altere que le corten la cabeza."
Leyenda cuneiforme del sello (en el centro del anverso):
círculo exterior NA4KISIB ta-ba-ar-na LUGAL GAL hu-uz-zi-yacírculo interior ÉAA-WA-TE(?)US-PA-AH-HUBA.Ú'-S
No hay comentarios:
Publicar un comentario