El libro de Exeter, Biblioteca de la Catedral de Exeter MS 3501, también conocido como el Codex Exoniensis , es un libro o códice del siglo X [1] que es una antología de la poesía anglosajona . Es uno de los cuatro códices principales de literatura anglosajona , junto con el Libro Vercelli , el Códice Nowell y el manuscrito Cædmon o MS Junius 11. El libro fue donado a la biblioteca de la Catedral de Exeter por Leofric , el primer obispo de Exeter. , en 1072. Se cree que originalmente contenía 131 hojas, de las cuales las primeras 8 han sido reemplazadas por otras hojas; se pierden las primeras 8 páginas originales. El libro de Exeter es la mayor colección conocida de literatura inglesa antigua que aún existe.
En 2016, la UNESCO reconoció el libro como uno de los "principales artefactos culturales del mundo".
Historia [ editar ]
El libro de Exeter es generalmente reconocido como una de las grandes obras del renacimiento benedictinoinglés del siglo X; se desconocen las fechas precisas en que se escribió y compiló, aunque las fechas propuestas oscilan entre 960 y 990. Este período vio un aumento en la actividad monástica y la productividad bajo la influencia renovada de los principios y estándares benedictinos. Al comienzo del período, se estableció la importancia de Dunstan para la Iglesia y para el reino inglés, que culminó con su nombramiento al Arzobispado de Canterbury bajo Edgar y condujo a la reforma monástica que caracterizó esta época. Dunstan murió en 998, y al final del período, Inglaterra bajo Æthelred enfrentó una incursión escandinava cada vez más decidida, a la que eventualmente sucumbiría.
La herencia del Libro de Exeter se puede rastrear desde 1072, cuando Leofric, obispo de Exeter , murió. [3] Entre los tesoros que se le atribuye haber depositado en su testamento sobre el monasterio empobrecido, se describe uno como "mycel Englisc boc be gehwilcum þingum on leoð-wisan geworht" (es decir, "un gran libro en inglés de obras poéticas sobre todo tipo de cosas "). Se ha asumido ampliamente que este libro es el Códice Exeter ya que sobrevive hoy.
Laurence Nowell agregó en el manuscrito algunas marginalias al siglo XVI y George Hickes en el siglo XVII. [4]
Contenidos [ editar ]
- Cristo I , II , III
- Guthlac A y B
- Azarias
- El fénix
- Juliana
- El vagabundo
- Los dones de los hombres
- Preceptos
- El marino
- Fama inútil
- Widsith
- La fortuna de los hombres
- Máximas I
- El orden del mundo
- El poema que rima
- La pantera
- La ballena
- La perdiz
- Alma y cuerpo II
- Deor
- Wulf y Eadwacer
- Adivinanzas 1-59
- El lamento de la esposa
- El día del juicio I
- Resignación
- El descenso al infierno
- Dar limosna
- faraón
- La oración del Señor I
- Fragmento Homilético II
- Riddle 30b
- Riddle 60
- El mensaje del esposo
- La ruina
- Adivinanzas 61-95
Los acertijos [ editar ]
Entre los otros textos en el Libro de Exeter, hay más de noventa acertijos . Están escritos al estilo de la poesía anglosajona y abarcan temas que van desde lo religioso hasta lo mundano. Algunos de ellos tienen doble sentido, como Riddle 25 a continuación.
Aquí hay dos de estos acertijos anglosajones, ambos en inglés antiguo y traducidos al inglés moderno. Las respuestas a los acertijos se incluyen debajo del texto.
Ic eom wunderlicu con wifum en hyhte
neahbuendum nyt; nægum sceþþe burgsittendra nymthe bonan anum. Staþol min es steapheah stonde ic en bedde neoðan ruh nathwær. Neþeð hwilum ful cyrtenu ceorles dohtor modwlonc meowle þæt heo on mec gripe ræseð mec on reodne reafath min minfodfod fegeð mec on fæsten. Feleþ sona minas gemotes seo þe mec nearwað wif wundenlocc. Wæt bið þæt eage. |
Soy una criatura maravillosa para las mujeres expectantes,
un servicio para los vecinos. No lastimo a ninguno de los ciudadanos excepto a mi asesino solo. Mi tallo está erecto, me paro en la cama, velludo en algún lugar de abajo. La hija de un campesino muy simpático , se atreve a veces, una doncella orgullosa, que se agarra a mí, me ataca en mi enrojecimiento, saqueo mi cabeza, me encierra en una fortaleza, siente mi encuentro directamente, una mujer con cabello trenzado. Mojado sea ese ojo |
—Riddle 25 ( Marsden 2015 ) |
- Respuesta: cebolla
Mec feonda sum feore besnyþede,
woruldstrenga binom, wætte siþþan, dyfde on wætre, dyde eft þonan, sette on sunnan þær ic swiþe beleas herum þam þe ic hæfde. Escuché mec siþþan snað seaxses ecg, sindrum begrunden; fingras feoldan, ond mec fugles wyn geond speddropum spyrede geneahhe, ofer brunne brerd, beamtelge swealg, streames dæle, stop eft on mec, siþade sweartlast. Mec siþþan wrah hæleð hleobordum, hyde beþenede, gierede mec mid golde; forþon me gliwedon wrætlic weorc smiþa, bifongen de alambre. Nu þa gereno ond se reada telg ond þa wuldorgesteald wide mære dryhtfolca helm— nales dol wite. Gif min bearn wera Brucan willað, HY beoð THY gesundran ond THY sigefæstran, heortum THY hwætran ond THY hygebliþran, ferþe THY frodran, habbaþ freonda THY ma, swæsra ond gesibbra, soþra ond godra, tilra ond getreowra, THA hyra tyr ond ead estum YCAD ond hy arstafum lissum bilecgað ond hi lufan fæþmum fæste clyppað. Frige hwæt ic hatte, niþum a nytte. Nama min es mære, hæleþum gifre ond halig sylf. |
Un demonio me robó la vida,
me privó de las fuerzas mundanas, luego me humedecí, me sumergí en agua, saqué otra vez, me puse al sol, me privaron violentamente del cabello que tenía, después, el filo del cuchillo me cortó, molido de impurezas. , los dedos cruzados y la delicia de un pájaro extendieron gotas útiles sobre mí, tragaron la tinta del árbol sobre el borde rojizo, una porción de líquido, me pisaron nuevamente, viajaron con la huella negra. Después, un hombre me vistió con tablas protectoras, cubiertas de cuero, que me adornaron con oro. Inmediatamente me adorné con trabajos ornamentales de herreros, encerrados con alambre. Ahora los adornos y el tinte rojo y el maravilloso entorno se dan a conocer ampliamente. el timón de la gente del señor, nunca más guarde a los tontos. Si los hijos de los hombres quieren usarme , serán más seguros y más seguros de la victoria, más audaces de corazón y más felices de mente, en espíritu, más sabios. Tendrán amigos más queridos y cercanos, justos y más virtuosos, más buenos y más leales, aquellos cuya gloria y felicidad aumentarán con gusto, y ellos con beneficios y bondades, y ellos de amor se abrazarán fuertemente con abrazos. Pregunte cómo me llamo como un servicio a las personas. Mi nombre es famoso, abundante para los hombres y para mí mismo. |
—Riddle 25 ( Marsden 2015 ) |
- Respuesta: Biblia
Las Elegías [ editar ]
El libro de Exeter contiene los poemas en inglés antiguo conocidos como 'Elegies': The Wanderer (fol. 76b - fol. 78a); The Seafarer (fol. 81b - fol. 83a); El poema Riming fol. 94a - fol. 95b); Deor (fol. 100a - fol. 100b), Wulf y Eadwacer (fol. 100b - fol. 101a); El lamento de la esposa (fol. 115a - fol. 115b); El mensaje del esposo (fol. 123a - 123b); y la ruina(fol. 123b - fol. 124b). El término "elegía" puede ser confuso debido a las diversas definiciones de diferentes culturas y épocas. Por ejemplo, el Oxford English Dictionary dice: "En la literatura griega y latina, el medidor elegíaco se usaba para la poesía que expresaba sentimientos personales sobre una variedad de temas, incluyendo epigramas, lamentos, poesía sinfótica y (en Roma) poesía de amor". [5]En la literatura victoriana, una elegía es generalmente un poema escrito para los muertos y aunque el nombramiento de estos poemas como "elegíaco" fue una invención victoriana, puede ser un término útil. Como Anne Klinck en su libro 'The Old English Elegies' escribe: 'el género debe ser concebido, pensamos, como una agrupación de obras literarias basadas, teóricamente, tanto en la forma externa (metro o estructura específica) como también en la forma interna (actitud , tono, propósito - más crudamente, sujeto y audiencia) '. [6] Con respecto a las Elegías del libro de Exeter, este término puede ampliarse para incluir "cualquier poema meditativo serio". [7] Los poemas incluidos en el libro de Exeter comparten temas comunes de anhelo, soledad, dolor y el paso del tiempo.
Ediciones y Traducciones [ editar ]
Aquí se incluyen facsímiles , ediciones y traducciones que incluyen una proporción significativa de textos del libro de Exeter.
Facsímiles [ editar ]
- Chambers, RW; Förster, Max; Flor, Robin (1933). El libro de Exeter de poesía en inglés antiguo . Londres: P. Lund, Humphries. OCLC 154109449 .
Ediciones: solo texto en inglés antiguo [ editar ]
- Krapp, George Philip ; Dobbie, Elliot Van Kirk , eds. (1936) El libro de Exeter . Los registros poéticos anglosajones . III . Nueva York: Columbia University Press. ISBN 0-231-08767-5.
- Muir, Bernard J. , ed. (2000) La antología de Exeter de la poesía en inglés antiguo: una edición de Exeter Dean y el Capítulo MS 3501 (2ª ed.). Exeter: Universidad de Exeter Press. ISBN 0-85989-630-7.
Ediciones: Texto en inglés antiguo y traducción [ editar ]
- Thorpe, Benjamin (1842). Codex exoniensis. Una colección de poesía anglosajona, de un manuscrito en la biblioteca del decano y el capítulo de Exeter . Londres: La Sociedad de Anticuarios de Londres. OCLC 562461120 .
- Matto, Michael; Delanty, Greg (2011). El intercambio de palabras . Nueva York: WW Norton & Co. ISBN 0393342417. Antología de poesía en inglés antiguo, con muchos de los textos del libro de Exeter.
Ediciones: solo traducciones [ editar ]
- Crossley-Holland, Kevin (1982). El mundo anglosajón . Oxford: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-953871-3. Antología de poesía y prosa en inglés antiguo, con poemas del libro de Exeter.
- Crossley-Holland, Kevin (2008). El libro de Exeter Adivinanzas . Londres: Enitharmon Press. ISBN 978-1-904634-46-1. Contiene acertijos solamente.
- Williamson, Craig, (2017) The Complete Old English Poems. Prensa de la Universidad de Pennsylvania. ISBN 9780812248470 .
DONADO POR LEOFRIC
Leofric (antes de 1016-1072) fue un obispo medieval de Exeter . Probablemente nativo de Cornualles , fue educado en el continente. Cuando Edward el Confesor estaba en el exilio antes de su sucesión al trono inglés, Leofric se unió a su servicio y regresó a Inglaterra con él. Después de convertirse en rey, Edward recompensó a Leofric con tierras. Aunque una fuente del siglo XII afirma que Leofric ocupó el cargo de canciller , los historiadores modernos coinciden en que nunca lo hizo.
Edward nombró a Leofric como obispo de Cornwall y obispo de Crediton en 1046, pero como Crediton era una ciudad pequeña, el nuevo obispo obtuvo el permiso papal para trasladar el asiento episcopal a Exeter en 1050. En Exeter, Leofric trabajó para aumentar los ingresos y recursos de su catedral, tanto en tierras como en vestimentas eclesiásticas. Era un bibliófilo y coleccionaba muchos manuscritos; entregó algunos de estos a la biblioteca de la catedral, incluido un famoso manuscrito de poesía, el Libro Exeter . Leofric murió en 1072; aunque sus restos fueron trasladados a la nueva catedral de Exeter que fue construido después de su muerte, su ubicación ya no se conoce y la tumba actual no marca su lugar de descanso.
No hay comentarios:
Publicar un comentario